431 lines
9.2 KiB
Plaintext
431 lines
9.2 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/control
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 15:19+0600\n"
|
|
"Last-Translator: Zenat Rahnuma <zenat@ankur.org.bd>\n"
|
|
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: bn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Language: bn_BD\n"
|
|
|
|
#. PalX
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_FILECTRL_BUTTONTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "ব্রাউজ..."
|
|
|
|
#. :=q!
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move To Home"
|
|
msgstr "প্রধান পাতায় স্থানান্তর"
|
|
|
|
#. cbG`
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "বামে সরানো"
|
|
|
|
#. NR)J
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "ডানে সরানো"
|
|
|
|
#. Ui;0
|
|
#: filectrl.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"filectrl.src\n"
|
|
"STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move To End"
|
|
msgstr "শেষে স্থানান্তর"
|
|
|
|
#. L24S
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_DAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "দিন"
|
|
|
|
#. {eNu
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_WEEK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "সপ্তাহ "
|
|
|
|
#. ]X$B
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_TODAY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "আজ"
|
|
|
|
#. +tK!
|
|
#: calendar.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"calendar.src\n"
|
|
"STR_SVT_CALENDAR_NONE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "কোনটি না"
|
|
|
|
#. 8BC)
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_LIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "সামান্য"
|
|
|
|
#. ;|f|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light Italic"
|
|
msgstr "সামান্য তির্যক"
|
|
|
|
#. \#C(
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "স্বাভাবিক"
|
|
|
|
#. RokA
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "তির্যক"
|
|
|
|
#. eF/Q
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BOLD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "গাঢ়"
|
|
|
|
#. $VLs
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "গাঢ় তির্যক"
|
|
|
|
#. kc;}
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BLACK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "কালো"
|
|
|
|
#. ME7o
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Black Italic"
|
|
msgstr "কালো তির্যক"
|
|
|
|
#. ?mQp
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_BOTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
|
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র ও পর্দায় একই ফন্ট ব্যবহৃত হবে।"
|
|
|
|
#. zIF_
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
|
msgstr "এটি একটি মুদ্রণযন্ত্রের ফন্ট। পর্দার দেখতে ভিন্ন হতে পারে।"
|
|
|
|
#. bVk}
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
|
|
msgstr "এটি একটি পর্দার ফন্ট। মুদ্রণযন্ত্রে দেখতে ভিন্ন হতে পারে।"
|
|
|
|
#. [[C-
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
|
|
msgstr "এই ফন্টটির আকার ইনস্টল করা হয়নি। কাছাকাছি বিদ্যমান আকার ব্যবহৃত হবে। "
|
|
|
|
#. z96r
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
|
msgstr "এই ফন্ট শৈলী সিমিউলেট করা হবে বা কাছাকাছি সমতুল্য শৈলী ব্যবহার করা হবে।"
|
|
|
|
#. [0?|
|
|
#: ctrltool.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrltool.src\n"
|
|
"STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
|
msgstr "এই ফন্টটি ইনস্টল করা হয়নি। কাছাকাছি বিদ্যমান ফন্ট ব্যবহৃত হবে।"
|
|
|
|
#. #fr-
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
|
|
|
|
#. q`2j
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "আলফানিউমেরিক"
|
|
|
|
#. S|Jw
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "স্বাভাবিক"
|
|
|
|
#. .JT2
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_CHARSET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "অক্ষর সমষ্টি"
|
|
|
|
#. w\*4
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "অভিধান"
|
|
|
|
#. [_F]
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PINYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "পিনইন"
|
|
|
|
#. VC6Q
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_STROKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "কলমের আঁক"
|
|
|
|
#. pE#h
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_RADICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "মৌলিক"
|
|
|
|
#. ovUM
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_UNICODE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "ইউনিকোড"
|
|
|
|
#. ?`7b
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "জুইন"
|
|
|
|
#. jHe[
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phone book"
|
|
msgstr "ফোন বুক"
|
|
|
|
#. e^TO
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
|
msgstr "ফোনেটিক (প্রথমে আলফানিউমেরিক)"
|
|
|
|
#. [ZT.
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
|
msgstr "ফোনেটিক (শেষে আলফানিউমেরিক)"
|
|
|
|
#. Bb*6
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "আলফানিউমেরিক"
|
|
|
|
#. \ft_
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "অভিধান"
|
|
|
|
#. kFrK
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "পিনইন"
|
|
|
|
#. HNZ`
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "মৌলিক"
|
|
|
|
#. mjba
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "কলমের আঁক"
|
|
|
|
#. 4EaP
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "জুইন"
|
|
|
|
#. zm-.
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "ফোনেটিক (প্রথমে আলফানিউমেরিক, সিলাবল ভিত্তিক গ্রুপ)"
|
|
|
|
#. :9|?
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "ফোনেটিক (প্রথমে আলফানিউমেরিক , ব্যঞ্জনবর্ণ ভিত্তিক গ্রুপ)"
|
|
|
|
#. qTaR
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "ফোনেটিক (শেষে আলফানিউমেরিক, সিলাবল ভিত্তিক গ্রুপ)"
|
|
|
|
#. 9pp\
|
|
#: ctrlbox.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"ctrlbox.src\n"
|
|
"STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "ফোনেটিক (শেষে আলফানিউমেরিক, ব্যঞ্জনবর্ণ ভিত্তিক গ্রুপ)"
|