1195 lines
37 KiB
Plaintext
1195 lines
37 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/form.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:32+0200\n"
|
|
"Last-Translator: kendy <kendy@suse.cz>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "Přidat položku"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "Přidat element"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Přidat atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "Přidat..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "Upravit..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.menubutton.text
|
|
msgid "~Models"
|
|
msgstr "Modely"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instance"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_SUBMISSION.pageitem.text
|
|
msgid "Submissions"
|
|
msgstr "Odeslání"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text
|
|
msgid "Bindings"
|
|
msgstr "Vazby"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "Přidat..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "Upravit..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text
|
|
msgid "~Show Details"
|
|
msgstr "Zobrazit detaily"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text
|
|
msgid "~Instances"
|
|
msgstr "Instance"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
|
|
"Do you really want to delete this model?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Smazáním modelu '$MODELNAME' budou ovlivněny všechny prvky, které jsou s tímto modelem svázány.\n"
|
|
"Opravdu chcete smazat tento model?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
|
|
"Do you really want to delete this instance?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Smazáním instance '$INSTANCENAME' budou ovlivněny všechny prvky svázané s touto instancí.\n"
|
|
"Opravdu chcete smazat tuto instanci?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
|
|
"Do you really want to delete this element?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Smazáním prvku '$ELEMENTNAME' budou ovlivněny všechny ovládací prvky s tímto prvkem svázané.\n"
|
|
"Opravdu chcete smazat tento prvek?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text
|
|
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
|
|
msgstr "Opravdu chcete smazat atribut '$ATTRIBUTENAME'?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this submission?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Smazáním '$SUBMISSIONNAME' budou ovlivněny všechny ovládací prvky s tímto odesláním svázané.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Opravdu chcete smazat toto odeslání?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you really want to delete this binding?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odstraněním vazby '$BINDINGNAME' budou ovlivněny všechny ovládací prvky s touto vazbou svázané.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Opravdu chcete smazat tuto vazbu?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"This instance is linked with the form.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
|
|
"\n"
|
|
"How do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato instance je spojena s formulářem.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Změny, které provedete se ztratí po znovunačtení formuláře.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Opravdu chcete pokračovat?"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text
|
|
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
|
|
msgstr "Název '%1' není v XML platný, zadejte jiný název."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text
|
|
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
|
|
msgstr "Prefix '%1' není v XML platný, zadejte jiný prefix."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text
|
|
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
|
|
msgstr "Název '%1' již existuje. Zadejte jiný název."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text
|
|
msgid "The submission must have a name."
|
|
msgstr "Vyplňte název."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Položka"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Default Value"
|
|
msgstr "Výchozí hodnota"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Data Type"
|
|
msgstr "Datový typ"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text
|
|
msgid "~Required"
|
|
msgstr "Vyžadováno"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Podmínka"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text
|
|
msgid "R~elevant"
|
|
msgstr "Relevantní"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Podmínka"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text
|
|
msgid "~Constraint"
|
|
msgstr "Omezení"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Podmínka"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_READONLY.checkbox.text
|
|
msgid "Read-~only"
|
|
msgstr "Jen pro čtení"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Podmínka"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CALCULATE.checkbox.text
|
|
msgid "Calc~ulate"
|
|
msgstr "Spočítat"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text"
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Podmínka"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Element"
|
|
msgstr "Prvek"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_BINDING.string.text
|
|
msgid "Binding"
|
|
msgstr "Vazba"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDTEXT_BINDING.string.text
|
|
msgid "Binding expression"
|
|
msgstr "Vazební výraz"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text"
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "Přidat položku"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "Přidat element"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Přidat atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_CONDITION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Condition"
|
|
msgstr "Podmínka"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Result"
|
|
msgstr "Výsledek"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text
|
|
msgid "~Edit Namespaces..."
|
|
msgstr "Upravit jmenné prostory..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Condition"
|
|
msgstr "Přidat podmínku"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.FT_NAMESPACES.fixedtext.text
|
|
msgid "~Namespaces"
|
|
msgstr "Jmenné prostory"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "Přidat..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "Upravit..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "S~mazat"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefix"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text
|
|
msgid "Namespaces for Forms"
|
|
msgstr "Jmenné prostory pro formuláře"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_PREFIX.fixedtext.text
|
|
msgid "~Prefix"
|
|
msgstr "Prefix"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text
|
|
msgid "Edit Namespace"
|
|
msgstr "Upravit jmenný prostor"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Namespace"
|
|
msgstr "Přidat jmenný prostor"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FL_SUBMISSION.fixedline.text
|
|
msgid "Submission"
|
|
msgstr "Odeslání"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_ACTION.fixedtext.text
|
|
msgid "~Action"
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Method"
|
|
msgstr "Metoda"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text
|
|
msgid "Binding e~xpression"
|
|
msgstr "Vazební výraz"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.PB_SUBMIT_REF.pushbutton.text
|
|
msgid "~..."
|
|
msgstr "~..."
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text
|
|
msgid "~Binding"
|
|
msgstr "Vazba"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "Nahradit"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_POST.string.text
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "Post"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_PUT.string.text
|
|
msgid "Put"
|
|
msgstr "Put"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_GET.string.text
|
|
msgid "Get"
|
|
msgstr "Get"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_NONE.string.text
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nic"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instance"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "Přidat odeslání"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text
|
|
msgid "Model data updates change document's modification status"
|
|
msgstr "Při úpravě dat modelu se dokument označí jako upravený"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text
|
|
msgid "Edit Model"
|
|
msgstr "Upravit model"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Model"
|
|
msgstr "Přidat model"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text"
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instance"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text"
|
|
msgid "~URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text
|
|
msgid "~Link instance"
|
|
msgstr "Instance odkazu"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.STR_EDIT_TEXT.string.text
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr "Upravit instanci"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text
|
|
msgid "Add Instance"
|
|
msgstr "Přidat instanci"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text
|
|
msgid "Submission: "
|
|
msgstr "Odeslání: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text
|
|
msgid "ID: "
|
|
msgstr "ID: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text
|
|
msgid "Binding: "
|
|
msgstr "Vazba: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text
|
|
msgid "Reference: "
|
|
msgstr "Odkaz: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text
|
|
msgid "Action: "
|
|
msgstr "Akce: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text
|
|
msgid "Method: "
|
|
msgstr "Metoda: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text
|
|
msgid "Replace: "
|
|
msgstr "Nahradit: "
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text"
|
|
msgid "Add Element"
|
|
msgstr "Přidat element"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Edit Element"
|
|
msgstr "Upravit prvek"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Delete Element"
|
|
msgstr "Smazat prvek"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text"
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Přidat atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgid "Edit Attribute"
|
|
msgstr "Upravit atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE.string.text
|
|
msgid "Delete Attribute"
|
|
msgstr "Smazat atribut"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING.string.text
|
|
msgid "Add Binding"
|
|
msgstr "Přidat vazbu"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING.string.text
|
|
msgid "Edit Binding"
|
|
msgstr "Upravit vazbu"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text
|
|
msgid "Delete Binding"
|
|
msgstr "Smazat vazbu"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text"
|
|
msgid "Add Submission"
|
|
msgstr "Přidat odeslání"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION.string.text
|
|
msgid "Edit Submission"
|
|
msgstr "Upravit odeslání"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text
|
|
msgid "Delete Submission"
|
|
msgstr "Smazat odeslání"
|
|
|
|
#: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text
|
|
msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulář"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "Skrytý ovládací prvek"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "Nahradit za"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "S~mazat"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text
|
|
msgid "Tab Order..."
|
|
msgstr "Pořadí aktivace..."
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text
|
|
msgid "~Rename"
|
|
msgstr "Přejmenovat..."
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text
|
|
msgid "Propert~ies"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text
|
|
msgid "Open in Design Mode"
|
|
msgstr "Otevřít v režimu návrhu"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text
|
|
msgid "Automatic Control Focus"
|
|
msgstr "Automaticky zaměřit ovládací prvek"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text
|
|
msgid "~Text Box"
|
|
msgstr "Textové pole"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_BUTTON.menuitem.text
|
|
msgid "~Button"
|
|
msgstr "Tlačítko"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text
|
|
msgid "La~bel field"
|
|
msgstr "Pole popisku"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text
|
|
msgid "G~roup Box"
|
|
msgstr "Seskupení"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text
|
|
msgid "L~ist Box"
|
|
msgstr "Pole se seznamem"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text
|
|
msgid "~Check Box"
|
|
msgstr "Zaškrtávací políčko"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text
|
|
msgid "~Radio Button"
|
|
msgstr "Přepínač"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text
|
|
msgid "Combo Bo~x"
|
|
msgstr "Kombinované pole"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text
|
|
msgid "I~mage Button"
|
|
msgstr "Obrázkové tlačítko"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text
|
|
msgid "~File Selection"
|
|
msgstr "Výběr souboru"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text
|
|
msgid "~Date Field"
|
|
msgstr "Pole pro datum"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text
|
|
msgid "Tim~e Field"
|
|
msgstr "Pole pro čas"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text
|
|
msgid "~Numerical Field"
|
|
msgstr "Číselné pole"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text
|
|
msgid "C~urrency Field"
|
|
msgstr "Měnové pole"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text
|
|
msgid "~Pattern Field"
|
|
msgstr "Pole vzorku"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text
|
|
msgid "Ima~ge Control"
|
|
msgstr "Ovládací pole obrázku"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text
|
|
msgid "Fo~rmatted Field"
|
|
msgstr "Formátované pole"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text
|
|
msgid "Scroll bar"
|
|
msgstr "Posuvník"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "Rolovací tlačítko"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "Lišta navigace"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.GB_PATH.groupbox.text
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.modaldialog.text
|
|
msgid "Select form"
|
|
msgstr "Vybrat formulář"
|
|
|
|
#: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text
|
|
msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "Navigátor formulářem"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text
|
|
msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "S~mazat"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text
|
|
msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text"
|
|
msgid "~Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text
|
|
msgid "~Is Null"
|
|
msgstr "Je null"
|
|
|
|
#: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text
|
|
msgid "I~s not Null"
|
|
msgstr "Není null"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text
|
|
msgid "Error while creating form"
|
|
msgstr "Došlo k chybě při vytváření formuláře"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text
|
|
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
|
|
msgstr "Pole '#' nemůže být prázdné. Zadejte nějakou hodnotu."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Entry already exists.\n"
|
|
"Please choose another name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Položka již existuje.\n"
|
|
"Zvolte jiný název."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formuláře"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NO_PROPERTIES.string.text
|
|
msgid "No control selected"
|
|
msgstr "Není zvoleno žádné kontrolní pole"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "Vlastnosti: "
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text
|
|
msgid "Form Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti formuláře"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text"
|
|
msgid "Form Navigator"
|
|
msgstr "Navigátor formulářem"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulář"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabulka"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Dotaz"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.3.string.text
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text"
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Formulář"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text"
|
|
msgid "Hidden Control"
|
|
msgstr "Skrytý ovládací prvek"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_CONTROL.string.text
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Ovládací prvek"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "z"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text
|
|
msgid "Add field:"
|
|
msgstr "Výběr polí:"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_WRITEERROR.string.text
|
|
msgid "Error writing data to database"
|
|
msgstr "Při zápisu dat do databáze došlo k chybě"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
|
|
msgid "Syntax error in query expression"
|
|
msgstr "Syntaktická chyba v dotazu"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text
|
|
msgid "You intend to delete 1 record."
|
|
msgstr "Zamýšlíte smazat 1 záznam."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text
|
|
msgid "# records will be deleted."
|
|
msgstr "# záznamů bude smazáno."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
|
|
"Do you want to continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud kliknete na Ano, nemůžete tuto operaci vrátit zpět.\n"
|
|
"Chcete opravdu pokračovat?"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text
|
|
msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items."
|
|
msgstr "Zvolte položku ze seznamu nebo zadejte text pro jednu z položek seznamu."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text
|
|
msgid "Frame element"
|
|
msgstr "Prvek rámce"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigace"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text
|
|
msgid "Navigation bar"
|
|
msgstr "Lišta navigace"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text
|
|
msgid "Col"
|
|
msgstr "Sloupec"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text
|
|
msgid "Set property '#'"
|
|
msgstr "Nastavit vlastnosti '#'"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text
|
|
msgid "Insert in container"
|
|
msgstr "Vložit do kontejneru"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text
|
|
msgid "Delete #"
|
|
msgstr "Smazat #"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text
|
|
msgid "Delete # objects"
|
|
msgstr "Smazat # objekty"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text
|
|
msgid "Replace a container element"
|
|
msgstr "Nahradit část kontejneru"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL.string.text
|
|
msgid "Delete structure"
|
|
msgstr "Smazat strukturu"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE.string.text
|
|
msgid "Replace Control"
|
|
msgstr "Nahradit ovládací prvky"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DATE.string.text
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_TIME.string.text
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
|
|
msgid "Push Button"
|
|
msgstr "Tlačítko"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
|
|
msgid "Option Button"
|
|
msgstr "Tlačítko volby"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
|
|
msgid "Check Box"
|
|
msgstr "Zaškrtávací políčko"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
|
|
msgid "Label Field"
|
|
msgstr "Popisek"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "Seskupení"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
|
|
msgid "Text Box"
|
|
msgstr "Textové pole"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
|
|
msgid "Formatted Field"
|
|
msgstr "Formátované pole"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
|
|
msgid "List Box"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
|
|
msgid "Combo Box"
|
|
msgstr "Pole se seznamem"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
|
|
msgid "Image Button"
|
|
msgstr "Obrázkové tlačítko"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
|
|
msgid "Image Control"
|
|
msgstr "Ovládací pole obrázku"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Výběr souboru"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "Pole pro datum"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
|
|
msgid "Time Field"
|
|
msgstr "Pole pro čas"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
|
|
msgid "Numeric Field"
|
|
msgstr "Číselné pole"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
|
|
msgid "Currency Field"
|
|
msgstr "Měnové pole"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
|
|
msgid "Pattern Field"
|
|
msgstr "Pole vzorku"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
|
|
msgid "Table Control "
|
|
msgstr "Prvek tabulky "
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text
|
|
msgid "Scrollbar"
|
|
msgstr "Posuvník"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text"
|
|
msgid "Spin Button"
|
|
msgstr "Rolovací tlačítko"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text
|
|
msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text"
|
|
msgid "Navigation Bar"
|
|
msgstr "Lišta navigace"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "Vícenásobný výběr"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text
|
|
msgid "No data-related controls in the current form!"
|
|
msgstr "Žádné ovládací datové prvky v současném formuláři!"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text
|
|
msgid " (Date)"
|
|
msgstr " (Datum)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text
|
|
msgid " (Time)"
|
|
msgstr " (Čas)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text
|
|
msgid "Filter navigator"
|
|
msgstr "Navigátor filtru"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text
|
|
msgid "Filter for"
|
|
msgstr "Filtr pro"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_OR.string.text
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "Nebo"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text
|
|
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
|
|
msgstr "Platné vázané ovládací prvky, které mohou být použity v tabulkovém pohledu, v současném formuláři neexistují."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text
|
|
msgid "<AutoField>"
|
|
msgstr "<AutomatickéPole>"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_QRY_SAVEMODIFIED.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"The content of the current form has been modified.\n"
|
|
"Do you want to save your changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obsah aktuálního formuláře byl změněn.\n"
|
|
"Přejete si uložit své změny?"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text
|
|
msgid "LIKE"
|
|
msgstr "LIKE"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text
|
|
msgid "NOT"
|
|
msgstr "NOT"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text
|
|
msgid "EMPTY"
|
|
msgstr "EMPTY"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text
|
|
msgid "TRUE"
|
|
msgstr "TRUE"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text
|
|
msgid "FALSE"
|
|
msgstr "FALSE"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text
|
|
msgid "IS"
|
|
msgstr "IS"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text
|
|
msgid "BETWEEN"
|
|
msgstr "BETWEEN"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "OR"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text
|
|
msgid "AND"
|
|
msgstr "AND"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Average"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.11.string.text
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Count"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Sum"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.15.string.text
|
|
msgid "Every"
|
|
msgstr "Every"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text
|
|
msgid "Some"
|
|
msgstr "Some"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text
|
|
msgid "STDDEV_POP"
|
|
msgstr "STDDEV_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text
|
|
msgid "STDDEV_SAMP"
|
|
msgstr "STDDEV_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text
|
|
msgid "VAR_SAMP"
|
|
msgstr "VAR_SAMP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text
|
|
msgid "VAR_POP"
|
|
msgstr "VAR_POP"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text
|
|
msgid "Collect"
|
|
msgstr "Collect"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text
|
|
msgid "Fusion"
|
|
msgstr "Fusion"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text
|
|
msgid "Intersection"
|
|
msgstr "Intersection"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr "Syntaktická chyba v SQL příkazu"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text
|
|
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
|
|
msgstr "Hodnota #1 nemůže být použita s LIKE."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text
|
|
msgid "LIKE cannot be used with this field."
|
|
msgstr "LIKE nemůže být použito s tímto polem."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text
|
|
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
|
|
msgstr "Zadaná hodnota není platné datum. Zadejte datum v platném formátu. (Např. MM/DD/YY.)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text
|
|
msgid "The field cannot be compared with an integer."
|
|
msgstr "Pole nemůže být porovnáno s celým číslem."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text
|
|
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
|
|
msgstr "Databáze neobsahuje tabulku \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY.string.text
|
|
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
|
|
msgstr "Databáze neobsahuje tabulku ani dotaz \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text
|
|
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
|
|
msgstr "Databáze již obsahuje tabulku nebo pohled \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text
|
|
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
|
|
msgstr "Databáze již obsahuje dotaz \"#\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text
|
|
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
|
|
msgstr "Sloupec \"#1\" je neznámý v tabulce \"#2\"."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text
|
|
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
|
|
msgstr "Pole nemůže být porovnáno s číslem v pohyblivé řádové čárce."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text
|
|
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
|
|
msgstr "Zadané kritérium nemůže být porovnáno s tímto polem."
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text
|
|
msgid "Data Navigator"
|
|
msgstr "Datový navigátor"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_READONLY_VIEW.string.text
|
|
msgid " (read-only)"
|
|
msgstr " (jen pro čtení)"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text
|
|
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?"
|
|
|
|
#: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text
|
|
msgid "#object# label"
|
|
msgstr "název #object# "
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text
|
|
msgid "St~yle"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text
|
|
msgid "~Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnání"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text
|
|
msgid "~Line Spacing"
|
|
msgstr "Řádkování"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Písmo"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "Efekty pro písmo"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Umístění"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.tabdialog.text
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "Odsazení a rozestupy"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Zarovnání"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "Asijská typografie"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabulátory"
|
|
|
|
#: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "Odstavec"
|