786 lines
26 KiB
Plaintext
786 lines
26 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1525805600.000000\n"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Charts in $[officename]"
|
|
msgstr "Gráficos no $[officename]"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"bm_id3148664\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>gráficos; visão geral</bookmark_value><bookmark_value>HowTos para gráficos</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3148664\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Gráficos em $[officename]\">Utilizar gráficos no %PRODUCTNAME</link></variable>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id3154685\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"chart\">O $[officename] permite apresentar dados em um gráfico, para comparar visualmente séries de dados e observar tendências nos dados. Pode-se inserir gráficos em planilhas, documentos de texto, desenhos e apresentações. </variable>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id3153143\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Chart Data"
|
|
msgstr "Dados do gráfico"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id5181432\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Charts can be based on the following data:"
|
|
msgstr "Gráficos podem ser baseados nos seguintes dados:"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id7787102\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
|
|
msgstr "Valores oriundos de intervalos de células de planilhas do Calc"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id7929929\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Cell values from a Writer table"
|
|
msgstr "Valores de células de uma tabela do Writer"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id4727011\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
|
|
msgstr "Valores a inserir na caixa de diálogo Tabela de dados do gráfico (pode-se criar estes gráficos no Writer, Draw ou Impress, e também copiá-los e colá-los no Calc)"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id76601\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Cria um gráfico no documento. Para utilizar um intervalo contínuo de células como fonte de dados para seu gráfico, clique dentro do intervalo e escolha este comando. É possível também selecionar algumas células e escolher este comando para criar um gráfico das células selecionadas.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id5345011\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To insert a chart"
|
|
msgstr "Para inserir um gráfico"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"hd_id5631580\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To edit a chart"
|
|
msgstr "Para editar um gráfico"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id7911008\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
|
|
msgstr "Clique em um gráfico para editar as propriedades do objeto:"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id9844660\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Size and position on the current page."
|
|
msgstr "Tamanho e posição na página."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id8039796\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
|
|
msgstr "Alinhamento, quebra de texto, bordas externas, etc."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id7986693\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
|
|
msgstr "Clique duas vezes no gráfico para entrar no modo de edição de gráfico:"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id2350840\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Chart data values (for charts with own data)."
|
|
msgstr "Valores dos dados do gráfico (para gráficos com seus próprios dados)."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id3776055\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
|
|
msgstr "Tipo de gráfico, eixos, títulos, paredes, grade, etc."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id8442335\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
|
|
msgstr "Clique duas vezes em um elemento do gráfico no modo de edição de gráfico:"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id4194769\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
|
|
msgstr "Clique duas vezes em um eixo para editar a escala, o tipo, a cor, etc."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id8644672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
|
|
msgstr "Faça um clique duplo em um ponto de dados e edite a série de dados a que pertence o ponto de dados."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id6574907\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
|
|
msgstr "Com uma série de dados selecionada, clique duas vezes em um único ponto de dados para editar suas propriedades (por exemplo, uma única barra em um gráfico de barras)."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id1019200902360575\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
|
|
msgstr "Faça um clique duplo na legenda para selecionar e editar a legenda. Clique, e faça um clique duplo em um símbolo na legenda selecionada para editar a série de dados associada."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id7528916\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
|
|
msgstr "Clique duas vezes em qualquer outro elemento do gráfico ou clique no elemento e abra o menu Formatar para editar suas propriedades."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id8420667\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
|
|
msgstr "Clique fora do gráfico para sair do modo de edição atual."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id4923856\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
|
|
msgstr "Para imprimir um gráfico com alta qualidade, pode-se exportar o gráfico para um arquivo PDF e imprimi-lo."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200912061033\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
|
|
msgstr "No modo de edição de gráfico, você verá a <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Barra de formatação</link> de gráficos perto da borda superior do documento. A barra de Desenho para gráficos aparecerá perto da borda inferior do documento. A barra de desenho mostrará um subconjunto dos ícones da barra de <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Desenho</link> do Draw e do Impress."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902080452\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
|
|
msgstr "Pode-se clicar com o botão da direita do mouse em um elemento do gráfico para abrir o menu de contexto. O menu de contexto oferece muitos comandos para formatar o elemento selecionado."
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id081020090354489\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o título selecionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903405629\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a área do gráfico.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903544867\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a parede do gráfico.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903544952\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o piso do gráfico.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903544927\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a legenda do gráfico.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903544949\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o eixo selecionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903544984\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o ponto de dados selecionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545096\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a grade principal.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545057\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a grade secundária.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545095\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a série de dados.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545094\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata os indicadores de perdas com cotações.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545113\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata os indicadores de ganhos com cotações.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545149\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata os rótulos dos dados.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545159\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata as barras de erro Y.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id081020090354524\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a linha de valor médio.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200903545274\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a linha de tendência.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904063285\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a equação da linha de tendência.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904063252\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o rótulo do dado selecionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904063239\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir os títulos do gráfico.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904233047\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir ou excluir eixos.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904233058\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir um eixo.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904233089\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre uma caixa de diálogo para inserir o título de um eixo.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904233160\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere uma grade principal.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904233175\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere uma grade secundária.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904233111\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere os rótulos dos dados.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904233174\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere a equação da linha de tendência e o coeficiente de determinação R².</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904265639\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere o valor do coeficiente de determinação R².</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362614\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insere um único rótulo de dados.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362666\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui a legenda do gráfico.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362777\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui o eixo selecionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362785\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui a grade principal.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362748\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui a grade secundária.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362778\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui todos os rótulos de dados.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362893\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui a equação da linha de tendência.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362896\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui o valor R².</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904362827\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui o rótulo de dados selecionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904431376\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui a linha de valor médio.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id081020090443142\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exclui as barras de erro Y.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904393229\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redefine o ponto de dados selecionado para o formato padrão.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0000.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0000.xhp\n"
|
|
"par_id0810200904393351\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Redefine todos os pontos de dados para o formato padrão.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Formatting Bar"
|
|
msgstr "Barra Formatação"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200911433792\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatação\">Barra Formatação</link>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200911433835\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
|
|
msgstr "A barra Formatação será mostrada quando um gráfico estiver no modo de edição. Faça um clique duplo em um gráfico para entrar no modo de edição. Clique fora do gráfico para sair do modo de edição."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200911433878\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
|
|
msgstr "Pode-se editar a formatação de um gráfico utilizando os controles e ícones na barra Formatação."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200902300436\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select Chart Element"
|
|
msgstr "Selecionar um elemento do gráfico"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902300479\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
|
|
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o elemento do gráfico que deseja formatar. O elemento será selecionado na visualização do gráfico. Clique em Formatar seleção para abrir a caixa de diálogo de propriedades do elemento selecionado.</ahelp>"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200902300555\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Format Selection"
|
|
msgstr "Formatar seleção"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902300539\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the properties dialog for the selected element."
|
|
msgstr "Abre as propriedades do elemento selecionado."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200902300545\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Chart Type"
|
|
msgstr "Tipo de gráfico"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902300594\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Chart Type dialog."
|
|
msgstr "Abre a caixa de diálogo Tipo de gráfico."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200902300537\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Chart Data Table"
|
|
msgstr "Tabela de dados do gráfico"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902300699\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
|
|
msgstr "Abre a caixa de diálogo Tabela de dados, para editar os dados do gráfico."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200902300672\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Horizontal Grids"
|
|
msgstr "Grade horizontal"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902300630\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis."
|
|
msgstr "O ícone da grade horizontal na barra de formatação alterna a exibição da grade para o eixo Y."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200902300738\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Legend On/Off"
|
|
msgstr "Ativar / desativar a legenda"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id081020090230076\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
|
|
msgstr "Para mostrar ou ocultar uma legenda, clique em Ativar / Desativar legenda na barra Formatação."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id0810200902300785\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Scale Text"
|
|
msgstr "Escalonar texto"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902300784\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Rescales the text in the chart when you change the size of the chart."
|
|
msgstr "Reescalona o texto no gráfico ao alterar o tamanho do gráfico."
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"hd_id081020090230087\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Automatic Layout"
|
|
msgstr "Leiaute automático"
|
|
|
|
#: main0202.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0202.xhp\n"
|
|
"par_id0810200902300834\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements."
|
|
msgstr "Move todos os elementos do gráfico para as posições padrão dentro do gráfico atual. Esta função não altera o tipo de gráfico ou quaisquer outros atributos, a não ser a posição dos elementos."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "$[officename] Chart Features"
|
|
msgstr "Recursos do $[officename] Chart"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3150543\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Recursos do $[officename] Chart\">Recursos do $[officename] Chart</link>"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3150868\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
|
|
msgstr "Gráficos permitem apresentar dados de modo a que fiquem fácil de visualizar."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3146974\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
|
|
msgstr "Pode-se criar um gráfico a partir dos dados de uma planilha do Calc ou de uma tabela do Writer. O gráfico permanece vinculado aos dados quando ambos são incorporados ao mesmo documento. Desse modo, o gráfico será atualizado a cada alteração dos dados de origem."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3153143\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Chart Types"
|
|
msgstr "Tipos de gráfico"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3151112\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
|
|
msgstr "Escolha entre as várias opções de gráficos 2D ou 3D, tais como gráficos de barras, de linhas e de cotações. Você pode alterar os tipos de gráfico com apenas alguns cliques no mouse."
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"hd_id3149665\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Individual Formatting"
|
|
msgstr "Formatação individual"
|
|
|
|
#: main0503.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main0503.xhp\n"
|
|
"par_id3156441\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
|
|
msgstr "Você pode personalizar elementos individuais do gráfico, tais como eixos, rótulos de dados e legendas, ao clicar com o botão direito do mouse no gráfico ou ao utilizar os ícones das barras de ferramentas e os comandos do menu."
|