Files
libreoffice-translations-we…/source/el/xmlsecurity/messages.po
Christian Lohmaier 37a6f521ec update translations for master
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idf82bb4c2e7f863f2807524fdea1be4d11b88c2e
2020-01-22 14:53:24 +01:00

618 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from xmlsecurity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555873882.000000\n"
#. EyJrF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Αδυναμία επικύρωσης του πιστοποιητικού."
#. DEjos
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#. JCWT6
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Σειριακός αριθμός"
#. j9R4q
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Εκδότης"
#. KCRoT
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Έγκυρο από"
#. g4Mhu
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Έγκυρο έως"
#. 4XCD5
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#. GPSmq
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος θέματος"
#. AU7Fz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί"
#. DjeZj
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής"
#. R4wwt
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "Χρήση πιστοποιητικού"
#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Αποτύπωμα SHA1"
#. RVyqN
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Αποτύπωμα MD5"
#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Αυτό το έγγραφο περιέχει υπογραφές σε μορφή ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Η υπογραφή εγγράφων στο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION απαιτεί μορφή έκδοσης ODF 1.2. Έτσι καμιά υπογραφή δεν μπορεί να προστεθεί ή να αφαιρεθεί σε αυτό το έγγραφο.\n"
"\n"
"Αποθηκεύστε το έγγραφο σε μορφή ODF 1.2 και προσθέστε όλες τις επιθυμητές υπογραφές ξανά."
#. cfswe
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Η προσθήκη ή αφαίρεση μιας υπογραφής μακροεντολής θα αφαιρέσει όλες τις υπογραφές του εγγράφου.\n"
"Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε;"
#. CgnGz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
"Η υπογραφή του εγγράφου δεν μπορεί να επαναφερθεί, εάν αφαιρεθεί.\n"
"Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε την επιλεγμένη υπογραφή;"
#. 4brTC
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της υπογραφής."
#. 6Qkuk
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαχειριστή πιστοποιητικού."
#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης πιστοποιητικού."
#. hXMQx
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "Η δυνατότητα ψηφιακών υπογραφών δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, γιατί δε βρέθηκε κατατομή χρήστη Mozilla. Παρακαλούμε, ελέγξτε την εγκατάσταση του Mozilla."
#. dNPzJ
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "Ψηφιακή υπογραφή"
#. ojssM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Μη απόρριψη"
#. kYHCr
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "Κρυπτογράφηση κλειδιού"
#. sEQDG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "Κρυπρογράφηση δεδομένων"
#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Συμφωνία κλειδιού"
#. dREUL
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφής πιστοποιητικού"
#. GQcAW
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "Επιβεβαίωση υπογραφής CRL"
#. i8FJM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "Μόνο για κρυπτογράφηση"
#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"
#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#. FSe5D
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA"
msgid ""
"Macro security problem!\n"
"\n"
"Broken certificate data: %{data}"
msgstr ""
"Πρόβλημα ασφάλειας μακροεντολής!\n"
"\n"
"Αλλοιωμένα δεδομένα πιστοποιητικού: %{data}"
#. uTxas
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού"
#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Το πιστοποιητικό είναι έγκυρο."
#. QX65E
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Εκδόθηκε για: "
#. UzJpm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Εκδόθηκε από: "
#. tXsEv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Έγκυρο από:"
#. BFs6A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Έχετε ένα ιδιωτικό κλειδί που αντιστοιχεί σε αυτό το πιστοποιητικό."
#. BvEdb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Έγκυρο έως:"
#. zw9k7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "Διαδρομή πιστοποίησης"
#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Προβολή πιστοποιητικού..."
#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Κατάσταση πιστοποίησης"
#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Η πιστοποίηση είναι εντάξει."
#. maZhh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Η πιστοποίηση δεν μπόρεσε να επικυρωθεί."
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Ψηφιακές υπογραφές"
#. Ymmij
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Οι ακόλουθοι έχουν υπογράψει το περιεχόμενο του εγγράφου: "
#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Υπογραμμένο από "
#. MHrgG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Ψηφιακή ταυτότητα εκδόθηκε από "
#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#. bwK7p
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#. E6Ypi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Τύπος υπογραφής"
#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Προβολή πιστοποιητικού..."
#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Υπογραφή εγγράφου"
#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#. yQ9ju
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Έναρξη διαχειριστή πιστοποιητικών..."
#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Οι ακόλουθοι έχουν υπογράψει τις μακροεντολές του εγγράφου"
#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Οι ακόλουθοι έχουν υπογράψει αυτό το πακέτο:"
#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Οι υπογραφές σε αυτό το έγγραφο είναι έγκυρες"
#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Οι υπογραφές σε αυτό το έγγραφο είναι έγκυρες"
#. rpXaV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Δεν έχουν υπογραφεί όλα τα μέρη του εγγράφου"
#. yXwMt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν μπόρεσε να επικυρωθεί"
#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Χρησιμοποιήστε μια υπογραφή συμβατή με AdES όταν υπάρχει η δυνατότητα"
#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Ασφάλεια μακροεντολής"
#. oqjbB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Επίπεδο ασφάλειας"
#. S9vgm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Έμπιστες πηγές"
#. Za9FH
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation.\n"
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"_Χαμηλή (δεν συνιστάται).\n"
"Όλες οι μακροεντολές θα εκτελούνται χωρίς επιβεβαίωση.\n"
"Χρησιμοποιήστε αυτήν τη ρύθμιση μόνο αν είσαστε σίγουροι ότι όλα τα έγγραφα που θα ανοιχτούν είναι ασφαλή."
#. F9QCX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"_Μεσαίο.\n"
"Απαιτείται επιβεβαίωση πριν την εκτέλεση μακροεντολών από μη έμπιστες πηγές."
#. 2DyAP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
"Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"_Υψηλό.\n"
"Μόνο υπογραμμένες μακροεντολές από έμπιστες πηγές επιτρέπεται να εκτελεστούν.\n"
"Ανυπόγραφες μακροεντολές απενεργοποιούνται."
#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"_Πολύ υψηλό.\n"
"Επιτρέπεται η εκτέλεση μακροεντολών μόνο από έμπιστες τοποθεσίες αρχείων.\n"
"Όλες οι άλλες μακροεντολές, ανεξάρτητα αν είναι υπογραμμένες ή όχι, απενεργοποιούνται."
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "_Προβολή..."
#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Εκδόθηκε για"
#. Exx67
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Εκδόθηκε από"
#. Pw4BC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:191
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Έμπιστα πιστοποιητικά"
#. zSbBE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Οι μακροεντολές εγγράφων εκτελούνται πάντα αν ανοίχτηκαν από μία από τις παρακάτω τοποθεσίες."
#. TKC76
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "Π_ροσθήκη..."
#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:352
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Τοποθεσίες έμπιστων αρχείων"
#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Επιλογή πιστοποιητικού"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:105
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Επιλέξτε το πιστοποιητικό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για υπογραφή:"
#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Επιλέξτε το πιστοποιητικό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για κρυπτογράφηση:"
#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:150
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr "Εκδόθηκε για"
#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Εκδόθηκε από"
#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:176
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:202
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Χρήση πιστοποιητικού"
#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:221
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Προβολή πιστοποιητικού..."
#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:241
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Προβολή πιστοποιητικού"
#. egPCd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#. A9Dfz
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#. YwLMi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού"