304 lines
7.0 KiB
Plaintext
304 lines
7.0 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-26 07:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1382773873.0\n"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcuts for Charts"
|
||
msgstr "Сполучення клавіш для діаграм"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3150767\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>сполучення клавіш; діаграми</bookmark_value><bookmark_value>діаграми; сполучення клавіш</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150767\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Сполучення клавіш для діаграм\">Сполучення клавіш для діаграм</link></variable>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155412\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
|
||
msgstr "У діаграмах використовують такі сполучення клавіш."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3159154\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
|
||
msgstr "Крім них можна також використовувати спільні для $[officename] <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"сполучення клавіш\">сполучення клавіш</link>."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149262\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcuts in Charts"
|
||
msgstr "Сполучення клавіш для діаграм"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151073\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Сполучення клавіш"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154490\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Результат"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154729\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "TAB"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154511\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select next object."
|
||
msgstr "Вибір наступного об'єкта"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155064\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "SHIFT+TAB"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149020\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select previous object."
|
||
msgstr "Вибір попереднього об'єкта."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155443\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "HOME"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156382\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select first object."
|
||
msgstr "Вибір першого об'єкта."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153963\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "END"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154702\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select last object."
|
||
msgstr "Вибір останнього об'єкта."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143218\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "ESC"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147005\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cancel selection"
|
||
msgstr "Відміна вибору"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159239\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "up/down/left/right arrow"
|
||
msgstr "стрілка вгору/вниз/вліво/вправо"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149210\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
|
||
msgstr "Переміщення об'єкту за напрямком стрілки."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150364\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
|
||
msgstr "стрілка вгору/вниз/вліво/вправо у кругових діаграмах"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150369\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
|
||
msgstr "Переміщення виділеного сегмента у напрямку стрілки."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145584\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F2 in titles"
|
||
msgstr "F2 у заголовках"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154372\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter text input mode."
|
||
msgstr "Режим введення тексту."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146980\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F3"
|
||
msgstr "F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152988\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
|
||
msgstr "Відкриття групи для зміни окремих компонентів (в легенді та рядів даних)."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153815\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Команда</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153915\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit group (in legend and data series)."
|
||
msgstr "Закриття групи (в легенді та рядах даних)."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155269\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "+/-"
|
||
msgstr "+/-"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3156016\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Reduce or enlarge the chart"
|
||
msgstr "Зменшення або збільшення діаграми"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150210\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "+/- in pie charts"
|
||
msgstr "+/- в кругових діаграмах"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3159204\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
|
||
msgstr "Переміщення виділеного сегмента кола з діаграми або у діаграму."
|