850 lines
30 KiB
Plaintext
850 lines
30 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 05:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1529039428.000000\n"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Manually Aligning Formula Parts"
|
|
msgstr "Formelteile manuell ausrichten"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"bm_id3156384\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually aligning</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Ausrichten; Zeichen in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Formelteile; manuell ausrichten</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"hd_id3156384\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Formelteile manuell ausrichten\">Formelteile manuell ausrichten</link></variable>"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"hd_id3154657\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
|
|
msgstr "Wie können Zeichen in $[officename] Math ausgerichtet werden?"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"par_id3150249\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
|
|
msgstr "Nutzen Sie dazu die Möglichkeit, leere Gruppen und Zeichenketten zu definieren. Sie benötigen keinen Raum, tragen aber Informationen, die bei der Ausrichtung helfen."
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"par_id3153912\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
|
|
msgstr "Um leere Gruppen zu erzeugen, geben Sie im Kommandofenster geschweifte Klammern <emph>{}</emph> ein. Im folgenden Beispiel soll ein Zeilenumbruch erreicht werden, bei dem die Pluszeichen untereinander stehen, obwohl in der oberen Zeile ein Zeichen weniger eingegeben wird:"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"par_id3153246\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
|
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"par_id3143229\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
|
|
msgstr "Leere Zeichenketten sind ein einfaches Mittel, Texte und Formeln linksbündig beginnen zu lassen. Sie werden durch doppelte Anführungszeichen \"\" festgelegt. Verwenden Sie keine typografischen Anführungszeichen. Beispiel:"
|
|
|
|
#: align.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"align.xhp\n"
|
|
"par_id3153809\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
|
|
msgstr "\"Ein weiteres Beispiel.\" newline a+b newline \"\" c-d"
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Changing Default Attributes"
|
|
msgstr "Standardattribute ändern"
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"bm_id3145792\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default formatting</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Attribute; in $[officename] Math ändern</bookmark_value><bookmark_value>Schriftattribute; Vorgaben ändern</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Vorgabeattribute ändern</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben; Vorgabeformatierung ändern</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Vorgabeformatierung</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"hd_id3145792\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Standardattribute ändern\">Standardattribute ändern</link></variable>"
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"hd_id3154484\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
|
|
msgstr "Können standardmäßige Formatierungen in $[officename] Math geändert werden?"
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"par_id3148870\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
|
|
msgstr "Einige Formelbestandteile sind immer fett oder kursiv formatiert."
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"par_id3150210\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
|
|
msgstr "Sie können diese Attribute mit den Befehlen \"nbold\" und \"nitalic\" entfernen. Beispiel:"
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"par_id3143231\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a + b"
|
|
msgstr "a + b"
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"par_id3153810\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "nitalic a + bold b."
|
|
msgstr "nitalic a + bold b."
|
|
|
|
#: attributes.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"attributes.xhp\n"
|
|
"par_id3149872\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
|
|
msgstr "In der zweiten Formel wird das a nicht kursiv dargestellt. Das b erhält das Attribut fett. Das Pluszeichen ist auf diese Weise nicht veränderbar."
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Merging Formula Parts in Brackets"
|
|
msgstr "Formelteile in Klammern zusammenfassen"
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"bm_id3152596\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Klammern; Formelteile zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Formelteile; zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Brüche in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen; Formelteile</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"hd_id3152596\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Formelteile in Klammern zusammenfassen\">Formelteile in Klammern zusammenfassen</link></variable>"
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"hd_id3154511\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserting fractions into formulas"
|
|
msgstr "So können Brüche in eine Formel eingegeben werden"
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"par_id3146971\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
|
|
msgstr "Für einen Bruch, dessen Zähler oder Nenner aus einem Produkt, einer Summe oder ähnlichem besteht, müssen die zusammengehörigen Werte mit einer Klammer zusammengefasst werden."
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"par_id3149021\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Use the following syntax:"
|
|
msgstr "Verwenden Sie folgende Schreibweise:"
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"par_id3083280\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "{a + c} over 2 = m"
|
|
msgstr "{a + c} over 2 = m"
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"par_id3154703\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
#: brackets.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"brackets.xhp\n"
|
|
"par_id3150297\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "m = {a + c} over 2"
|
|
msgstr "m = {a + c} over 2"
|
|
|
|
#: comment.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"comment.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Entering Comments"
|
|
msgstr "Kommentar eingeben"
|
|
|
|
#: comment.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"comment.xhp\n"
|
|
"bm_id3155961\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Kommentare; in $[officename] Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Kommentare in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: comment.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"comment.xhp\n"
|
|
"hd_id3155961\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Kommentar eingeben\">Kommentar eingeben</link></variable>"
|
|
|
|
#: comment.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"comment.xhp\n"
|
|
"hd_id3154657\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
|
|
msgstr "Wie lässt sich eine Formel mit nicht im Dokument erscheinenden Kommentaren versehen?"
|
|
|
|
#: comment.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"comment.xhp\n"
|
|
"par_id3149499\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
|
|
msgstr "Ein Kommentar beginnt mit doppelten Prozentzeichen <emph>%%</emph> und geht bis zum nächsten Zeilenendzeichen (Eingabetaste). Alles, was dazwischen steht, wird ignoriert und führt zu keiner Ausgabe. Befinden sich Prozentzeichen im Text, werden diese als Textbestandteil behandelt."
|
|
|
|
#: comment.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"comment.xhp\n"
|
|
"par_idN105D0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Example:"
|
|
msgstr "Beispiel"
|
|
|
|
#: comment.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"comment.xhp\n"
|
|
"par_idN105D3\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem."
|
|
msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Der Satz des Pythagoras"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
|
|
msgstr "Tastatursteuerung ($[officename] Math Barrierefreiheit)"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"bm_id3149018\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; Tastenkombinationen in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"hd_id3149018\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tastatursteuerung ($[officename] Math Barrierefreiheit)\">Tastatursteuerung ($[officename] Math Barrierefreiheit)</link></variable>"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3150298\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
|
|
msgstr "Auch ohne Maus können Sie $[officename] Math steuern."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"hd_id3150343\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserting a Formula Directly"
|
|
msgstr "Direktes Einfügen der Formel"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3154659\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
|
|
msgstr "Um in ein Textdokument eine Formel einzufügen, deren Syntax Sie bereits kennen, ist dies auch folgendermaßen möglich:"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3153818\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Write the formula into your text"
|
|
msgstr "Schreiben Sie die Formel in den Text"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3153915\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Select the formula"
|
|
msgstr "Markieren Sie die Formel"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3150213\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
|
|
msgstr "Rufen Sie den Befehl <emph>Einfügen - Objekt - Formel</emph> auf."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"hd_id3154767\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserting a Formula using a Window"
|
|
msgstr "Einfügen mit Fenster-Steuerung"
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3149875\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
|
|
msgstr "Um die Oberfläche von $[officename] Math zum Zusammenstellen der Formel zu nutzen, rufen Sie den Befehl <emph>Einfügen - Objekt - Formel...</emph> auf, ohne dass Text markiert ist."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3150391\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
|
|
msgstr "Der Cursor steht im Kommandofenster und Sie können mit der Eingabe beginnen."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3150537\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open."
|
|
msgstr "Viele Formeln können Sie über die Seitenleiste zusammenstellen. Öffnen Sie sie gegebenenfalls über <emph>Ansicht - Seitenleiste</emph>."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"par_id3155625\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
|
|
msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit der Taste F6 zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."
|
|
|
|
#: keyboard.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"keyboard.xhp\n"
|
|
"hd_id3154554\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Elements pane"
|
|
msgstr "Seitenleiste"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Working with Limits"
|
|
msgstr "Arbeiten mit Grenzen"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"bm_id8404492\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Grenzen; in Summen/Integralen</bookmark_value><bookmark_value>Integralgrenzen</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"hd_id1892147\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working with Limits</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Mit Grenzen arbeiten</link></variable>"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"hd_id9881893\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?"
|
|
msgstr "Wie kann ich Grenzen in einer Summen- oder Integralformel definieren?"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id6504409\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
|
|
msgstr "Sie möchten eine Summierungsformel wie \"Summieren von s^k für k = 0 bis n\" an der Cursorposition in einem Writer Textdokument einfügen."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id8811304\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
|
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Objekt - Formel</item>."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id1276589\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left."
|
|
msgstr "Sie sehen das Eingabefenster von Math und die Seitenleiste links."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id3283791\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the <emph>Operators</emph> item."
|
|
msgstr "Wählen Sie aus der Liste im oberen Teil der Seitenleiste den Eintrag <emph>Operatoren</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id9734794\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the lower part of the Elements pane, click the <emph>Sum</emph> icon."
|
|
msgstr "Klicken Sie im unteren Teil der Seitenleiste auf das Symbol <emph>Summe</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id9641712\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and Lower Limits</emph> icon."
|
|
msgstr "Um untere und obere Grenzen zu ermöglichen, klicken Sie zusätzlich auf das Symbol<emph>obere und untere Grenze</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id3304239\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
|
|
msgstr "Im Eingabefenster wird der erste Platzhalter beziehungsweise die erste Markierung ausgewählt und Sie können mit der Eingabe der unteren Grenze beginnen:"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id8679158\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "k = 0"
|
|
msgstr "k = 0"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id8471327\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
|
|
msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id4731894\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "n"
|
|
msgstr "n"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id759300\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
|
|
msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id651875\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "s^k"
|
|
msgstr "s^k"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id6756187\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor."
|
|
msgstr "Jetzt ist die Formel komplett. Klicken Sie in Ihrem Textdokument außerhalb der Formel, um den Formeleditor zu verlassen."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id9406414\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
|
|
msgstr "Auf die gleiche Art können Sie eine Integralformel mit Grenzen eingeben. Wenn Sie auf das Zeichen der Seitenleiste klicken, wird der zugeordnete Textbefehl in das Fenster Kommandos eingefügt. Falls Sie die Textbefehle kennen, können Sie sie direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id5866267\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
|
|
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Objekt - Formel</item>."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id1965697\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Click in the input window and enter the following line:"
|
|
msgstr "Klicken Sie in das Eingabefenster und geben die folgende Zeile ein:"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id9004486\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
|
msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx"
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id4651020\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon."
|
|
msgstr "Es existiert eine schmale Lücke zwischen f(x) und dx, welche Sie auch über die Seitenleiste eingeben können: Wählen Sie den Eintrag <emph>Formatierungen</emph> aus der Liste oben, dann das Symbol für <emph>Schmaler Freiraum</emph>."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id3877071\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
|
|
msgstr "Falls Sie die Schriftart der Buchstaben f und x nicht mögen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Schriftarten...</item> und wählen andere Schriftarten. Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Standard</emph>, um die neuen Schriftarten als Standard zu benutzen."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id3021332\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height."
|
|
msgstr "Falls Sie die Formel innerhalb einer Textzeile benötigen, erhöhen die Grenzen die Zeilenhöhe. Sie können <item type=\"menuitem\">Format - Textmodus</item> wählen, um die Grenzen neben dem Summen- oder Integralsymbol zu platzieren, was die Zeilenhöhe reduziert."
|
|
|
|
#: limits.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"limits.xhp\n"
|
|
"par_id260322\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum ranges</link>"
|
|
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Beispiel für Integral- und Summenbereiche</link>"
|
|
|
|
#: main.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
|
|
msgstr "Anleitungen für $[officename] Math"
|
|
|
|
#: main.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main.xhp\n"
|
|
"bm_id3147341\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math; allgemeine Hinweise</bookmark_value><bookmark_value>Anleitungen; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formel Editor, siehe $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: main.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main.xhp\n"
|
|
"hd_id3147341\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Anleitungen für $[officename] Math\">Anleitungen für $[officename] Math</link></variable>"
|
|
|
|
#: main.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"main.xhp\n"
|
|
"hd_id3150199\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Entering and Editing Formulas"
|
|
msgstr "Formeln eingeben und bearbeiten"
|
|
|
|
#: newline.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"newline.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Entering Line Breaks"
|
|
msgstr "Zeilenumbruch eingeben"
|
|
|
|
#: newline.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"newline.xhp\n"
|
|
"bm_id1295205\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>line breaks; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in formulas</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Zeilenumbrüche; in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Zeilenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Umbruch von Text; in Formeln</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: newline.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"newline.xhp\n"
|
|
"hd_id3146970\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Zeilenumbruch eingeben\">Zeilenumbruch eingeben</link></variable>"
|
|
|
|
#: newline.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"newline.xhp\n"
|
|
"hd_id3147339\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
|
|
msgstr "So schreiben Sie eine Formel im $[officename] Math zweizeilig (mit manuellem Zeilenumbruch)."
|
|
|
|
#: newline.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"newline.xhp\n"
|
|
"par_id3154702\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
|
|
msgstr "Ein Zeilenumbruch kann mit dem Befehl \"newline\" erzeugt werden. Alles, was dahinter steht, befindet sich in einer neuen Zeile."
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Inserting Brackets"
|
|
msgstr "Klammern eingeben"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"bm_id3153415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Klammern; in %PRODUCTNAME Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Abstände zwischen Klammern</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"hd_id3153415\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Klammern eingeben\">Klammern eingeben</link></variable>"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"hd_id3150751\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
|
|
msgstr "Sind in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math Klammern auch einzeln und in frei definierbarer Größe darstellbar?"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"par_id3083281\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
|
|
msgstr "Mit \"left\" und \"right\" gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend:"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"par_id3155960\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "left lbrace x right none"
|
|
msgstr "left lbrace x right none"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"par_id3148489\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "size *2 langle x rangle"
|
|
msgstr "size *2 langle x rangle"
|
|
|
|
#: parentheses.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"parentheses.xhp\n"
|
|
"par_id3150344\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
|
|
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"tit\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Entering Text"
|
|
msgstr "Text eingeben"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"bm_id3155962\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
msgstr "<bookmark_value>Zeichenketten; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text in $[officename] Math</bookmark_value>"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"hd_id5676442\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Entering Text\">Entering Text</link></variable>"
|
|
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\" Text eingeben\">Text eingeben</link></variable>"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"hd_id8509170\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?"
|
|
msgstr "So geben Sie direkt Zeichenketten ein, die nicht interpretiert werden"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id337229\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add spaceholders."
|
|
msgstr "Einige Zeichenketten werden automatisch als Operatoren interpretiert. Manchmal ist dies nicht erwünscht. Wenn Sie W<emph>*</emph> (ein Buchstabe mit einem hochgestellten Stern) schreiben, wird der Stern als ein Multiplikationsoperator interpretiert werden. Schließen Sie direkten Text innerhalb doppelter Anführungszeichen ein oder fügen Sie leere Gruppierungsklammen hinzu."
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_idN105D0\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Examples:"
|
|
msgstr "Beispiele:"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id521866\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "An imported MathType formula contains the following string"
|
|
msgstr "Eine importierte MathType-Formel enthält die folgende Zeichenkette"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id9413739\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "W rSup { size 8{*} }"
|
|
msgstr "W rSup { size 8{*} }"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id755943\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
|
|
msgstr "Wenn Sie (unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - Microsoft Office), eingestellt haben, dass Math importierte MathType Formeln umwandelt, sehen Sie die Formel mit einem Platzhalter anstatt eines Sterns."
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id5988952\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:"
|
|
msgstr "Ändern Sie {*} in {} * {} wie in der folgenden Formel:"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id3304544\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "W rSup { size 8{} * {} }"
|
|
msgstr "W rSup { size 8{} * {} }"
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id4941557\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text."
|
|
msgstr "Sie können auch W^\"*\" zur Eingabe der Zeichen als direkten Text benutzen."
|
|
|
|
#: text.xhp
|
|
msgctxt ""
|
|
"text.xhp\n"
|
|
"par_id9961851\n"
|
|
"help.text"
|
|
msgid "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as direct text."
|
|
msgstr "Einige Formeln beginnen mit einen =-Zeichen. Benutzen Sie \"=\" zur Eingabe dieses Zeichens als direkten Text."
|