8376 lines
143 KiB
Plaintext
8376 lines
143 KiB
Plaintext
#. extracted from svx/source/dialog
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 11:47+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Miloš <msramek22@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: sk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#. aU)z
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"FT_OLD_PASSWD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Password"
|
||
msgstr "~Heslo"
|
||
|
||
#. \_r]
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"FL_OLD_PASSWD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Old password"
|
||
msgstr "Staré heslo"
|
||
|
||
#. Qnu7
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"FT_NEW_PASSWD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Pa~ssword"
|
||
msgstr "He~slo"
|
||
|
||
#. H(5*
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"FT_REPEAT_PASSWD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Confi~rm"
|
||
msgstr "Potv~rdiť"
|
||
|
||
#. EFS,
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"FL_NEW_PASSWD\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nové heslo"
|
||
|
||
#. qPZ_
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"STR_ERR_OLD_PASSWD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid password"
|
||
msgstr "Neplatné heslo"
|
||
|
||
#. m.\j
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"STR_ERR_REPEAT_PASSWD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Heslá sa líšia"
|
||
|
||
#. P%$s
|
||
#: passwd.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"passwd.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_PASSWORD\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||
|
||
#. $!DF
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||
"FT_SAVE_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
||
msgstr "Obnovenie dokumentu %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. _NYf
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||
"FT_SAVE_DESCR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME spadol následkom neočakávanej chyby. Všetky súbory, na ktorých ste pracovali, budú teraz uložené. Pri nasledujúcom štarte %PRODUCTNAME budú vaše súbory automaticky obnovené."
|
||
|
||
#. CE%v
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE\n"
|
||
"FT_SAVE_FILELIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The following files will be recovered:"
|
||
msgstr "Nasledujúce súbory budú obnovené:"
|
||
|
||
#. 0.6W
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
||
"FT_SAVEPROGR_HINT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Documents are being saved."
|
||
msgstr "Ukladajú sa dokumenty."
|
||
|
||
#. zEV[
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR\n"
|
||
"FT_SAVEPROGR_PROGR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Progress of saving: "
|
||
msgstr "Priebeh ukladania: "
|
||
|
||
#. S5vw
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
|
||
msgstr "Obnovenie dokumentu %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#. ji;L
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The 'Status' column shows whether the document could be recovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kliknite na 'Spustiť obnovu' pre spustenie procesu obnovy nižšie uvedených dokumentov.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Stĺpec 'Stav' ukazuje, či dokument mohol byť obnovený."
|
||
|
||
#. Edq.
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"FT_RECOV_PROGR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Recovering document:"
|
||
msgstr "Obnovujem dokument:"
|
||
|
||
#. C_O)
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"FT_RECOV_FILELIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Status of recovered documents:"
|
||
msgstr "Stav obnovených dokumentov:"
|
||
|
||
#. -:{b
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_HEADERBAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document Name\tStatus"
|
||
msgstr "Názov dokumentu\tStav"
|
||
|
||
#. _SI\
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Start Recovery >"
|
||
msgstr "~Spustiť obnovu >"
|
||
|
||
#. :Yf@
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_RECOVERY_NEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Next >"
|
||
msgstr "Ď~alej >"
|
||
|
||
#. x)h0
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_SUCCESSRECOV\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Successfully recovered"
|
||
msgstr "Úspešne obnovené"
|
||
|
||
#. @0^`
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_ORIGDOCRECOV\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Original document recovered"
|
||
msgstr "Obnovený pôvodný dokument"
|
||
|
||
#. 7C+H
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_RECOVFAILED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Recovery failed"
|
||
msgstr "Obnovenie zlyhalo"
|
||
|
||
#. 8Ky@
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_RECOVINPROGR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Recovery in progress"
|
||
msgstr "Prebieha obnovenie"
|
||
|
||
#. Ra1+
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_NOTRECOVYET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not recovered yet"
|
||
msgstr "Ešte neobnovené"
|
||
|
||
#. mTB[
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_RECOVERY_INPROGRESS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teraz spustí obnovu vašich dokumentov. V závislosti od veľkosti dokumentov tento proces potrvá nejaký čas."
|
||
|
||
#. E,sH
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_RECOVERY_REPORT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step."
|
||
msgstr "Bola vytvorená správa o chybe, ktorá nám pomôže identifikovať prečo %PRODUCTNAME spadol. Kliknite na 'Ďalej' pre spustenie Nástroja pre oznamovanie chýb alebo kliknite na 'Zrušiť' pre preskočenie tohto kroku."
|
||
|
||
#. h6B;
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Recovery of your documents was finished.\n"
|
||
"Click 'Finish' to see your documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obnovenie vašich dokumentov bolo ukončené.\n"
|
||
"Kliknite na 'Dokončiť' pre zobrazenie vašich dokumentov."
|
||
|
||
#. pc?:
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER\n"
|
||
"STR_RECOVERYONLY_FINISH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "Do~končiť"
|
||
|
||
#. #ZGU
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXQB_EXIT_RECOVERY\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel the %PRODUCTNAME document recovery?"
|
||
msgstr "Ste si istí, že chcete zrušiť obnovu dokumentov %PRODUCTNAME?"
|
||
|
||
#. r-47
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||
"FT_BROKEN_DESCR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Proces automatickej obnovy bol prerušený.\n"
|
||
"\n"
|
||
"V prípade, že kliknete na 'Uložiť', budú dokumenty uvedené v tomto zozname uložené do zobrazeného priečinka. Kliknite na 'Zrušiť' pre ukončenie sprievodcu bez uloženia dokumentov."
|
||
|
||
#. {x*8
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||
"FT_BROKEN_FILELIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumenty"
|
||
|
||
#. I~`E
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||
"FT_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Save to"
|
||
msgstr "~Uložiť do"
|
||
|
||
#. bR9z
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||
"BTN_BROKEN_SAVEDIR\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Chan~ge..."
|
||
msgstr "~Zmeniť..."
|
||
|
||
#. =QV4
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN\n"
|
||
"BTN_BROKEN_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "~Uložiť"
|
||
|
||
#. WIta
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
||
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Error Report"
|
||
msgstr "Vitajte v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION správa o chybe"
|
||
|
||
#. 3).^
|
||
#: docrecovery.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
||
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME is working and sends it to The Document Foundation to help improve future versions.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Customer Privacy\n"
|
||
"The information gathered is limited to data concerning the state of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION when the error occurred. Other information about passwords or document contents is not collected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME and will not be shared with third parties.\n"
|
||
"For more information on The Document Foundation's privacy policy, visit\n"
|
||
"http://www.documentfoundation.org/privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento nástroj na oznamovanie chýb zbiera informácie o tom, ako %PRODUCTNAME pracuje a posiela informácie do spoločnosti Oracle, aby bolo možné zlepšovať jeho budúce verzie.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je to jednoduché - len pošlite správu, bez ďalšej námahy, kliknutím na 'Odoslať' v nasledujúcom dialógovom okne alebo môžete stručne opísať chybu a potom kliknúť na 'Odoslať'. V prípade, že chcete správu vidieť kliknite na tlačidlo 'Zobraziť správu'. V prípade, že kliknite na 'Neodoslať' nebudú poslané žiadne dáta.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Súkromie zákazníkov\n"
|
||
"Zozbierané informácie sa obmedzujú len na stav %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION v momente keď nastala chyba. Iné informácie napr. o heslách alebo obsahoch dokumentov nie sú zbierané.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Informácie budú použité výlučne pre zlepšenie kvality %PRODUCTNAME a nebudú poskytované tretím stranám.\n"
|
||
"Viac informácií o ochrane súkromia zo strany Oracle môžete získať na\n"
|
||
"http://www.sun.com/privacy/"
|
||
|
||
#. ST3[
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
||
"BTN_RECOV_PREV\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "< ~Back"
|
||
msgstr "< ~Späť"
|
||
|
||
#. l,NB
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_WELCOME\n"
|
||
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Next >"
|
||
msgstr "Ď~alej >"
|
||
|
||
#. jZe)
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"FT_RECOV_TITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sending the Error Report"
|
||
msgstr "Odosielanie správy o chybe"
|
||
|
||
#. =h4t
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"FT_RECOV_DESCR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "In the spaces below, you can enter a title for your error report and describe the action you were trying to carry out when the error occurred. Then click 'Send'."
|
||
msgstr "Nižšie uveďte názov vaše správy o chybe a opíšte, čo ste sa pokúšali robiť v momente, keď sa objavila chyba. Potom kliknite na 'Odoslať'"
|
||
|
||
#. `EZp
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"FT_ERRSEND_DOCTYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error occurred?"
|
||
msgstr "Aký t~yp dokumentu (napr. prezentácia) ste používali, keď sa objavila chyba?"
|
||
|
||
#. @?kI
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"FT_ERRSEND_USING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME when the error occurred? (optional)"
|
||
msgstr "Ako ste používali %PRODUCTNAME, keď sa objavila c~hyba? (voliteľné)"
|
||
|
||
#. G05)
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"BTN_ERRSEND_SHOWREP\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Show ~Report"
|
||
msgstr "Zob~raziť správu"
|
||
|
||
#. ;Ed|
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"BTN_ERRSEND_OPT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "M~ožnosti..."
|
||
|
||
#. K!PA
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"CB_ERRSEND_CONTACT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~I allow The Document Foundation to contact me regarding this report."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. }IB%
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"FT_ERRSEND_EMAILADDR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Please enter your e-mail address"
|
||
msgstr "Zadajte ~prosím vašu e-mailovú adresu"
|
||
|
||
#. mB*y
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"BTN_RECOV_PREV\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "< ~Back"
|
||
msgstr "< ~Späť"
|
||
|
||
#. hnCh
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"BTN_RECOV_NEXT\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "S~end"
|
||
msgstr "Odos~lať"
|
||
|
||
#. $waK
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND\n"
|
||
"BTN_RECOV_CANCEL\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Do ~Not Send"
|
||
msgstr "~Neodoslať"
|
||
|
||
#. =CnP
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"FL_ERROPT_PROXY\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Proxy settings"
|
||
msgstr "Nastavenia proxy"
|
||
|
||
#. zv~Q
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"BTN_ERROPT_SYSTEM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Use ~system settings"
|
||
msgstr "Použiť ~systémové nastavenie"
|
||
|
||
#. ml#X
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"BTN_ERROPT_DIRECT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
|
||
msgstr "Použiť priame pripo~jenie na Internet"
|
||
|
||
#. Z-Sv
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"BTN_ERROPT_MANUAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Use ~manual settings"
|
||
msgstr "Použiť ručné ~nastavenie"
|
||
|
||
#. 9B{N
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_ERROPT_PROXYSERVER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "HT~TP Proxy"
|
||
msgstr "HT~TP proxy"
|
||
|
||
#. t\40
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_ERROPT_PROXYPORT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Port"
|
||
msgstr "~Port"
|
||
|
||
#. L.7~
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_ERROPT_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The %PRODUCTNAME Error Report tool needs to be connected to the Internet to be able to send error reports.\n"
|
||
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect the network.\n"
|
||
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port for the server."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME nástroj pre oznamovanie chýb sa potrebuje pripojiť na internet aby mohol posielať správy o chybách.\n"
|
||
"Spoločnosti často používajú proxy servery v kombinácii s firewallom aby si chránili sieť.\n"
|
||
"V prípade, že toto platí aj vo vašom prípade, musíte zadať aj adresu a port servera."
|
||
|
||
#. K*j5
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_OPTIONS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#. Q=nb
|
||
#: docrecovery.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"docrecovery.src\n"
|
||
"RID_SVX_MDLG_ERR_REP_PREVIEW\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Error Report"
|
||
msgstr "Správa o chybe"
|
||
|
||
#. EZBy
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_FILTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#. SpEF
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"CB_DATE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Date"
|
||
msgstr "~Dátum"
|
||
|
||
#. `AQB
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "earlier than"
|
||
msgstr "skôr ako"
|
||
|
||
#. M2{q
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "since"
|
||
msgstr "od"
|
||
|
||
#. mrbJ
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "equal to "
|
||
msgstr "je rovné "
|
||
|
||
#. =!Jf
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "not equal to"
|
||
msgstr "nie je rovné"
|
||
|
||
#. 7YI.
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr "medzi"
|
||
|
||
#. @^wS
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "since saving"
|
||
msgstr "od zápisu"
|
||
|
||
#. H^@g
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"IB_CLOCK\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. 7;m2
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"IB_CLOCK\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Set Start Date/Time"
|
||
msgstr "Nastaviť počiatočný dátum a čas"
|
||
|
||
#. $/$D
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"FT_DATE2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#. :+nJ
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"IB_CLOCK2\n"
|
||
"imagebutton.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. ?~CM
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"IB_CLOCK2\n"
|
||
"imagebutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Set End Date/Time"
|
||
msgstr "Nastaviť koncový dátum a čas"
|
||
|
||
#. plHr
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"CB_AUTOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Author"
|
||
msgstr "~Autor"
|
||
|
||
#. jH1p
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"CB_RANGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Range"
|
||
msgstr "Obla~sť"
|
||
|
||
#. -aKX
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_ACTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A~ction"
|
||
msgstr "Či~nnosť"
|
||
|
||
#. #l}n
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"BTN_REF\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#. 8Cw5
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"BTN_REF\n"
|
||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||
msgid "Set Reference"
|
||
msgstr "Nastaviť odkaz"
|
||
|
||
#. ;znF
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"CB_COMMENT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Poznámka"
|
||
|
||
#. F-:T
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_DATE_COMBOX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date Condition"
|
||
msgstr "Podmienka dátumu"
|
||
|
||
#. p`mg
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_DATE_SPIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Počiatočný dátum"
|
||
|
||
#. {fa\
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_DATE_SPIN1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Koncový dátum"
|
||
|
||
#. #119
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_DATE_TIME_SPIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Počiatočný čas"
|
||
|
||
#. $iQ3
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_DATE_TIME_SPIN1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Koncový čas"
|
||
|
||
#. NgAv
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_FILTER_PAGE\n"
|
||
"STR_TREE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Zmeny"
|
||
|
||
#. qSS,
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"STR_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Zoznam"
|
||
|
||
#. GJJ)
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"PB_ACCEPT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Accept"
|
||
msgstr "~Prijať"
|
||
|
||
#. J]-l
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"PB_REJECT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Reject"
|
||
msgstr "~Odmietnuť"
|
||
|
||
#. IoP[
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"PB_ACCEPTALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "A~ccept All"
|
||
msgstr "Prijať ~všetko"
|
||
|
||
#. -;2L
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"PB_REJECTALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "R~eject All"
|
||
msgstr "O~dmietnuť všetko"
|
||
|
||
#. iiad
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"PB_UNDO\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Späť"
|
||
|
||
#. ;^F0
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"STR_TITLE1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Činnosť"
|
||
|
||
#. Al2=
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"STR_TITLE2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Umiestnenie"
|
||
|
||
#. .5{V
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"STR_TITLE3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#. cL3P
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"STR_TITLE4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Dátum"
|
||
|
||
#. TH!m
|
||
#: ctredlin.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ctredlin.src\n"
|
||
"SID_REDLIN_VIEW_PAGE\n"
|
||
"STR_TITLE5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Poznámka"
|
||
|
||
#. O?Tf
|
||
#: linkwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkwarn.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
||
"FT_INFOTEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
|
||
msgstr "Súbor %FILENAME nebude uložený spolu s Vaším dokumentom, ale zmienený iba ako odkaz. Toto je nebezpečné pri presúvaní a/alebo premenovaní súboru. Chcete namiesto toho vložiť grafiku?"
|
||
|
||
#. W.(D
|
||
#: linkwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkwarn.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
||
"PB_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Keep Link"
|
||
msgstr "&Ponechať odkaz"
|
||
|
||
#. dg{Z
|
||
#: linkwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkwarn.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
||
"PB_NO\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Embed Graphic"
|
||
msgstr "~Vložiť grafiku"
|
||
|
||
#. 5Yre
|
||
#: linkwarn.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"linkwarn.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_LINK_WARNING\n"
|
||
"CB_WARNING_OFF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Ask when linking a graphic"
|
||
msgstr "~Spýtať sa pri prepájaní grafiky"
|
||
|
||
#. A%9g
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
||
"GRP_Q\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Farby"
|
||
|
||
#. o55x
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
||
"FT_1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Source color"
|
||
msgstr "Pôvodná farba"
|
||
|
||
#. v(,e
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
||
"FT_2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Tolerance"
|
||
msgstr "Tolerancia"
|
||
|
||
#. so}`
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
||
"FT_3\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Replace with..."
|
||
msgstr "Nahradiť za..."
|
||
|
||
#. @VT0
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
||
"CBX_TRANS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Tr~ansparency"
|
||
msgstr "~Priehľadnosť"
|
||
|
||
#. ?EH;
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
||
"BTN_EXEC\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "Nah~radiť"
|
||
|
||
#. SLK=
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE\n"
|
||
"TBI_PIPETTE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Pipette"
|
||
msgstr "Kvapkadlo"
|
||
|
||
#. YRm:
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Color Replacer"
|
||
msgstr "Náhrada farieb"
|
||
|
||
#. ,d(m
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Priehľadné"
|
||
|
||
#. )4j4
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Source Color"
|
||
msgstr "Pôvodná farba"
|
||
|
||
#. NU,d
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color Palette"
|
||
msgstr "Farebná paleta"
|
||
|
||
#. I*d!
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tolerance"
|
||
msgstr "Tolerancia"
|
||
|
||
#. /F^U
|
||
#: bmpmask.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"bmpmask.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Nahradiť za"
|
||
|
||
#. cV(~
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Solid small circular bullets"
|
||
msgstr "Pevné malé okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. yI%*
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Solid large circular bullets"
|
||
msgstr "Pevné veľké okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. VA];
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Solid diamond bullets"
|
||
msgstr "Pevné diamantové odrážky"
|
||
|
||
#. ;+z/
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Solid large square bullets"
|
||
msgstr "Pevné veľké štvorcové odrážky"
|
||
|
||
#. C/d1
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
|
||
msgstr "Vpravo ukazujúce vyplnené šípkové odrážky"
|
||
|
||
#. uJlF
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right pointing arrow bullets"
|
||
msgstr "Vpravo ukazujúce šípkové odrážky"
|
||
|
||
#. @TIj
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check mark bullets"
|
||
msgstr "Začiarknuté odrážky"
|
||
|
||
#. p~t#
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tick mark bullets"
|
||
msgstr "Pravítkové odrážky"
|
||
|
||
#. 8Eh(
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number 1) 2) 3)"
|
||
msgstr "Číslo 1) 2) 3)"
|
||
|
||
#. u:Wg
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number 1. 2. 3."
|
||
msgstr "Číslo 1. 2. 3."
|
||
|
||
#. X,Ej
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number (1) (2) (3)"
|
||
msgstr "Číslo (1) (2) (3)"
|
||
|
||
#. _6.[
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
|
||
msgstr "Veľké rímske číslice I. II. III."
|
||
|
||
#. LtdI
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
|
||
msgstr "Veľké písmená A) B) C)"
|
||
|
||
#. ToI2
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
|
||
msgstr "Malé písmená a) b) c)"
|
||
|
||
#. $}fs
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
|
||
msgstr "Malé písmená (a) (b) (c)"
|
||
|
||
#. BR6}
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
|
||
msgstr "Malé rímske číslice i. ii. iii."
|
||
|
||
#. OH/3
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
||
msgstr "Číselné, číselné, malé písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. QuVS
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
||
msgstr "Číselné, číselné, malé písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. 6iT0
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
|
||
msgstr "Číselné, malé písmená, malé rímske číslice, veľké písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. 1,j4
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numeric"
|
||
msgstr "Číselné"
|
||
|
||
#. LE:G
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
||
msgstr "Veľké rímske číslice, veľké písmená, malé rímske číslice, malé písmená, pevné malé okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. -$,$
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
||
msgstr "Veľké písmená, veľké rímske číslice, malé písmená, malé rímske číslice, pevné malé okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. o-Y1
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numeric with all sublevels"
|
||
msgstr "Číselné vo všetkých podúrovniach"
|
||
|
||
#. J#Gq
|
||
#: svxbmpnumvalueset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"svxbmpnumvalueset.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
|
||
msgstr "Vpravo ukazujúce odrážky, vpravo ukazujúce šípkové odrážky, pevné diamantové odrážky, pevné malé okrúhle odrážky"
|
||
|
||
#. A$FG
|
||
#: language.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"language.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "[All]"
|
||
msgstr "[Všetko]"
|
||
|
||
#. ?@jZ
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vľavo"
|
||
|
||
#. l]lf
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_MIR_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Inside"
|
||
msgstr "Vnútri"
|
||
|
||
#. Uq#I
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Vpravo"
|
||
|
||
#. $FIM
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_MIR_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outside"
|
||
msgstr "Zvonka"
|
||
|
||
#. ?)8o
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_CENTER_VERT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Na stred"
|
||
|
||
#. n86!
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FROMLEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From left"
|
||
msgstr "Zľava"
|
||
|
||
#. +s=D
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_MIR_FROMLEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From inside"
|
||
msgstr "Zvnútra"
|
||
|
||
#. pM.E
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paragraph area"
|
||
msgstr "Oblasť odseku"
|
||
|
||
#. D+4*
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_PRTAREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paragraph text area"
|
||
msgstr "Oblasť textu v odseku"
|
||
|
||
#. RI,7
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_PG_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left page border"
|
||
msgstr "Ľavý okraj strany"
|
||
|
||
#. CT|t
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_MIR_REL_PG_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Inner page border"
|
||
msgstr "Vnútorný okraj strany"
|
||
|
||
#. _6*6
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_PG_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right page border"
|
||
msgstr "Pravý okraj strany"
|
||
|
||
#. qIj)
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outer page border"
|
||
msgstr "Vonkajší okraj strany"
|
||
|
||
#. !;Ee
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_FRM_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left paragraph border"
|
||
msgstr "Ľavý okraj odseku"
|
||
|
||
#. 4uDd
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_MIR_REL_FRM_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Inner paragraph border"
|
||
msgstr "Vnútorný okraj odseku"
|
||
|
||
#. 2_^=
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_FRM_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right paragraph border"
|
||
msgstr "Pravý okraj odseku"
|
||
|
||
#. PZ!G
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_MIR_REL_FRM_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outer paragraph border"
|
||
msgstr "Vonkajší okraj odseku"
|
||
|
||
#. ./U`
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_PG_FRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Entire page"
|
||
msgstr "Celá strana"
|
||
|
||
#. d1Ov
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_PG_PRTAREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page text area"
|
||
msgstr "Textová oblasť strany"
|
||
|
||
#. gX5k
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_TOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Hore"
|
||
|
||
#. %{GP
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_BOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#. Z]DK
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_CENTER_HORI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Na stred"
|
||
|
||
#. .;%N
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FROMTOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr "Zhora"
|
||
|
||
#. nP,R
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FROMBOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From bottom"
|
||
msgstr "Zdola"
|
||
|
||
#. zT{S
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_BELOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Below"
|
||
msgstr "Pod"
|
||
|
||
#. a]L\
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FROMRIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From right"
|
||
msgstr "Sprava"
|
||
|
||
#. ^Re$
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_PG_TOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top page border"
|
||
msgstr "Horný okraj strany"
|
||
|
||
#. O,oQ
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_PG_BOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom page border"
|
||
msgstr "Dolný okraj strany"
|
||
|
||
#. 6.=`
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_FRM_TOP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Top paragraph border"
|
||
msgstr "Horný okraj odseku"
|
||
|
||
#. gDyo
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_FRM_BOTTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottom paragraph border"
|
||
msgstr "Dolný okraj odseku"
|
||
|
||
#. 3:*E
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_BORDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Okraj"
|
||
|
||
#. V%@~
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_PRTAREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paragraph text area"
|
||
msgstr "Oblasť textu v odseku"
|
||
|
||
#. =_U%
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FLY_REL_PG_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left frame border"
|
||
msgstr "Ľavý okraj rámca"
|
||
|
||
#. WF3.
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Inner frame border"
|
||
msgstr "Vnútorný okraj rámca"
|
||
|
||
#. n(dT
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FLY_REL_PG_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right frame border"
|
||
msgstr "Pravý okraj rámca"
|
||
|
||
#. ~6eG
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outer frame border"
|
||
msgstr "Vonkajší okraj rámca"
|
||
|
||
#. 8`u^
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FLY_REL_PG_FRAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Entire frame"
|
||
msgstr "Celý rámec"
|
||
|
||
#. [[nS
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_FLY_REL_PG_PRTAREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Frame text area"
|
||
msgstr "Rámec textovej oblasti"
|
||
|
||
#. 6h.X
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_BASE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Base line"
|
||
msgstr "Základná čiara"
|
||
|
||
#. An#q
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_CHAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Znak"
|
||
|
||
#. uwP3
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_ROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Riadok"
|
||
|
||
#. K!ug
|
||
#: swframeposstrings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"swframeposstrings.src\n"
|
||
"RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS\n"
|
||
"STR_REL_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line of text"
|
||
msgstr "Riadok textu"
|
||
|
||
#. Z2mX
|
||
#: dlgctrl.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlgctrl.src\n"
|
||
"STR_SWITCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "Prepnúť"
|
||
|
||
#. 36E,
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_APPLY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Použiť"
|
||
|
||
#. P)2C
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_WORKPLACE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Workspace"
|
||
msgstr "Pracovný priestor"
|
||
|
||
#. ].n`
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_SELECT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Vybrať"
|
||
|
||
#. ,.M:
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_RECT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Obdĺžnik"
|
||
|
||
#. fJJ=
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_CIRCLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Elipsa"
|
||
|
||
#. L6gG
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_POLY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Mnohouholník"
|
||
|
||
#. rQT.
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_POLYEDIT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Edit Points"
|
||
msgstr "Upraviť body"
|
||
|
||
#. )c5o
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_POLYMOVE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Move Points"
|
||
msgstr "Presunúť body"
|
||
|
||
#. /uk.
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_POLYINSERT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Points"
|
||
msgstr "Vložiť body"
|
||
|
||
#. ^Y/-
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_POLYDELETE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete Points"
|
||
msgstr "Zmazať body"
|
||
|
||
#. 1{(T
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_AUTOCONTOUR\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "AutoContour"
|
||
msgstr "Automatické obrysy"
|
||
|
||
#. tR,\
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_UNDO\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Undo "
|
||
msgstr "Späť "
|
||
|
||
#. AM0_
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_REDO\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Redo "
|
||
msgstr "Znova "
|
||
|
||
#. !XUZ
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1\n"
|
||
"TBI_PIPETTE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Pipette"
|
||
msgstr "Kvapkadlo"
|
||
|
||
#. @]bH
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
||
"MTF_TOLERANCE\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. mFd0
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
||
"MTF_TOLERANCE\n"
|
||
"metricfield.quickhelptext"
|
||
msgid "Color Tolerance"
|
||
msgstr "Farebná tolerancia"
|
||
|
||
#. (knS
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_CONTOUR\n"
|
||
"floatingwindow.text"
|
||
msgid "Contour Editor"
|
||
msgstr "Editor obrysov"
|
||
|
||
#. 3~Dm
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"STR_CONTOURDLG_MODIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The contour has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrys bol zmenený.\n"
|
||
"Prajete si uložiť zmeny?"
|
||
|
||
#. EfSj
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to create a new contour?"
|
||
msgstr "Želáte si vytvoriť nový obrys?"
|
||
|
||
#. G)%K
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"STR_CONTOURDLG_WORKPLACE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Setting a new workspace will\n"
|
||
"cause the contour to be deleted.\n"
|
||
"Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavenie novej pracovnej plochy spôsobí\n"
|
||
"vymazanie obrysu.\n"
|
||
"Určite chcete pokračovať?"
|
||
|
||
#. 1sN;
|
||
#: contdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"contdlg.src\n"
|
||
"STR_CONTOURDLG_LINKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
|
||
msgstr "Tento obrázok je prepojený s dokumentom. Želáte si odpojiť obrázok, aby ste ho mohli upraviť?"
|
||
|
||
#. ^CrB
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Border setting"
|
||
msgstr "Nastavenia orámovania"
|
||
|
||
#. jaZ{
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Left border line"
|
||
msgstr "Čiara orámovania vľavo"
|
||
|
||
#. fwVO
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Right border line"
|
||
msgstr "Čiara orámovania vpravo"
|
||
|
||
#. ^+@K
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Top border line"
|
||
msgstr "Čiara orámovania hore"
|
||
|
||
#. uD`[
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Bottom border line"
|
||
msgstr "Čiara orámovania dolu"
|
||
|
||
#. eNGB
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Horizontal border line"
|
||
msgstr "Vodorovná čiara orámovania"
|
||
|
||
#. -*;M
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Vertical border line"
|
||
msgstr "Zvislá čiara orámovania"
|
||
|
||
#. dvI_
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
||
msgstr "Uhlopriečna čiara orámovania zľava hore doprava dole"
|
||
|
||
#. +71m
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||
msgstr "Uhlopriečna čiara orámovania zľava dole doprava hore"
|
||
|
||
#. Z\;d
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Border setting"
|
||
msgstr "Nastavenia orámovania"
|
||
|
||
#. \Bb[
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Left border line"
|
||
msgstr "Ľavá čiara orámovania"
|
||
|
||
#. 7h!0
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Right border line"
|
||
msgstr "Pravá čiara orámovania"
|
||
|
||
#. 2ChE
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Top border line"
|
||
msgstr "Horná čiara orámovania"
|
||
|
||
#. W$c*
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Bottom border line"
|
||
msgstr "Dolná čiara orámovania"
|
||
|
||
#. %haU
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Horizontal border line"
|
||
msgstr "Vodorovná čiara orámovania"
|
||
|
||
#. !=Q:
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Vertical border line"
|
||
msgstr "Zvislá čiara orámovania"
|
||
|
||
#. TaMo
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
||
msgstr "Uhlopriečna čiara zľava hore doprava dole"
|
||
|
||
#. ;lXa
|
||
#: frmsel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"frmsel.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||
msgstr "Uhlopriečna čiara zľava dole doprava hore"
|
||
|
||
#. 0-$*
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SOLID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Continuous"
|
||
msgstr "Spojitá"
|
||
|
||
#. Z)}1
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRADIENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Prechod"
|
||
|
||
#. vBT#
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BITMAP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Bitová mapa"
|
||
|
||
#. *-/]
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LINESTYLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line Style"
|
||
msgstr "Štýl čiary"
|
||
|
||
#. Ns)z
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_INVISIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "Neviditeľná"
|
||
|
||
#. HJCi
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farba"
|
||
|
||
#. V;NR
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hatching"
|
||
msgstr "Šrafovanie"
|
||
|
||
#. l]Af
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LINEEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrowheads"
|
||
msgstr "Kótovacie šípky"
|
||
|
||
#. 3*o3
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CLOSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zatvoriť"
|
||
|
||
#. --2j
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BLACK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Čierna"
|
||
|
||
#. [I,a
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BLUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Modrá"
|
||
|
||
#. W)(q
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GREEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Zelená"
|
||
|
||
#. rKER
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CYAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Turquoise"
|
||
msgstr "Tyrkysová"
|
||
|
||
#. hK8|
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Červená"
|
||
|
||
#. _f8k
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_MAGENTA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Purpurová"
|
||
|
||
#. gt*Z
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BROWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Hnedá"
|
||
|
||
#. $MR\
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GREY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Šedá"
|
||
|
||
#. ,\~T
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIGHTGREY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light gray"
|
||
msgstr "Svetlosivá"
|
||
|
||
#. @bIf
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIGHTBLUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light blue"
|
||
msgstr "Svetlomodrá"
|
||
|
||
#. kR\9
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIGHTGREEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light green"
|
||
msgstr "Svetlozelená"
|
||
|
||
#. rL%%
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIGHTCYAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light cyan"
|
||
msgstr "Svetloazúrová"
|
||
|
||
#. 9?i@
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIGHTRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light red"
|
||
msgstr "Svetločervená"
|
||
|
||
#. h^rY
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light magenta"
|
||
msgstr "Svetlopurpurová"
|
||
|
||
#. [VO4
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_YELLOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Žltá"
|
||
|
||
#. 7LT4
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_WHITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Biela"
|
||
|
||
#. j/\1
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BLUEGREY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue gray"
|
||
msgstr "Modrošedá"
|
||
|
||
#. 6PqV
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ORANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Oranžová"
|
||
|
||
#. f|Qh
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_ARROW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Šípka"
|
||
|
||
#. D@,f
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SQUARE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Štvorec"
|
||
|
||
#. \qSS
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CIRCLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Kruh"
|
||
|
||
#. H=6J
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "- nič -"
|
||
|
||
#. #BK4
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TRANSPARENCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Priehľadnosť"
|
||
|
||
#. 9$(u
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_CENTERED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Na stred"
|
||
|
||
#. $0Bc
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_NOTCENTERED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not centered"
|
||
msgstr "Bez centrovania"
|
||
|
||
#. L{x+
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Východzie"
|
||
|
||
#. d4w3
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Stupne šedej"
|
||
|
||
#. *A-h
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black/White"
|
||
msgstr "Čiernobiela"
|
||
|
||
#. $\Ye
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Watermark"
|
||
msgstr "Vodoznak"
|
||
|
||
#. \;~s
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)"
|
||
msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)"
|
||
|
||
#. )}dT
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Video for Windows (*.avi)"
|
||
msgstr "Video pre Windows (*.avi)"
|
||
|
||
#. r-m=
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "QuickTime Movie (*.mov)"
|
||
msgstr "QuickTime Movie (*.mov)"
|
||
|
||
#. F##]
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
||
msgstr "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)"
|
||
|
||
#. 7pWj
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_EXTFILTER_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<All>"
|
||
msgstr "<Všetko>"
|
||
|
||
#. 2fN!
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_INSERT_SOUND_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert sound"
|
||
msgstr "Vložiť zvuk"
|
||
|
||
#. ff1/
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"STR_INSERT_VIDEO_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert video"
|
||
msgstr "Vložiť video"
|
||
|
||
#. UoYH
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_VIOLET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "Fialová"
|
||
|
||
#. T6Uh
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BORDEAUX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bordeaux"
|
||
msgstr "Tmavočervená"
|
||
|
||
#. g[sz
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PALE_YELLOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pale yellow"
|
||
msgstr "Svetložltá"
|
||
|
||
#. 37`H
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_PALE_GREEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pale green"
|
||
msgstr "Svetlozelená"
|
||
|
||
#. a^Fi
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DKVIOLET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dark violet"
|
||
msgstr "Tmavofialová"
|
||
|
||
#. $,LE
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SALMON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Salmon"
|
||
msgstr "Lososovo ružová"
|
||
|
||
#. t6^X
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SEABLUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sea blue"
|
||
msgstr "Námornícka modrá"
|
||
|
||
#. baDQ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_SUN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Sun"
|
||
|
||
#. fIvL
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "Graf"
|
||
|
||
#. S2^B
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "3D"
|
||
|
||
#. ./fX
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black 1"
|
||
msgstr "Čierna 1"
|
||
|
||
#. GET(
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black 2"
|
||
msgstr "Čierna 2"
|
||
|
||
#. ^)|Z
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Modrá"
|
||
|
||
#. _:#G
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brown"
|
||
msgstr "Hnedá"
|
||
|
||
#. }IC/
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Mena"
|
||
|
||
#. .S3E
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency 3D"
|
||
msgstr "Mena, 3D"
|
||
|
||
#. c#0:
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency Gray"
|
||
msgstr "Mena, šedá"
|
||
|
||
#. Gg8g
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency Lavender"
|
||
msgstr "Mena, levanduľová"
|
||
|
||
#. cDSn
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency Turquoise"
|
||
msgstr "Mena, tyrkysová"
|
||
|
||
#. ?R3j
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Šedá"
|
||
|
||
#. oL#[
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Zelená"
|
||
|
||
#. Q0v/
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lavender"
|
||
msgstr "Levanduľová"
|
||
|
||
#. KW1M
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Červená"
|
||
|
||
#. o$t6
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Turquoise"
|
||
msgstr "Tyrkysová"
|
||
|
||
#. +dZg
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Žltá"
|
||
|
||
#. 4kD6
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line joint averaged"
|
||
msgstr "Napojenie čiar - v polovici"
|
||
|
||
#. ca}z
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line joint bevel"
|
||
msgstr "Napojenie čiar - úkosom"
|
||
|
||
#. 4gl1
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line joint miter"
|
||
msgstr "Napojenie čiar - pokosom"
|
||
|
||
#. _e#D
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line joint round"
|
||
msgstr "Napojenie čiar - zaoblené"
|
||
|
||
#. 0QvO
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Prechod"
|
||
|
||
#. 2IUW
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Linear blue/white"
|
||
msgstr "Lineárny modrá/biela"
|
||
|
||
#. **.u
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Linear magenta/green"
|
||
msgstr "Lineárny purpurová/zelená"
|
||
|
||
#. Rq6Z
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Linear yellow/brown"
|
||
msgstr "Lineárny žltá/hnedá"
|
||
|
||
#. =@k*
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial green/black"
|
||
msgstr "Radiálny zelená/čierna"
|
||
|
||
#. =V|d
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial red/yellow"
|
||
msgstr "Radiálny červená/žltá"
|
||
|
||
#. -j}d
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rectangular red/white"
|
||
msgstr "Pravouhlý červená/biela"
|
||
|
||
#. {@_I
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Square yellow/white"
|
||
msgstr "Štvorcový žltá/biela"
|
||
|
||
#. 1Skd
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
|
||
msgstr "Oválny modrošedý/svetlomodrý"
|
||
|
||
#. oM!g
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Axial light red/white"
|
||
msgstr "Axiálny svetločervená/biela"
|
||
|
||
#. l means left
|
||
#. +}p8
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 1l"
|
||
msgstr "Diagonálne 1l"
|
||
|
||
#. r means right
|
||
#. q3V:
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 1r"
|
||
msgstr "Diagonálne 1r"
|
||
|
||
#. l means left
|
||
#. B:%l
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 2l"
|
||
msgstr "Diagonálne 2l"
|
||
|
||
#. r means right
|
||
#. W]lX
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 2r"
|
||
msgstr "Diagonálne 2r"
|
||
|
||
#. l means left
|
||
#. /x`\
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 3l"
|
||
msgstr "Diagonálne 3l"
|
||
|
||
#. r means right
|
||
#. Fg+s
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 3r"
|
||
msgstr "Diagonálne 3r"
|
||
|
||
#. l means left
|
||
#. ye]m
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 4l"
|
||
msgstr "Diagonálne 4l"
|
||
|
||
#. r means right
|
||
#. \v5O
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal 4r"
|
||
msgstr "Diagonálne 4r"
|
||
|
||
#. vaV4
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal Blue"
|
||
msgstr "Diagonálne modrá"
|
||
|
||
#. *+S?
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal Green"
|
||
msgstr "Diagonálne zelená"
|
||
|
||
#. YJp%
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal Orange"
|
||
msgstr "Diagonálne oranžová"
|
||
|
||
#. BwOZ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal Red"
|
||
msgstr "Diagonálne červená"
|
||
|
||
#. a:Ie
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal Turquoise"
|
||
msgstr "Diagonálne tyrkysová"
|
||
|
||
#. m]oV
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diagonal Violet"
|
||
msgstr "Diagonálne fialová"
|
||
|
||
#. 6LMG
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From a Corner"
|
||
msgstr "Z rohu"
|
||
|
||
#. Dcx`
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From a Corner, Blue"
|
||
msgstr "Z rohu modrá"
|
||
|
||
#. -u_V
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From a Corner, Green"
|
||
msgstr "Z rohu zelená"
|
||
|
||
#. Hl?J
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From a Corner, Orange"
|
||
msgstr "Z rohu oranžová"
|
||
|
||
#. z8CO
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From a Corner, Red"
|
||
msgstr "Z rohu červená"
|
||
|
||
#. @+Uk
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From a Corner, Turquoise"
|
||
msgstr "Z rohu tyrkysová"
|
||
|
||
#. Rrb9
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From a Corner, Violet"
|
||
msgstr "Z rohu fialová"
|
||
|
||
#. (u!%
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From the Middle"
|
||
msgstr "Zo stredu"
|
||
|
||
#. $\qP
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From the Middle, Blue"
|
||
msgstr "Zo stredu modrá"
|
||
|
||
#. ?XlE
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From the Middle, Green"
|
||
msgstr "Zo stredu zelená"
|
||
|
||
#. xk0#
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From the Middle, Orange"
|
||
msgstr "Zo stredu oranžová"
|
||
|
||
#. L3*%
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From the Middle, Red"
|
||
msgstr "Zo stredu červená"
|
||
|
||
#. ZNEY
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From the Middle, Turquoise"
|
||
msgstr "Zo stredu tyrkysová"
|
||
|
||
#. *P~a
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From the Middle, Violet"
|
||
msgstr "Zo stredu fialová"
|
||
|
||
#. `?W-
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Vodorovne"
|
||
|
||
#. E6^f
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal Blue"
|
||
msgstr "Vodorovne, modrá"
|
||
|
||
#. l4.b
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal Green"
|
||
msgstr "Vodorovne, zelená"
|
||
|
||
#. 0M\f
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal Orange"
|
||
msgstr "Vodorovne, oranžová"
|
||
|
||
#. ^Q$k
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal Red"
|
||
msgstr "Vodorovne, červená"
|
||
|
||
#. GQVX
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal Turquoise"
|
||
msgstr "Vodorovne, tyrkysová"
|
||
|
||
#. ;oU)
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal Violet"
|
||
msgstr "Vodorovne, fialová"
|
||
|
||
#. A1n+
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiálne"
|
||
|
||
#. 0gUK
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT46\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial Blue"
|
||
msgstr "Radiálne, modrá"
|
||
|
||
#. ,fLb
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT47\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial Green"
|
||
msgstr "Radiálne, zelená"
|
||
|
||
#. FgLF
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial Orange"
|
||
msgstr "Radiálne, oranžová"
|
||
|
||
#. !ZEv
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT49\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial Red"
|
||
msgstr "Radiálne, červená"
|
||
|
||
#. l-nQ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial Turquoise"
|
||
msgstr "Radiálne, tyrkysová"
|
||
|
||
#. tDzS
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Radial Violet"
|
||
msgstr "Radiálne, fialová"
|
||
|
||
#. P;7E
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Zvisle"
|
||
|
||
#. abD8
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Blue"
|
||
msgstr "Zvisle, modrá"
|
||
|
||
#. oD4L
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT54\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Green"
|
||
msgstr "Zvisle, zelená"
|
||
|
||
#. sU(*
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Orange"
|
||
msgstr "Zvisle, oranžová"
|
||
|
||
#. mAjX
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT56\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Red"
|
||
msgstr "Zvisle, červená"
|
||
|
||
#. %g1[
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT57\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Turquoise"
|
||
msgstr "Zvisle, tyrkysová"
|
||
|
||
#. `NuQ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GRDT58\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Vertical Violet"
|
||
msgstr "Zvisle, fialová"
|
||
|
||
#. hxV!
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black 45 degrees wide"
|
||
msgstr "Čierna 45 stupňov široká"
|
||
|
||
#. -I#$
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black 45 degrees"
|
||
msgstr "Čierna 45 stupňov"
|
||
|
||
#. M#*T
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black -45 degrees"
|
||
msgstr "Čierna -45 stupňov"
|
||
|
||
#. 0v2A
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black 90 degrees"
|
||
msgstr "Čierna 90 stupňov"
|
||
|
||
#. nkeB
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Red crossed 45 degrees"
|
||
msgstr "Červené šrafovanie 45 stupňov"
|
||
|
||
#. java
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Red crossed 0 degrees"
|
||
msgstr "Červené šrafovanie 0 stupňov"
|
||
|
||
#. ~Do6
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue crossed 45 degrees"
|
||
msgstr "Modrá 45 stupňov"
|
||
|
||
#. NC%*
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue crossed 0 degrees"
|
||
msgstr "Modrá 0 stupňov"
|
||
|
||
#. MC.\
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue triple 90 degrees"
|
||
msgstr "Modrá trikrát 90 stupňov"
|
||
|
||
#. q0-^
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Black 0 degrees"
|
||
msgstr "Čierna 0 stupňov"
|
||
|
||
#. nHh5
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_HATCH10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hatching"
|
||
msgstr "Šrafovanie"
|
||
|
||
#. B/b*
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Prázdny"
|
||
|
||
#. _rbg
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sky"
|
||
msgstr "Obloha"
|
||
|
||
#. f}dG
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "Voda"
|
||
|
||
#. coUj
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Coarse grained"
|
||
msgstr "Hrubozrnný"
|
||
|
||
#. ^Pg_
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mercury"
|
||
msgstr "Medený"
|
||
|
||
#. C:lo
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Medzera"
|
||
|
||
#. [T-p
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Metal"
|
||
msgstr "Kov"
|
||
|
||
#. Bp@Q
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Droplets"
|
||
msgstr "Kvapky"
|
||
|
||
#. I{Td
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Marble"
|
||
msgstr "Mramor"
|
||
|
||
#. -]7v
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Linen"
|
||
msgstr "Ľan"
|
||
|
||
#. ;[Oj
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stone"
|
||
msgstr "Kameň"
|
||
|
||
#. _RkM
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gravel"
|
||
msgstr "Štrk"
|
||
|
||
#. ?f!z
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Wall"
|
||
msgstr "Stena"
|
||
|
||
#. S%/S
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Brownstone"
|
||
msgstr "Drahokamy"
|
||
|
||
#. HU69
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Netting"
|
||
msgstr "Pletivo"
|
||
|
||
#. Ldmo
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Leaves"
|
||
msgstr "Lístie"
|
||
|
||
#. pY=D
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Artificial Turf"
|
||
msgstr "Umelý trávnik"
|
||
|
||
#. zJ6s
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Daisy"
|
||
msgstr "Sedmikráska"
|
||
|
||
#. 2Awr
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Oranžová"
|
||
|
||
#. [Rpo
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fiery"
|
||
msgstr "Plamenný"
|
||
|
||
#. D9]*
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Roses"
|
||
msgstr "Ruže"
|
||
|
||
#. qJ7:
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_BMP21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Bitová mapa"
|
||
|
||
#. a6gk
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ultrafine dashed"
|
||
msgstr "Veľmi jemne čiarkovaná"
|
||
|
||
#. +22I
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fine dashed"
|
||
msgstr "Jemne čiarkovaná"
|
||
|
||
#. PN._
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes"
|
||
msgstr "2 bodky, 3 čiarky"
|
||
|
||
#. GDTA
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fine dotted"
|
||
msgstr "Jemne bodkovaná"
|
||
|
||
#. .4aa
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line with fine dots"
|
||
msgstr "Súvislá čiara / bodky"
|
||
|
||
#. d^iC
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fine dashed (variable)"
|
||
msgstr "Jemne čiarkovaná (proporcionálne)"
|
||
|
||
#. 1TJm
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3 dashes 3 dots (variable)"
|
||
msgstr "3 čiarky 3 bodky (proporcionálne)"
|
||
|
||
#. Abkk
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ultrafine dotted (variable)"
|
||
msgstr "Jemné bodky (proporcionálne)"
|
||
|
||
#. PHXp
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line style 9"
|
||
msgstr "Štýl čiary 9"
|
||
|
||
#. T4`d
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "2 dots 1 dash"
|
||
msgstr "2 bodky 1 čiarka"
|
||
|
||
#. 4))k
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dashed (variable)"
|
||
msgstr "Čiarky (proporcionálne)"
|
||
|
||
#. \(JO
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Čiarky"
|
||
|
||
#. |GC_
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_DASH12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line Style"
|
||
msgstr "Štýl čiary"
|
||
|
||
#. dN_J
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrow concave"
|
||
msgstr "Konkávna šípka"
|
||
|
||
#. g`{$
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Square 45"
|
||
msgstr "Štvorec 45"
|
||
|
||
#. 8JwJ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Small arrow"
|
||
msgstr "Malá šípka"
|
||
|
||
#. a$FV
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dimension lines"
|
||
msgstr "Kótovacie čiary"
|
||
|
||
#. crK-
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Double Arrow"
|
||
msgstr "Dvojitá šípka"
|
||
|
||
#. kkzY
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rounded short arrow"
|
||
msgstr "Zaoblená krátka šípka"
|
||
|
||
#. jSFR
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Symmetric arrow"
|
||
msgstr "Súmerná šípka"
|
||
|
||
#. LV/)
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line arrow"
|
||
msgstr "Čiarová šípka"
|
||
|
||
#. kpC_
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Rounded large arrow"
|
||
msgstr "Zaoblená veľká šípka"
|
||
|
||
#. ?A_G
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Kruh"
|
||
|
||
#. In)1
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Štvorec"
|
||
|
||
#. dXE$
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Šípka"
|
||
|
||
#. Ue~%
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Short line arrow"
|
||
msgstr "Krátka čiarová šípka"
|
||
|
||
#. #TkI
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Triangle unfilled"
|
||
msgstr "Nevyplnený trojuholník"
|
||
|
||
#. HnPz
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diamond unfilled"
|
||
msgstr "Nevyplnený kosoštvorec"
|
||
|
||
#. sd:A
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Kosoštvorec"
|
||
|
||
#. q#eZ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Circle unfilled"
|
||
msgstr "Nevyplnený kruh"
|
||
|
||
#. qNbi
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Square 45 unfilled"
|
||
msgstr "Nevyplnený štvorec 45"
|
||
|
||
#. CC=_
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Square unfilled"
|
||
msgstr "Nevyplnený štvorec"
|
||
|
||
#. !k/%
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Half circle unfilled"
|
||
msgstr "Nevyplnený polkruh"
|
||
|
||
#. KX2(
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LEND20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrowhead"
|
||
msgstr "Štýl šípky"
|
||
|
||
#. 2iP@
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TRASNGR0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Priehľadnosť"
|
||
|
||
#. pG7h
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Milimeter"
|
||
|
||
#. PN;f
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Centimeter"
|
||
msgstr "Centimeter"
|
||
|
||
#. rbIa
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr "Meter"
|
||
|
||
#. kest
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"4\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Kilometer"
|
||
msgstr "Kilometer"
|
||
|
||
#. ncJE
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"5\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Palec"
|
||
|
||
#. =Fd`
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"6\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Foot"
|
||
msgstr "Stopa"
|
||
|
||
#. @EP#
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"7\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Miles"
|
||
msgstr "Míle"
|
||
|
||
#. e}H)
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"8\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Pica"
|
||
msgstr "Pika"
|
||
|
||
#. 5~/R
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"9\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Bod"
|
||
|
||
#. gqVv
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"10\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr "Znak"
|
||
|
||
#. ;9^I
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE\n"
|
||
"11\n"
|
||
"itemlist.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Čiara"
|
||
|
||
#. vU-L
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_COLOR_USER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Používateľ"
|
||
|
||
#. hYKG
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)"
|
||
msgstr "Zelená 1 (hlavná farba LibreOffice)"
|
||
|
||
#. PdOG
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Green Accent"
|
||
msgstr "Výrazná zelená"
|
||
|
||
#. [./g
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Blue Accent"
|
||
msgstr "Výrazná modrá"
|
||
|
||
#. 2V(d
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Orange Accent"
|
||
msgstr "Výrazná oranžová"
|
||
|
||
#. Qo6F
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Purpurová"
|
||
|
||
#. Df#O
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Purple Accent"
|
||
msgstr "Výrazná purpurová"
|
||
|
||
#. dahA
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yellow Accent"
|
||
msgstr "Výrazná žltá"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. 5?aN
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Butter"
|
||
msgstr "Tango: maslová"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. nk:)
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Orange"
|
||
msgstr "Tango: oranžová"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. FbAQ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Chocolate"
|
||
msgstr "Tango: čokoládová"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. 1iOO
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Chameleon"
|
||
msgstr "Tango: chameleón"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. O`Q0
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Sky Blue"
|
||
msgstr "Tango: nebesky modrá"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. =?k~
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_PLUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Plum"
|
||
msgstr "Tango: slivková"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. 8:UO
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Scarlet Red"
|
||
msgstr "Tango: šarlátovo červená"
|
||
|
||
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
|
||
#. ^)HT
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tango: Aluminium"
|
||
msgstr "Tango: hliníková"
|
||
|
||
#. Ywe`
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gallery Theme"
|
||
msgstr "Téma galérie"
|
||
|
||
#. MaXk
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Theme Items"
|
||
msgstr "Položky motívov vzhľady"
|
||
|
||
#. !hAq
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Názov motívu vzhľadu"
|
||
|
||
#. B]ov
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Files Found"
|
||
msgstr "Nájdené súbory"
|
||
|
||
#. 7tZZ
|
||
#: sdstring.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"sdstring.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhľad"
|
||
|
||
#. 3Wq?
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Basic Latin"
|
||
msgstr "Základná latinka"
|
||
|
||
#. n,2`
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_LATIN_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Latin-1"
|
||
msgstr "Latin-1"
|
||
|
||
#. }]lk
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Latin Extended-A"
|
||
msgstr "Latin rozšírené-A"
|
||
|
||
#. 1wk?
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Latin Extended-B"
|
||
msgstr "Latin rozšírené-B"
|
||
|
||
#. 9{2#
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "IPA Extensions"
|
||
msgstr "IPA prípony"
|
||
|
||
#. Yf(,
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
||
msgstr "Odsadenie písma"
|
||
|
||
#. I}8c
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Combining Diacritical Marks"
|
||
msgstr "Zlúčenie diakritických značiek"
|
||
|
||
#. OTu|
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Basic Greek"
|
||
msgstr "Grécky (základný)"
|
||
|
||
#. M]Xv
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Greek Symbols And Coptic"
|
||
msgstr "Grécke symboly a Coptic"
|
||
|
||
#. 8lZ!
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Azbuka"
|
||
|
||
#. !|$c
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cyrillic Supplementary"
|
||
msgstr "Doplnená Azbuka"
|
||
|
||
#. CtM2
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ARMENIAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "arménčina"
|
||
|
||
#. ?y{o
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Basic Hebrew"
|
||
msgstr "Hebrejčina (základná)"
|
||
|
||
#. `RSL
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hebrew Extended"
|
||
msgstr "Hebrejčina (rozšírená)"
|
||
|
||
#. gQeh
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Basic Arabic"
|
||
msgstr "Arabčina (základná)"
|
||
|
||
#. `p18
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arabic Extended"
|
||
msgstr "Arabčina (rozšírená)"
|
||
|
||
#. jm[L
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Devanagari"
|
||
msgstr "Devanagari"
|
||
|
||
#. uNIp
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BENGALI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "bengálčina"
|
||
|
||
#. 8P`+
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_GURMUKHI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gurmukhi"
|
||
msgstr "Gurmukhi"
|
||
|
||
#. ?mdW
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_GUJARATI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "gudžarátčina"
|
||
|
||
#. 21x$
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ORIYA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr "uríjčina"
|
||
|
||
#. qOS0
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_TAMIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "tamilčina"
|
||
|
||
#. kpda
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_TELUGU\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "telugčina"
|
||
|
||
#. PI.I
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_KANNADA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "kannadčina"
|
||
|
||
#. A]\!
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MALAYALAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "malajálamčina"
|
||
|
||
#. 1xHg
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_THAI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "thajčina"
|
||
|
||
#. PC5L
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_LAO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "laoština"
|
||
|
||
#. :Qrr
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Basic Georgian"
|
||
msgstr "gruzínčina (základná)"
|
||
|
||
#. OZ2O
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Georgian Extended"
|
||
msgstr "gruzínčina (rozšírená)"
|
||
|
||
#. 2Rh-
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Jamo"
|
||
msgstr "Hangul Jamo"
|
||
|
||
#. lmKF
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Latin Extended Additionals"
|
||
msgstr "Latin rozšírená s prídavkami"
|
||
|
||
#. bwZ`
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Greek Extended"
|
||
msgstr "gréčtina (rozšírená)"
|
||
|
||
#. Obfh
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General punctuation"
|
||
msgstr "všeobecná interpunkcia"
|
||
|
||
#. $T#4
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Superscripts and Subscripts"
|
||
msgstr "Horný a dolný index"
|
||
|
||
#. )Ma!
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Currency Symbols"
|
||
msgstr "Symboly meny"
|
||
|
||
#. +M:6
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Combining Diacritical Symbols"
|
||
msgstr "Kombinované diakritické symboly"
|
||
|
||
#. {Xo_
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Letterlike Symbols"
|
||
msgstr "Znakové symboly"
|
||
|
||
#. 4Yv!
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number Forms"
|
||
msgstr "Číselné tvary"
|
||
|
||
#. qPc-
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ARROWS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrows"
|
||
msgstr "Šípky"
|
||
|
||
#. #$Vf
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mathematical Operators"
|
||
msgstr "Matematické operátory"
|
||
|
||
#. #MQd
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Miscellaneous Technical"
|
||
msgstr "Rôzne technické symboly"
|
||
|
||
#. |2m(
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Control Pictures"
|
||
msgstr "Riadiace znaky"
|
||
|
||
#. 7]+4
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Optical Character Recognition"
|
||
msgstr "Strojovo čitateľné znaky"
|
||
|
||
#. %%z5
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enclosed Alphanumerics"
|
||
msgstr "Priložené písmená a číslice"
|
||
|
||
#. EzX8
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Box Drawing"
|
||
msgstr "Kreslenie rámčekov"
|
||
|
||
#. $k3?
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Block Elements"
|
||
msgstr "Blokové prvky"
|
||
|
||
#. HWF]
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Geometric Shapes"
|
||
msgstr "Geometrické tvary"
|
||
|
||
#. A=%,
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Miscellaneous Symbols"
|
||
msgstr "Rôzne symboly"
|
||
|
||
#. 2lye
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_DINGBATS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dingbats"
|
||
msgstr "Symboly"
|
||
|
||
#. kX@b
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
|
||
msgstr "CJK (symboly a interpunkcia)"
|
||
|
||
#. 3AoQ
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HIRAGANA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hiragana"
|
||
msgstr "Hiragana"
|
||
|
||
#. CmUt
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_KATAKANA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Katakana"
|
||
msgstr "Katakana"
|
||
|
||
#. 2}S1
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bopomofo"
|
||
msgstr "Bopomofo"
|
||
|
||
#. [6dN
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
|
||
msgstr "Hangul kompatibilita Jamo"
|
||
|
||
#. kuWq
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_MISC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Miscellaneous"
|
||
msgstr "CJK (rôzne)"
|
||
|
||
#. tQ#~
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
|
||
msgstr "Uzatvorené CJK znaky a mesiace"
|
||
|
||
#. Fi!O
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Compatibility"
|
||
msgstr "CJK (kompatibilné)"
|
||
|
||
#. =JOD
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Hangul"
|
||
|
||
#. I8Hq
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs"
|
||
msgstr "CJK (unifikované ideografy)"
|
||
|
||
#. bHU:
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A"
|
||
msgstr "CJK (ideografy, rozšírené A)"
|
||
|
||
#. Z#1i
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Private Use Area"
|
||
msgstr "Súkromná oblasť"
|
||
|
||
#. jihQ
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
|
||
msgstr "CJK (ideografy)"
|
||
|
||
#. F]OC
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
|
||
msgstr "Abecedné prezentačné tvary"
|
||
|
||
#. /[!~
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
|
||
msgstr "Arabské prezentačné tvary - A"
|
||
|
||
#. #_Ys
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Combining Half Marks"
|
||
msgstr "Kombinované polovičné znaky"
|
||
|
||
#. (UQX
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Compatibility Forms"
|
||
msgstr "CJK (kompatibilné formy)"
|
||
|
||
#. 9mhD
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Small Form Variants"
|
||
msgstr "Malé varianty foriem"
|
||
|
||
#. \H+$
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
|
||
msgstr "Arabské prezentačné tvary - B"
|
||
|
||
#. 8P6C
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Half-width and Full-width Forms"
|
||
msgstr "Tvary s polovičnou a plnou šírkou"
|
||
|
||
#. 1!K#
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SPECIALS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specials"
|
||
msgstr "Zvláštnosti"
|
||
|
||
#. $O9S
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ga"
|
||
msgstr "Hangul Ga"
|
||
|
||
#. T]Cb
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Na"
|
||
msgstr "Hangul Na"
|
||
|
||
#. r\3O
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Da"
|
||
msgstr "Hangul Da"
|
||
|
||
#. jvU?
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ra"
|
||
msgstr "Hangul Ra"
|
||
|
||
#. Dn+:
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ma"
|
||
msgstr "Hangul Ma"
|
||
|
||
#. !cl_
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ba"
|
||
msgstr "Hangul Ba"
|
||
|
||
#. E?md
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Sa"
|
||
msgstr "Hangul Sa"
|
||
|
||
#. 5zT#
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ah"
|
||
msgstr "Hangul Ah"
|
||
|
||
#. Dhse
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ja"
|
||
msgstr "Hangul Ja"
|
||
|
||
#. L5Az
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Cha"
|
||
msgstr "Hangul Cha"
|
||
|
||
#. VUd@
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ka"
|
||
msgstr "Hangul Ka"
|
||
|
||
#. *I1;
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ta"
|
||
msgstr "Hangul Ta"
|
||
|
||
#. U=\z
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Pa"
|
||
msgstr "Hangul Pa"
|
||
|
||
#. Bk*T
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hangul Ha"
|
||
msgstr "Hangul Ha"
|
||
|
||
#. yfWX
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_YI\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yi"
|
||
msgstr "ioština"
|
||
|
||
#. #BJX
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SINHALA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "sinhala"
|
||
|
||
#. g{XW
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "tibetčina"
|
||
|
||
#. {171
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "mjanmarčina"
|
||
|
||
#. 1+S$
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_KHMER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "khmérčina"
|
||
|
||
#. HYfp
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_OGHAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ogham"
|
||
msgstr "Ogham"
|
||
|
||
#. =\KI
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_RUNIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Runic"
|
||
msgstr "runové"
|
||
|
||
#. 3|93
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "sýrčina"
|
||
|
||
#. MCJI
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_THAANA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Thaana"
|
||
msgstr "Thaana"
|
||
|
||
#. bo,?
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ethiopic"
|
||
msgstr "Ethiopic"
|
||
|
||
#. R)/:
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cherokee"
|
||
msgstr "čerokí"
|
||
|
||
#. BE(!
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Canadan Aboriginal Syllables"
|
||
msgstr "Kanadské pôvodné slabiky"
|
||
|
||
#. 4?;+
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "mongolčina"
|
||
|
||
#. G8=P
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
|
||
msgstr "Rôzne matematické symboly-A"
|
||
|
||
#. H7bY
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Supplemental Arrows-A"
|
||
msgstr "Doplňujúce šípky-A"
|
||
|
||
#. ohk)
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Braille Patterns"
|
||
msgstr "Braille vzory"
|
||
|
||
#. h2@9
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Supplemental Arrows-B"
|
||
msgstr "Doplňujúce šípky-B"
|
||
|
||
#. CXUm
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
|
||
msgstr "Rôzne matematické symboly-B"
|
||
|
||
#. ,$4z
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "CJK Radical Supplement"
|
||
msgstr "CJK Radical doplnky"
|
||
|
||
#. p5-(
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Kangxi Radicals"
|
||
msgstr "Kandži radikály"
|
||
|
||
#. uPrU
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ideographic Description Characters"
|
||
msgstr "Znaky opisujúce ideografy"
|
||
|
||
#. $`P]
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "tagalog"
|
||
|
||
#. Y0xO
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_HANUNOO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hanunoo"
|
||
msgstr "Hanunoo"
|
||
|
||
#. d90G
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_TAGBANWA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tagbanwa"
|
||
msgstr "Tagbanwa"
|
||
|
||
#. 6qZW
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BUHID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Buhid"
|
||
msgstr "Buhid"
|
||
|
||
#. ZQ%E
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_KANBUN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Kanbun"
|
||
msgstr "Kanbun"
|
||
|
||
#. 5J!)
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bopomofo Extended"
|
||
msgstr "Bopomofo rozšírené"
|
||
|
||
#. ^ss;
|
||
#: ucsubset.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ucsubset.src\n"
|
||
"RID_SUBSETMAP\n"
|
||
"RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Katakana Phonetics"
|
||
msgstr "Katakana fonetické"
|
||
|
||
#. ):J\
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"GRP_DRAWGRID\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Mriežka"
|
||
|
||
#. -B;P
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_USE_GRIDSNAP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sn~ap to grid"
|
||
msgstr "Prichytávať na ~mriežku"
|
||
|
||
#. n[c%
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_GRID_VISIBLE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "V~isible grid"
|
||
msgstr "V~iditeľná mriežka"
|
||
|
||
#. JkJ.
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FL_RESOLUTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Rozlíšenie"
|
||
|
||
#. dE;9
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FT_DRAW_X\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "H~orizontal"
|
||
msgstr "V~odorovné"
|
||
|
||
#. Eamr
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FT_DRAW_Y\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Vertical"
|
||
msgstr "Z~visle"
|
||
|
||
#. %y%k
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FL_DIVISION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Subdivision"
|
||
msgstr "Pododdiel"
|
||
|
||
#. W6R,
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FT_DIVISION_X\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Horizont~al"
|
||
msgstr "Vo~dorovné"
|
||
|
||
#. r=E5
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FT_DIVISION_Y\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "V~ertical"
|
||
msgstr "~Zvisle"
|
||
|
||
#. _A*e
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FT_HORZ_POINTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "space(s)"
|
||
msgstr "medzera(y)"
|
||
|
||
#. Y185
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_SYNCHRONIZE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Synchronize a~xes"
|
||
msgstr "Synchronizovať ~osi"
|
||
|
||
#. 8Y|q
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"GRP_SNAP\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Snap"
|
||
msgstr "Zachytiť"
|
||
|
||
#. wW!C
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_SNAP_HELPLINES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "To snap lines"
|
||
msgstr "Na záchytné čiary"
|
||
|
||
#. =hCQ
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_SNAP_BORDER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "To the ~page margins"
|
||
msgstr "Na ~okraje strany"
|
||
|
||
#. m}yL
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_SNAP_FRAME\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "To object ~frame"
|
||
msgstr "Na o~rámovanie objektu"
|
||
|
||
#. A=aA
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_SNAP_POINTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "To obje~ct points"
|
||
msgstr "Na ~body objektu"
|
||
|
||
#. ?A:M
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FT_SNAP_AREA\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Snap range"
|
||
msgstr "Roz~sah zachytávania"
|
||
|
||
#. 4Y5R
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"MTR_FLD_SNAP_AREA\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " Pixels"
|
||
msgstr " Pixelov"
|
||
|
||
#. $8pU
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"GRP_ORTHO\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Snap position"
|
||
msgstr "Pozícia zachytávania"
|
||
|
||
#. -sWc
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_ORTHO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~When creating or moving objects"
|
||
msgstr "~Pri vytváraní alebo presúvaní objektov"
|
||
|
||
#. aGIN
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_BIGORTHO\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Extend edges"
|
||
msgstr "~Rozšíriť hrany"
|
||
|
||
#. HdGk
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"CBX_ROTATE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "When ro~tating"
|
||
msgstr "Pri ro~tácii"
|
||
|
||
#. ?Ri.
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"MTR_FLD_ANGLE\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " degrees"
|
||
msgstr " stupňov"
|
||
|
||
#. E]1T
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"FT_BEZ_ANGLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Point reducti~on"
|
||
msgstr "Redukcia b~odov"
|
||
|
||
#. m1bn
|
||
#: optgrid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"optgrid.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_GRID\n"
|
||
"MTR_FLD_BEZ_ANGLE\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " degrees"
|
||
msgstr " stupňov"
|
||
|
||
#. wGb!
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FL_IMAGE_DETAILS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Image Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. _-N}
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_CG_2_X\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Original Size:"
|
||
msgstr "Pôvodná veľkosť"
|
||
|
||
#. ]Muh
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_CG_3_X\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "View Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. :^If
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_CG_5_X\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Image Capacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. H*#s
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_CG_6_X\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "New Capacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WVJO
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FL_SETTINGS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Pletivo"
|
||
|
||
#. -}k8
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"CB_REDUCE_IMAGE_RESOLUTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Reduce Image Resolution"
|
||
msgstr "Zníž~iť rozlíšenie obrázkov"
|
||
|
||
#. R2_*
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_NEW_WIDTH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Šírka:"
|
||
|
||
#. X_VM
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_NEW_HEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Výška:"
|
||
|
||
#. Etra
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_RESOLUTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Rozlíšenie"
|
||
|
||
#. DR_F
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "75"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ^JtQ
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "96"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ypMh
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "150"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Iuy5
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "200"
|
||
msgstr "200%"
|
||
|
||
#. xD-2
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "300"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. @^6t
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS.LB_RESOLUTION\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "600"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. D7R}
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_DPI\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mHrt
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"RB_LOSSLESS_COMPRESSION\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Lossless compression"
|
||
msgstr "Bezstratová ko~mpresia"
|
||
|
||
#. x\!7
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_COMPRESSION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Compression:"
|
||
msgstr "Kompresia"
|
||
|
||
#. %/rV
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"RB_JPEG_COMPRESSION\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~JPEG compression"
|
||
msgstr "~JPEG kompresia"
|
||
|
||
#. ,|l2
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"FT_QUALITY\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Kvalita"
|
||
|
||
#. g)@{
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"CB_CROP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Orezať"
|
||
|
||
#. [^q?
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"BUTTON_CG_CALCULATE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr "Spočítať"
|
||
|
||
#. Xepc
|
||
#: compressgraphicdialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"compressgraphicdialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_COMPRESSGRAPHICS\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Compress Graphics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. $.U[
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_MM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Milimeter"
|
||
|
||
#. =Rs~
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_CM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Centimeter"
|
||
msgstr "Centimeter"
|
||
|
||
#. jT=O
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_M\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr "Meter"
|
||
|
||
#. g*T^
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_KM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Kilometer"
|
||
msgstr "Kilometer"
|
||
|
||
#. )Isx
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_INCH\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Palec"
|
||
|
||
#. JWrD
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_FOOT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Foot"
|
||
msgstr "Stopa"
|
||
|
||
#. Au_R
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_MILE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Miles"
|
||
msgstr "Míle"
|
||
|
||
#. ^lfX
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_POINT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Bod"
|
||
|
||
#. 9;k#
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_PICA\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Pica"
|
||
msgstr "Pika"
|
||
|
||
#. 69kY
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_CHAR\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr "Znak"
|
||
|
||
#. 7JK,
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_RULER\n"
|
||
"ID_LINE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Čiara"
|
||
|
||
#. :CDh
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vľavo"
|
||
|
||
#. c,qp
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Vpravo"
|
||
|
||
#. G)QF
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Desatinné"
|
||
|
||
#. zymG
|
||
#: ruler.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"ruler.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Na stred"
|
||
|
||
#. J%n-
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1252\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
||
msgstr "Západná Európa (Windows-1252/WinLatin 1)"
|
||
|
||
#. z8qP
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Západná Európa (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. %aNk
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_850\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
|
||
msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-850/Medzinárodná)"
|
||
|
||
#. }KrN
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_437\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
|
||
msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-437/US)"
|
||
|
||
#. \kT_
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_860\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
|
||
msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-860/Portugalská)"
|
||
|
||
#. (R,/
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_861\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
|
||
msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-861/Islandská)"
|
||
|
||
#. JmrQ
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_863\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
|
||
msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-863/Francúzska (Kanadská))"
|
||
|
||
#. +*SO
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_865\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
|
||
msgstr "Západná Európa (DOS/OS2-865/Škandinávska)"
|
||
|
||
#. iS1T
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ASCII_US\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (ASCII/US)"
|
||
msgstr "Západná Európa (ASCII/US)"
|
||
|
||
#. !4NW
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
|
||
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)"
|
||
|
||
#. 7FRE
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
|
||
msgstr "Východná Európa (ISO-8859-2)"
|
||
|
||
#. XYSb
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
|
||
msgstr "Latin 3 (ISO-8859-3)"
|
||
|
||
#. 6W_`
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
|
||
msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)"
|
||
|
||
#. #Xg9
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
|
||
msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
|
||
|
||
#. fQ\]
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
|
||
msgstr "Arabčina (ISO-8859-6)"
|
||
|
||
#. KIA]
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
|
||
msgstr "Gréčtina (ISO-8859-7)"
|
||
|
||
#. Z$sO
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
|
||
msgstr "Hebrejčina (ISO-8859-8)"
|
||
|
||
#. =1)d
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
|
||
msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
|
||
|
||
#. P^Rr
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
|
||
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-14)"
|
||
|
||
#. xCaB
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
|
||
msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15/EURO)"
|
||
|
||
#. U*U+
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_737\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
|
||
msgstr "Gréčtina (DOS/OS2-737)"
|
||
|
||
#. wm(+
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_775\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
|
||
msgstr "Pobaltie (DOS/OS2-775)"
|
||
|
||
#. 6O.?
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_852\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
|
||
msgstr "Východná Európa (DOS/OS2-852)"
|
||
|
||
#. `kHr
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_855\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
|
||
msgstr "Azbuka (DOS/OS2-855)"
|
||
|
||
#. /!hj
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_857\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
|
||
msgstr "Turečtina (DOS/OS2-857)"
|
||
|
||
#. C57Z
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_862\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
|
||
msgstr "Hebrejčina (DOS/OS2-862)"
|
||
|
||
#. 9Pm#
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_864\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
|
||
msgstr "Arabčina (DOS/OS2-864)"
|
||
|
||
#. 2ATI
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_866\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
|
||
msgstr "Azbuka (DOS/OS2-866/Ruská)"
|
||
|
||
#. A!Ha
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_IBM_869\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
|
||
msgstr "Gréčtina (DOS/OS2-869/Moderná)"
|
||
|
||
#. ];aW
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1250\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
||
msgstr "Východná Európa (Windows-1250/WinLatin 2)"
|
||
|
||
#. _T%0
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1251\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
|
||
msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
|
||
|
||
#. \=WS
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1253\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Greek (Windows-1253)"
|
||
msgstr "Gréčtina (Windows-1253)"
|
||
|
||
#. O.j_
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1254\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Turkish (Windows-1254)"
|
||
msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
|
||
|
||
#. Bh0Z
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1255\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
|
||
msgstr "Hebrejčina (Windows-1255)"
|
||
|
||
#. A|P5
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1256\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Arabic (Windows-1256)"
|
||
msgstr "Arabčina (Windows-1256)"
|
||
|
||
#. 2[bA
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1257\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Baltic (Windows-1257)"
|
||
msgstr "Pobaltie (Windows-1257)"
|
||
|
||
#. Fxd7
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Východná Európa (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. VD-o
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
|
||
msgstr "Východná Európa (Apple Macintosh/Chorvátska)"
|
||
|
||
#. HTG_
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Azbuka (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. /_LQ
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Greek (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Gréčtina (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. |*1;
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
|
||
msgstr "Západná Európa (Apple Macintosh/Islandská)"
|
||
|
||
#. @.bk
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)"
|
||
msgstr "Východná Európa (Apple Macintosh/Rumunská)"
|
||
|
||
#. Xn2@
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Turečtina (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. WR9k
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
|
||
msgstr "Azbuka (Apple Macintosh/Ukrajinská)"
|
||
|
||
#. nX]j
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. i^`:
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Tradičná čínština (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. {1l`
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Japončina (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. BY`C
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Korean (Apple Macintosh)"
|
||
msgstr "Kórejčina (Apple Macintosh)"
|
||
|
||
#. 1^4%
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_932\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Japanese (Windows-932)"
|
||
msgstr "Japončina (Windows-932)"
|
||
|
||
#. *4{;
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_936\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
|
||
|
||
#. r#E9
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_949\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Korean (Windows-949)"
|
||
msgstr "Kórejčina (Windows-949)"
|
||
|
||
#. PM/s
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_950\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
|
||
msgstr "Tradičná čínština (Windows-950)"
|
||
|
||
#. OU@V
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Japanese (Shift-JIS)"
|
||
msgstr "Japončina (Shift-JIS)"
|
||
|
||
#. e`LT
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_GB_2312\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština (GB-2312)"
|
||
|
||
#. #yW^
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_GB_18030\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština (GB-18030)"
|
||
|
||
#. 5;V)
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_GBT_12345\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
|
||
msgstr "Tradičná čínština (GBT-12345)"
|
||
|
||
#. Yj[X
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_GBK\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština (GBK/GB-2312-80)"
|
||
|
||
#. 1Y#9
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_BIG5\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese traditional (Big5)"
|
||
msgstr "Tradičná čínština (Big5)"
|
||
|
||
#. Bx:S
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
|
||
msgstr "Tradičná čínština (BIG5-HKSCS)"
|
||
|
||
#. `A:i
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_EUC_JP\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Japanese (EUC-JP)"
|
||
msgstr "Japončina (EUC-JP)"
|
||
|
||
#. x^f)
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_EUC_CN\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština (EUC-CN)"
|
||
|
||
#. 3joO
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_EUC_TW\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
|
||
msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)"
|
||
|
||
#. 7%;=
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
|
||
msgstr "Japončina (ISO-2022-JP)"
|
||
|
||
#. eI[%
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
|
||
msgstr "Zjednodušená čínština (ISO-2022-CN)"
|
||
|
||
#. 1n8s
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_KOI8_R\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
|
||
msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
|
||
|
||
#. /TWW
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_UTF7\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Unicode (UTF-7)"
|
||
msgstr "Unicode (UTF-7)"
|
||
|
||
#. #/Na
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_UTF8\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Unicode (UTF-8)"
|
||
msgstr "Unicode (UTF-8)"
|
||
|
||
#. O:0!
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
|
||
msgstr "Východná Európa (ISO-8859-10)"
|
||
|
||
#. Za^s
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
|
||
msgstr "Východná Európa (ISO-8859-13)"
|
||
|
||
#. gq#h
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_EUC_KR\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Korean (EUC-KR)"
|
||
msgstr "Kórejčina (EUC-KR)"
|
||
|
||
#. !O*m
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
|
||
msgstr "Kórejčina (ISO-2022-KR)"
|
||
|
||
#. 1%(U
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_1361\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
|
||
msgstr "Kórejčina (Windows-Johab-1361)"
|
||
|
||
#. ^dEf
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_UCS2\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#. T@/N
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_TIS_620\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
||
msgstr "Thajsky (ISO-8859-11/TIS-620)"
|
||
|
||
#. 4)V|
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_MS_874\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Thai (Windows-874)"
|
||
msgstr "Thajčina (Windows-874)"
|
||
|
||
#. nMN:
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_KOI8_U\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
|
||
msgstr "Azbuka (KOI8-U)"
|
||
|
||
#. [rr9
|
||
#: txenctab.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"txenctab.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE\n"
|
||
"RTL_TEXTENCODING_PT154\n"
|
||
"pairedlist.text"
|
||
msgid "Cyrillic (PT154)"
|
||
msgstr "Azbuka (PT154)"
|
||
|
||
#. +4ly
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Including Styles"
|
||
msgstr "Vrátane štýlov"
|
||
|
||
#. 4)4x
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_SEARCH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Search)"
|
||
msgstr "(Hľadať)"
|
||
|
||
#. [.wJ
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_REPLACE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Replace)"
|
||
msgstr "(Nahradiť)"
|
||
|
||
#. }LMu
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"FT_SEARCH\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Search for"
|
||
msgstr "~Hľadať"
|
||
|
||
#. Ruc)
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"FT_REPLACE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Re~place with"
|
||
msgstr "Na~hradiť za"
|
||
|
||
#. p)5{
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_SEARCH\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Find"
|
||
msgstr "~Nájsť"
|
||
|
||
#. 2$+r
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_SEARCH_ALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Find ~All"
|
||
msgstr "Nájsť ~všetko"
|
||
|
||
#. Qz=p
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_REPLACE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "Nah~radiť"
|
||
|
||
#. fjN1
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_REPLACE_ALL\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Replace A~ll"
|
||
msgstr "Nahradiť vš~etko"
|
||
|
||
#. oFX;
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_MATCH_CASE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Ma~tch case"
|
||
msgstr "Rozlišovať ~veľkosť"
|
||
|
||
#. E#]b
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_WHOLE_WORDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Whole wor~ds only"
|
||
msgstr "Iba ~celé slová"
|
||
|
||
#. uC=X
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_CLOSE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Zatvoriť"
|
||
|
||
#. Z:[B
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_SELECTIONS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "C~urrent selection only"
|
||
msgstr "~Iba súčasný výber"
|
||
|
||
#. Ezsj
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_BACKWARDS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Bac~kwards"
|
||
msgstr "Pospiat~ky"
|
||
|
||
#. g1j+
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_REGEXP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Regular e~xpressions"
|
||
msgstr "~Regulárne výrazy"
|
||
|
||
#. rr0y
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_SIMILARITY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "S~imilarity search"
|
||
msgstr "Hľadanie ~podobností"
|
||
|
||
#. 2gXq
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_LAYOUTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Search for St~yles"
|
||
msgstr "Hľadať štýl~y"
|
||
|
||
#. =i)F
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_COMMENTS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Poznámky"
|
||
|
||
#. -SDx
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Match character width"
|
||
msgstr "Porovnať šírku znaku"
|
||
|
||
#. *Fa5
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_JAP_SOUNDS_LIKE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sounds like (Japanese)"
|
||
msgstr "Homonymum (japončina)"
|
||
|
||
#. t_l_
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_ATTRIBUTE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Attri~butes..."
|
||
msgstr "Atri~búty..."
|
||
|
||
#. VZ1P
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_FORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "For~mat..."
|
||
msgstr "~Formát..."
|
||
|
||
#. 4#V?
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"BTN_NOFORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~No Format"
|
||
msgstr "~Bez formátu"
|
||
|
||
#. !^:t
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"FT_CALC_SEARCHIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Search i~n"
|
||
msgstr "~Hľadať v"
|
||
|
||
#. 7hDG
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "Vzorce"
|
||
|
||
#. 2XY|
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Hodnoty"
|
||
|
||
#. Q3+c
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Poznámky"
|
||
|
||
#. .RTm
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"FT_CALC_SEARCHDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Search ~direction"
|
||
msgstr "Smer hľa~dania"
|
||
|
||
#. cQ[-
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"RB_CALC_ROWS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Ro~ws"
|
||
msgstr "R~iadky"
|
||
|
||
#. iA!r
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"RB_CALC_COLUMNS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Colu~mns"
|
||
msgstr "Stĺp~ce"
|
||
|
||
#. kh8Y
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"CB_ALL_SHEETS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Search in all sheets"
|
||
msgstr "Hľadať vo všetkých listoch"
|
||
|
||
#. ]KoS
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"STR_WORDCALC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Entire cells"
|
||
msgstr "C~elé bunky"
|
||
|
||
#. yhRK
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"STR_MORE_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "More ~Options"
|
||
msgstr "Viac m~ožností"
|
||
|
||
#. 8U-q
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"STR_LESS_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fewer ~Options"
|
||
msgstr "Menej m~ožností"
|
||
|
||
#. TUf:
|
||
#: srchdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"srchdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_SEARCH\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Find & Replace"
|
||
msgstr "Nájsť a Nahradiť"
|
||
|
||
#. LKe8
|
||
#: prtqry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prtqry.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing selection"
|
||
msgstr "Tlač vybraných častí"
|
||
|
||
#. dBAM
|
||
#: prtqry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prtqry.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
|
||
msgstr "Chcete vytlačiť iba vybranú časť alebo celý dokument?"
|
||
|
||
#. S73h
|
||
#: prtqry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prtqry.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~All"
|
||
msgstr "~Všetko"
|
||
|
||
#. ynE6
|
||
#: prtqry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prtqry.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selection"
|
||
msgstr "~Výber"
|
||
|
||
#. ;n%G
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"_TEXT_FT_LMARGIN\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "~Left margin"
|
||
msgstr "Ľavý o~kraj"
|
||
|
||
#. V+M!
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"_TEXT_FT_RMARGIN\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid "R~ight margin"
|
||
msgstr "P~ravý okraj"
|
||
|
||
#. %GM.
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"CB_TURNON\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Hea~der on"
|
||
msgstr "~Hlavička zapnutá"
|
||
|
||
#. M0LW
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"CB_SHARED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Same ~content left/right"
|
||
msgstr "Rovnaký ~obsah vľavo/vpravo"
|
||
|
||
#. qZ*b
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"CB_SHARED_FIRST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Same content on first page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. uSdW
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"FT_DIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "Rozo~stupy"
|
||
|
||
#. G!)-
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"CB_DYNSPACING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
||
msgstr "~Použiť premenlivú šírku"
|
||
|
||
#. ZXN;
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"FT_HEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Height"
|
||
msgstr "~Výška"
|
||
|
||
#. ]q?w
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"CB_HEIGHT_DYN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~AutoFit height"
|
||
msgstr "~Automatická úprava výšky"
|
||
|
||
#. L(d{
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"FL_FRAME\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Hlavička"
|
||
|
||
#. giq}
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"BTN_EXTRAS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~More..."
|
||
msgstr "~Viac..."
|
||
|
||
#. YO}Y
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_HEADER\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Hlavička"
|
||
|
||
#. kDw\
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"CB_TURNON\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Footer on"
|
||
msgstr "~Päta zapnutá"
|
||
|
||
#. fD#8
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"CB_SHARED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Same ~content left/right"
|
||
msgstr "Rovnaký ~obsah vľavo/vpravo"
|
||
|
||
#. @O0b
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"CB_SHARED_FIRST\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Same content on first page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SDtf
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"FT_DIST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "Rozo~stupy"
|
||
|
||
#. y`;r
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"CB_DYNSPACING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Use d~ynamic spacing"
|
||
msgstr "~Použiť premenlivú šírku"
|
||
|
||
#. Lj8?
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"FT_HEIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Height"
|
||
msgstr "~Výška"
|
||
|
||
#. r-P7
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"CB_HEIGHT_DYN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~AutoFit height"
|
||
msgstr "~Automatická úprava výšky"
|
||
|
||
#. Bz}\
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"FL_FRAME\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Päta"
|
||
|
||
#. f[An
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"BTN_EXTRAS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~More..."
|
||
msgstr "~Viac..."
|
||
|
||
#. Bd^)
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_FOOTER\n"
|
||
"tabpage.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Päta"
|
||
|
||
#. b:5)
|
||
#: hdft.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"hdft.src\n"
|
||
"RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Removing headers or footers deletes the contents.\n"
|
||
"Do you want to delete this text?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odstránením hlavičky alebo päty zmažete obsah.\n"
|
||
"Určite chcete zmazať tento text?"
|
||
|
||
#. \NLP
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_APPLY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Použiť"
|
||
|
||
#. 2.QJ
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_OPEN\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Otvoriť..."
|
||
|
||
#. F7Wf
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_SAVEAS\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Uložiť..."
|
||
|
||
#. E!EE
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_SELECT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Vybrať"
|
||
|
||
#. 9ZC*
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_RECT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Obdĺžnik"
|
||
|
||
#. (MDS
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_CIRCLE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Ellipse"
|
||
msgstr "Elipsa"
|
||
|
||
#. C7oa
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_POLY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Mnohouholník"
|
||
|
||
#. 9cF:
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_FREEPOLY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Freeform Polygon"
|
||
msgstr "Ľubovoľný mnohouholník"
|
||
|
||
#. !3)5
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_POLYEDIT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Edit Points"
|
||
msgstr "Upraviť body"
|
||
|
||
#. mgUA
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_POLYMOVE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Move Points"
|
||
msgstr "Presunúť body"
|
||
|
||
#. |IgS
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_POLYINSERT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Points"
|
||
msgstr "Vložiť body"
|
||
|
||
#. .eF+
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_POLYDELETE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete Points"
|
||
msgstr "Zmazať body"
|
||
|
||
#. }KXQ
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_UNDO\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Undo "
|
||
msgstr "Späť "
|
||
|
||
#. N/\W
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_REDO\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Znovu"
|
||
|
||
#. R*?\
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_ACTIVE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktívny"
|
||
|
||
#. PK7D
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_MACRO\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Macro..."
|
||
msgstr "Makro..."
|
||
|
||
#. |Khn
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1\n"
|
||
"TBI_PROPERTY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Vlastnosti..."
|
||
|
||
#. /Q8S
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||
"FT_URL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Address:"
|
||
msgstr "Adresa:"
|
||
|
||
#. %KCv
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||
"FT_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Text:"
|
||
msgstr "Text:"
|
||
|
||
#. 3rr(
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||
"RID_SVXCTL_FT_TARGET\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Frame:"
|
||
msgstr "Rámec:"
|
||
|
||
#. LsTe
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_IMAP\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "ImageMap Editor"
|
||
msgstr "Editor obrázkových máp"
|
||
|
||
#. H`,^
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
||
"MN_URL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Description..."
|
||
msgstr "Popis..."
|
||
|
||
#. )FYO
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
||
"MN_MACRO\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Macro..."
|
||
msgstr "~Makro..."
|
||
|
||
#. 9#oq
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
||
"MN_ACTIVATE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktívny"
|
||
|
||
#. OD].
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
||
"MN_FRAME_TO_TOP\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Bring to Front"
|
||
msgstr "Preniesť do popredia"
|
||
|
||
#. vzu4
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
||
"MN_MOREFRONT\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Bring ~Forward"
|
||
msgstr "Preniesť ~bližšie"
|
||
|
||
#. \o,=
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
||
"MN_MOREBACK\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Send Back~ward"
|
||
msgstr "P~reniesť ďalej"
|
||
|
||
#. ^N:J
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION\n"
|
||
"MN_FRAME_TO_BOTTOM\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Send to Back"
|
||
msgstr "Prenie~sť dozadu"
|
||
|
||
#. EN4v
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
||
"MN_POSITION\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Arrange"
|
||
msgstr "Usporiadať"
|
||
|
||
#. )F,/
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
||
"MN_MARK_ALL\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Select ~All"
|
||
msgstr "Vybr~ať všetko"
|
||
|
||
#. !c_{
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"RID_SVXMN_IMAP\n"
|
||
"MN_DELETE1\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Zmazať"
|
||
|
||
#. PsMF
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"STR_IMAPDLG_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The ImageMap has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto obrázková mapa bola zmenená.\n"
|
||
"Želáte si uložiť zmeny?"
|
||
|
||
#. em0/
|
||
#: imapdlg.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"imapdlg.src\n"
|
||
"STR_IMAPDLG_MODIFY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The ImageMap has been modified.\n"
|
||
"Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Táto obrázková mapa bola zmenená.\n"
|
||
"Želáte si uložiť zmeny?"
|
||
|
||
#. ~%XG
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
||
"TBI_STYLE_OFF\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Vypnúť"
|
||
|
||
#. P@M`
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
||
"TBI_STYLE_ROTATE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Otočiť"
|
||
|
||
#. |xGq
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
||
"TBI_STYLE_UPRIGHT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Upright"
|
||
msgstr "Vzpriamené"
|
||
|
||
#. jlH*
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
||
"TBI_STYLE_SLANTX\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Slant Horizontal"
|
||
msgstr "Skosiť vodorovne"
|
||
|
||
#. \4,I
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE\n"
|
||
"TBI_STYLE_SLANTY\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Slant Vertical"
|
||
msgstr "Skosiť zvisle"
|
||
|
||
#. F5B-
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
||
"TBI_ADJUST_MIRROR\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientácia"
|
||
|
||
#. `[RY
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
||
"TBI_ADJUST_LEFT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Zarovnať vľavo"
|
||
|
||
#. h4Yk
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
||
"TBI_ADJUST_CENTER\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Na stred"
|
||
|
||
#. !imH
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
||
"TBI_ADJUST_RIGHT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Zarovnať vpravo"
|
||
|
||
#. Xch0
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST\n"
|
||
"TBI_ADJUST_AUTOSIZE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "AutoSize Text"
|
||
msgstr "Automatická veľkosť textu"
|
||
|
||
#. XUU2
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_DISTANCE\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. O`M^
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_DISTANCE\n"
|
||
"metricfield.quickhelptext"
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Vzdialenosť"
|
||
|
||
#. mC.3
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. e7N@
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_TEXTSTART\n"
|
||
"metricfield.quickhelptext"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Odsadenie"
|
||
|
||
#. #vh\
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
||
"TBI_SHOWFORM\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Contour"
|
||
msgstr "Obrys"
|
||
|
||
#. :yYh
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
||
"TBI_OUTLINE\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Text Contour"
|
||
msgstr "Obrysy textu"
|
||
|
||
#. By8y
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
||
"TBI_SHADOW_OFF\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "Bez tieňovania"
|
||
|
||
#. ZbO)
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
||
"TBI_SHADOW_NORMAL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Zvislý"
|
||
|
||
#. bA;}
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW\n"
|
||
"TBI_SHADOW_SLANT\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Slant"
|
||
msgstr "Skosenie"
|
||
|
||
#. mAVP
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid " degrees"
|
||
msgstr " stupňov"
|
||
|
||
#. Cb/]
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_SHADOW_X\n"
|
||
"metricfield.quickhelptext"
|
||
msgid "Distance X"
|
||
msgstr "Vzdialenosť X"
|
||
|
||
#. }P+j
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
|
||
"metricfield.text"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. s!p2
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"MTR_FLD_SHADOW_Y\n"
|
||
"metricfield.quickhelptext"
|
||
msgid "Distance Y"
|
||
msgstr "Vzdialenosť Y"
|
||
|
||
#. 7ss1
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"CLB_SHADOW_COLOR\n"
|
||
"listbox.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. 4nHh
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"CLB_SHADOW_COLOR\n"
|
||
"listbox.quickhelptext"
|
||
msgid "Shadow Color"
|
||
msgstr "Farba tieňa"
|
||
|
||
#. :2!V
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_FONTWORK\n"
|
||
"dockingwindow.text"
|
||
msgid "Fontwork"
|
||
msgstr "Písmomaľba"
|
||
|
||
#. Yl+z
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Upper Semicircle"
|
||
msgstr "Horný polkruh"
|
||
|
||
#. 1X7l
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lower Semicircle"
|
||
msgstr "Spodný polkruh"
|
||
|
||
#. ytj]
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left Semicircle"
|
||
msgstr "Ľavý polkruh"
|
||
|
||
#. n+[q
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right Semicircle"
|
||
msgstr "Pravý polkruh"
|
||
|
||
#. @EOG
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Upper Arc"
|
||
msgstr "Horný oblúk"
|
||
|
||
#. 4bpE
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lower Arc"
|
||
msgstr "Spodný oblúk"
|
||
|
||
#. Sx%`
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left Arc"
|
||
msgstr "Ľavý oblúk"
|
||
|
||
#. j%Ik
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right Arc"
|
||
msgstr "Pravý oblúk"
|
||
|
||
#. l[H9
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open Circle"
|
||
msgstr "Otvorený kruh"
|
||
|
||
#. wK9a
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Closed Circle"
|
||
msgstr "Uzavretý kruh"
|
||
|
||
#. k]W^
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Closed Circle II"
|
||
msgstr "Uzavretý kruh II"
|
||
|
||
#. (ind
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open Circle Vertical"
|
||
msgstr "Otvorený kruh zvislý"
|
||
|
||
#. )~+!
|
||
#: fontwork.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"fontwork.src\n"
|
||
"RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Fontwork object"
|
||
msgstr "Vytvoriť písmomaľbu"
|
||
|
||
#. 2oK,
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"CB_AUTO_DETECT\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Automatic detection"
|
||
msgstr "Automatické rozpoznávanie"
|
||
|
||
#. 2~;}
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"FT_LEFT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Base text"
|
||
msgstr "Základný text"
|
||
|
||
#. J~9Y
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"FT_RIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ruby text"
|
||
msgstr "Ruby text"
|
||
|
||
#. E[%/
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"FT_ADJUST\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Zarovnanie"
|
||
|
||
#. vz[U
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vľavo"
|
||
|
||
#. `ZP)
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Na stred"
|
||
|
||
#. fQ5!
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Vpravo"
|
||
|
||
#. BhJg
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "0 1 0"
|
||
msgstr "0 1 0"
|
||
|
||
#. p~Ay
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "1 2 1"
|
||
msgstr "1 2 1"
|
||
|
||
#. l.od
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"FT_POSITION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Umiestnenie"
|
||
|
||
#. +Dg|
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Hore"
|
||
|
||
#. #2qn
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#. g;}y
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"FT_CHAR_STYLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Character Style for ruby text"
|
||
msgstr "Znakový štýl pre Ruby text"
|
||
|
||
#. ZM,e
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"PB_STYLIST\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "Štýly"
|
||
|
||
#. ?J,,
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"FT_PREVIEW\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "Náhľad:"
|
||
|
||
#. ;8qT
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"PB_APPLY\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "~Apply"
|
||
msgstr "~Použiť"
|
||
|
||
#. ;.Bk
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"PB_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~Zatvoriť"
|
||
|
||
#. ~swP
|
||
#: rubydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"rubydialog.src\n"
|
||
"RID_SVXDLG_RUBY\n"
|
||
"modelessdialog.text"
|
||
msgid "Asian Phonetic Guide"
|
||
msgstr "Ázijský fonetický sprievodca"
|