998 lines
24 KiB
Plaintext
998 lines
24 KiB
Plaintext
#. extracted from basctl/inc
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 14:31+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Afrikaans <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/af/>\n"
|
|
"Language: af\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1547111108.000000\n"
|
|
|
|
#. fniWp
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:25
|
|
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
|
|
msgid "<All>"
|
|
msgstr "<Almal>"
|
|
|
|
#. S2GR5
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:26
|
|
msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
|
|
msgid "< No Module >"
|
|
msgstr "< Geen module >"
|
|
|
|
#. XoGeT
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:27
|
|
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
|
|
msgid "Incorrect Password"
|
|
msgstr "Verkeerde wagwoord"
|
|
|
|
#. LGqtN
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:28
|
|
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
|
|
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
|
|
msgstr "Die lêer bevat gaan BASIC-biblioteke nie"
|
|
|
|
#. 3UEnC
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:29
|
|
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
|
|
msgid "Invalid Name"
|
|
msgstr "Ongeldige naam"
|
|
|
|
#. tYTFm
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
|
|
msgid "A library name can have up to 30 characters."
|
|
msgstr "'n Biblioteeknaam kan tot 30 karakters bevat."
|
|
|
|
#. hGBUF
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
|
|
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
|
msgstr "Makro's in ander dokumente is nie toeganklik nie."
|
|
|
|
#. nqQPr
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
|
|
msgid "This library is read-only."
|
|
msgstr "Hierdie biblioteek is leesalleen."
|
|
|
|
#. 8DoDR
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
|
|
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
|
msgstr "'XX' kan nie vervang word nie."
|
|
|
|
#. ZrC8a
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
|
|
msgid "'XX' cannot be added."
|
|
msgstr "'XX' kan nie bygevoeg word nie."
|
|
|
|
#. HEGQB
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
|
|
msgid "'XX' was not added."
|
|
msgstr "'XX' is nie bygevoeg nie."
|
|
|
|
#. BEk6F
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
|
|
msgid "Enter password for 'XX'"
|
|
msgstr "Tik wagwoord vir 'XX'"
|
|
|
|
#. kQpnq
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
|
|
msgid "Name already exists"
|
|
msgstr "Naam bestaan reeds"
|
|
|
|
#. JWDCy
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
|
|
msgid "(Signed)"
|
|
msgstr "(Onderteken)"
|
|
|
|
#. 6ubXB
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
|
|
msgid "Object with same name already exists"
|
|
msgstr "Objek met selfde naam bestaan reeds"
|
|
|
|
#. Gnb5H
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
|
|
msgid ""
|
|
"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
|
|
"\n"
|
|
"For more information, check the security settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om sekuriteitsredes kan u nie hierdie makro loop nie.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Kontroleer die sekuriteitinstellings vir meer inligting."
|
|
|
|
#. FGWLw
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
|
|
msgid "Search key not found"
|
|
msgstr "Soeksleutel nie gevind nie"
|
|
|
|
#. ZJgvX
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
|
|
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
|
|
msgstr "Soektog tot by laaste module is voltooi. Gaan voort met eerste module?"
|
|
|
|
#. 4yDcC
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
|
|
msgid "Search key replaced XX times"
|
|
msgstr "Soeksleutel is XX maal vervang"
|
|
|
|
#. 85z2z
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
|
|
msgid "The file could not be read"
|
|
msgstr "Die lêer kon nie gelees word nie"
|
|
|
|
#. VSAAi
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
|
|
msgid "The file could not be saved"
|
|
msgstr "Die lêer kon nie gestoor word nie"
|
|
|
|
#. qgd4b
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
|
|
msgid "The name of the default library cannot be changed."
|
|
msgstr "Die naam van die verstek biblioteek kan nie verander word nie."
|
|
|
|
#. EobDV
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
|
|
msgid "Generating source"
|
|
msgstr "Genereer tans bron"
|
|
|
|
#. Re6Gc
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "Lêernaam:"
|
|
|
|
#. zYyVi
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
|
|
msgid "Import Libraries"
|
|
msgstr "Voer programmateke in"
|
|
|
|
#. tasV7
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
|
|
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
|
msgstr "Wil u die makro XX skrap?"
|
|
|
|
#. Nw7mk
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
|
|
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
|
msgstr "Wil u die XX-dialoog skrap?"
|
|
|
|
#. 3Vw9F
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
|
|
msgid "Do you want to delete the XX library?"
|
|
msgstr "Wil u die XX-biblioteek skrap?"
|
|
|
|
#. x2D9Y
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
|
|
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
|
|
msgstr "Wil u die verwysing na die XX-biblioteek skrap?"
|
|
|
|
#. oUGKc
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
|
|
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
|
msgstr "Wil u die XX-module skrap?"
|
|
|
|
#. Ctsr7
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_STR_BASIC"
|
|
msgid "BASIC"
|
|
msgstr "BASIC"
|
|
|
|
#. WMcJq
|
|
#. Abbreviation for 'line'
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_STR_LINE"
|
|
msgid "Ln"
|
|
msgstr "Rl"
|
|
|
|
#. pKEQb
|
|
#. Abbreviation for 'column'
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
|
|
msgid "Col"
|
|
msgstr "Kol"
|
|
|
|
#. 86aZY
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
|
|
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
|
|
msgstr "Die venster kan nie gesluit word terwyl BASIC loop nie."
|
|
|
|
#. CUG7C
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
|
|
msgid "The default library cannot be replaced."
|
|
msgstr "Die verstek biblioteek kan nie vervang word nie."
|
|
|
|
#. eWwfN
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
|
|
msgid "Reference to 'XX' not possible."
|
|
msgstr "Verwysing na 'XX' nie moontlik nie."
|
|
|
|
#. A7sSq
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
|
|
msgid "Watch"
|
|
msgstr "Horlosie"
|
|
|
|
#. 84TYn
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
|
|
msgid "Call Stack"
|
|
msgstr "Roepstapel"
|
|
|
|
#. DBfyu
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Dialoog"
|
|
|
|
#. hUHfi
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
|
|
msgid "New Library"
|
|
msgstr "Nuwe biblioteek"
|
|
|
|
#. kisd2
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
|
|
msgid "New Module"
|
|
msgstr "Nuwe module"
|
|
|
|
#. YeULe
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
|
|
msgid "New Dialog"
|
|
msgstr "Nuwe dialoog"
|
|
|
|
#. jYa97
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_STR_ALL"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Almal"
|
|
|
|
#. yF2LY
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_STR_PAGE"
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Bladsy"
|
|
|
|
#. DHuFN
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
|
|
msgid ""
|
|
"You will have to restart the program after this edit.\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"U sal die program moet herbegin na hierdie redigering.\n"
|
|
"Wil u voortgaan?"
|
|
|
|
#. 4qWED
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
|
|
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
|
msgstr "Wil u die teks in alle aktiewe modules vervang?"
|
|
|
|
#. FFBmA
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
|
|
msgid "Watch:"
|
|
msgstr "Horlosie:"
|
|
|
|
#. ndtng
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_STR_STACK"
|
|
msgid "Calls: "
|
|
msgstr "Roepe: "
|
|
|
|
#. wwfg3
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
|
|
msgid "My Macros"
|
|
msgstr "My makro's"
|
|
|
|
#. XenwN
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
|
|
msgid "My Dialogs"
|
|
msgstr "My dialoë"
|
|
|
|
#. Mwj7u
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
|
|
msgid "My Macros & Dialogs"
|
|
msgstr "My makro's en dialoë"
|
|
|
|
#. EAJgs
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME-makro's"
|
|
|
|
#. tPefb
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME-dialoë"
|
|
|
|
#. BNWgY
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME-makro's en -dialoë"
|
|
|
|
#. BAMA5
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
|
|
msgid "Remove Watch"
|
|
msgstr "Verwyder waarnemer"
|
|
|
|
#. oUqF6
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
|
|
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
|
msgstr "Wil u die XX-makro oorheenskryf?"
|
|
|
|
#. Tho9k
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
|
|
msgid "<Not localized>"
|
|
msgstr "<Nie gelokaliseer nie>"
|
|
|
|
#. xQyRD
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
|
|
msgid "[Default Language]"
|
|
msgstr "[Verstek taal]"
|
|
|
|
#. PqDTe
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
|
|
msgid "Document Objects"
|
|
msgstr "Dokument Objekte"
|
|
|
|
#. N3DE8
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Vorms"
|
|
|
|
#. 4dGqP
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Modules"
|
|
|
|
#. u87jq
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
|
|
msgid "Class Modules"
|
|
msgstr "Klas Modules"
|
|
|
|
#. 8gC8E
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoem"
|
|
|
|
#. FCqSS
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Vervang"
|
|
|
|
#. 5EucM
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
|
|
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
|
msgstr "Dialooginvoer - naam reeds in gebruik"
|
|
|
|
#. yG2bx
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"The library already contains a dialog with the name:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG1)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Die biblioteek bevat reeds 'n dialoog met die naam:\n"
|
|
"\n"
|
|
"$(ARG1)\n"
|
|
"\n"
|
|
"Hernoem dialoog om huidige dialoog te behou, of vervang bestaande dialoog.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. FRQSJ
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Voeg by"
|
|
|
|
#. inETw
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
|
|
msgid "Omit"
|
|
msgstr "Weglaat"
|
|
|
|
#. 227xE
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
|
|
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
|
msgstr "Dialooginvoer, taalwanpassing"
|
|
|
|
#. zcJw8
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
|
|
msgid ""
|
|
"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Die dialoog wat ingevoer moet word, werk met ander tale as in die bestemmingbiblioteek.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Voeg hierdie tale by die biblioteek om bykomende taalhulpbronne te behou wat deur die dialoog voorsien word,of laat hulle weg om by die huidige biblioteektale te bly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Let wel: Vir tale wat nie met die dialoog werk nie, sal die hulpbronne van die dialoog se verstek taal gebruik word.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. FcvDu
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "Blaaie:"
|
|
|
|
#. 4AR5D
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
|
|
msgid "All ~Pages"
|
|
msgstr "Alle ~Bladsye"
|
|
|
|
#. xfLXi
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
|
|
msgid "Pa~ges:"
|
|
msgstr "Blad~sye:"
|
|
|
|
#. Q9KBj
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
|
|
msgid "~Even pages"
|
|
msgstr "~Ewe bladsye"
|
|
|
|
#. 93Gmy
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
|
|
msgid "~Odd pages"
|
|
msgstr "~Onewe bladsye"
|
|
|
|
#. dALHq
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Kies"
|
|
|
|
#. edPrX
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_STR_RUN"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Laat loop"
|
|
|
|
#. DJbpA
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_STR_RECORD"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "~Stoor"
|
|
|
|
#. 7Gzqz
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
|
|
msgid "Object Catalog"
|
|
msgstr "Objekkatalogus"
|
|
|
|
#. 2AA4t
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
|
|
msgid "Objects Tree"
|
|
msgstr "Objekte hiërargie"
|
|
|
|
#. NtqMk
|
|
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
|
msgid "Properties: "
|
|
msgstr "Eienskappe: "
|
|
|
|
#. FnkAZ
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
|
msgid "No Control marked"
|
|
msgstr "Geen kontrole gemerk"
|
|
|
|
#. aeAPC
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
|
msgid "Multiselection"
|
|
msgstr "Veelvoudige seleksie"
|
|
|
|
#. GNZHF
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
|
|
msgid "[Default Language]"
|
|
msgstr "[Verstek taal]"
|
|
|
|
#. uf3Kt
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
|
|
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
|
msgstr "< Druk 'Voeg By' om taal hulpbronne te skep>"
|
|
|
|
#. jnJoF
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
|
|
msgid "Export library as extension"
|
|
msgstr "Voer programmateek as uitbreiding uit"
|
|
|
|
#. SnKF3
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
|
|
msgid "Export as BASIC library"
|
|
msgstr "Uitvoer as BASIC-programmateek"
|
|
|
|
#. G6SqW
|
|
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Uitbreiding"
|
|
|
|
#. GaJFV
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
|
|
msgid "Basic Macros"
|
|
msgstr "Basic Makro's"
|
|
|
|
#. tFg7s
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|run"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Laat loop"
|
|
|
|
#. 5TRqv
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
|
|
msgid "Existing Macros In:"
|
|
msgstr "Bestaande Makro's In:"
|
|
|
|
#. Mfysc
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:248
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
|
|
msgid "Macro From"
|
|
msgstr "Makro Vanaf"
|
|
|
|
#. Qth4v
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:264
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
|
|
msgid "Save Macro In"
|
|
msgstr "Stoor Makro In"
|
|
|
|
#. BpDb6
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:311
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
|
|
msgid "Macro Name"
|
|
msgstr "Makronaam"
|
|
|
|
#. izDZr
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:334
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
|
|
msgid "Assign..."
|
|
msgstr "Toeken..."
|
|
|
|
#. dxu7W
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:348
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigeer"
|
|
|
|
#. 9Uhec
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:362
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "_Skrap"
|
|
|
|
#. XkqFC
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|new"
|
|
msgid "_New"
|
|
msgstr "_Nuut"
|
|
|
|
#. Gh52t
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:390
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
|
|
msgid "Organizer..."
|
|
msgstr "Organiseerder..."
|
|
|
|
#. wAJj2
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:404
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
|
|
msgid "New Library"
|
|
msgstr "Nuwe biblioteek"
|
|
|
|
#. 2xdsE
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:418
|
|
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
|
|
msgid "New Module"
|
|
msgstr "Nuwe module"
|
|
|
|
#. MDBgX
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
|
|
msgctxt "breakpointmenus|manage"
|
|
msgid "Manage Breakpoints..."
|
|
msgstr "Organiseer breekpunte..."
|
|
|
|
#. faXzj
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
|
|
msgctxt "breakpointmenus|active"
|
|
msgid "_Active"
|
|
msgstr "_Aktief"
|
|
|
|
#. FhiYE
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
|
|
msgctxt "breakpointmenus|properties"
|
|
msgid "_Properties..."
|
|
msgstr "Kenmerke..."
|
|
|
|
#. G55tN
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
|
|
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
|
|
msgid "Set Default User Interface Language"
|
|
msgstr "Stel Verstek Gebruikertaal"
|
|
|
|
#. xYz56
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117
|
|
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
|
|
msgid "Default language:"
|
|
msgstr "Verstek taal:"
|
|
|
|
#. C9ruF
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:224
|
|
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
|
|
msgid "Available languages:"
|
|
msgstr "Beskikbare tale:"
|
|
|
|
#. fBZNF
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:261
|
|
msgctxt "defaultlanguage|defined"
|
|
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
|
|
msgstr "Kies 'n taal vir die verstek gebruikerskoppelvlak taal. Alle bestaande stringe sal toegewys word aan die hulpbronne vir die taal gekies."
|
|
|
|
#. pk7Wj
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:276
|
|
msgctxt "defaultlanguage|added"
|
|
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
|
|
msgstr "Kies tale om by te voeg. Hulpbronne vir hierdie tale sal in die biblioteek geskep word. Stringe van die huidige verstek gebruikerskoppelvlak taal sal na hierdie nuwe hulpbronne gekopieer word, by verstek."
|
|
|
|
#. QWxzi
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:291
|
|
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
|
|
msgid "Add User Interface Languages"
|
|
msgstr "Voeg Gebruikerkoppelvlak Tale By"
|
|
|
|
#. GCNcE
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
|
|
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
|
|
msgid "Delete Language Resources"
|
|
msgstr "Skrap Taalhulpbronne"
|
|
|
|
#. Upj8a
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
|
|
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
|
|
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
|
|
msgstr "Wil jy die geselekteerde taal/tale se hulpbronne skrap?"
|
|
|
|
#. CThUw
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
|
|
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
|
|
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
|
|
msgstr "Jy is op die punt om die geselekteerde taal/tale se hulpbronne te skrap. Al die gebruikerskoppelvlak stringe vir hierdie taal sal uitgevee word."
|
|
|
|
#. gErRZ
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38
|
|
msgctxt "dialogpage|label1"
|
|
msgid "Dialog:"
|
|
msgstr "Dialoog:"
|
|
|
|
#. n9VLU
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
|
|
msgctxt "dialogpage|newmodule"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nuut..."
|
|
|
|
#. kBzSW
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
|
|
msgctxt "dialogpage|newdialog"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nuut..."
|
|
|
|
#. k64f4
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175
|
|
msgctxt "dialogpage|password"
|
|
msgid "_Password..."
|
|
msgstr "_Nuut..."
|
|
|
|
#. sHS7f
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189
|
|
msgctxt "dialogpage|import"
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Invoer..."
|
|
|
|
#. ubE5G
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203
|
|
msgctxt "dialogpage|export"
|
|
msgid "_Export..."
|
|
msgstr "_Voer uit..."
|
|
|
|
#. EGyCn
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:110
|
|
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE"
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Veranderlike"
|
|
|
|
#. QUHSf
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:122
|
|
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#. ik3CG
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:136
|
|
msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipe"
|
|
|
|
#. worE9
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
|
|
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
|
|
msgid "Export Basic library"
|
|
msgstr "Basis Biblioteek Voer Uit"
|
|
|
|
#. hvm9y
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
|
|
msgctxt "exportdialog|extension"
|
|
msgid "Export as _extension"
|
|
msgstr "As _Uitbreiding uitvoer"
|
|
|
|
#. pK9mG
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
|
|
msgctxt "exportdialog|basic"
|
|
msgid "Export as BASIC library"
|
|
msgstr "Uitvoer as BASIC-programmateek"
|
|
|
|
#. foHKi
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
|
|
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
|
|
msgid "Go to Line"
|
|
msgstr "Gaan na Lyn"
|
|
|
|
#. GbpSc
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
|
|
msgctxt "gotolinedialog|area"
|
|
msgid "_Line number:"
|
|
msgstr "Reë_lnommer:"
|
|
|
|
#. C6VgC
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
|
|
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
|
|
msgid "Import Libraries"
|
|
msgstr "Voer programmateke in"
|
|
|
|
#. C8ny7
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119
|
|
msgctxt "importlibdialog|ref"
|
|
msgid "Insert as reference (read-only)"
|
|
msgstr "Voeg as Verwysing in (lees-alleenlik)"
|
|
|
|
#. B9N7w
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
|
|
msgctxt "importlibdialog|replace"
|
|
msgid "Replace existing libraries"
|
|
msgstr "Vervang bestaande biblioteke"
|
|
|
|
#. GGb7Q
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155
|
|
msgctxt "importlibdialog|label1"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opsies"
|
|
|
|
#. XdZ7e
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:42
|
|
msgctxt "libpage|label1"
|
|
msgid "L_ocation:"
|
|
msgstr "Ligging:"
|
|
|
|
#. C4mjh
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:81
|
|
msgctxt "libpage|lingudictsft"
|
|
msgid "_Library:"
|
|
msgstr "_Biblioteek"
|
|
|
|
#. AjENj
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181
|
|
msgctxt "libpage|password"
|
|
msgid "_Password..."
|
|
msgstr "_Wagwoord..."
|
|
|
|
#. bzX6x
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
|
|
msgctxt "libpage|new"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nuut..."
|
|
|
|
#. EBVPe
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210
|
|
msgctxt "libpage|import"
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Invoer..."
|
|
|
|
#. GhHRH
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
|
|
msgctxt "libpage|export"
|
|
msgid "_Export..."
|
|
msgstr "_Voer uit..."
|
|
|
|
#. zrJTt
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
|
|
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
|
|
msgid "Manage Breakpoints"
|
|
msgstr "Organiseer breekpunte"
|
|
|
|
#. PcuyN
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
|
|
msgctxt "managebreakpoints|active"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktief"
|
|
|
|
#. VDCwR
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "managebreakpoints|label2"
|
|
msgid "Pass count:"
|
|
msgstr "Bladsytelling:"
|
|
|
|
#. 5dExG
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260
|
|
msgctxt "managebreakpoints|label1"
|
|
msgid "Breakpoints"
|
|
msgstr "Breekpunte"
|
|
|
|
#. M2Sx2
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
|
|
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
|
|
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
|
|
msgstr "Hersien Gebruikerskoppelvlak Tale [$1]"
|
|
|
|
#. h23XK
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80
|
|
msgctxt "managelanguages|label1"
|
|
msgid "Present languages:"
|
|
msgstr "Huidige Tale:"
|
|
|
|
#. eDZBN
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94
|
|
msgctxt "managelanguages|label2"
|
|
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
|
|
msgstr "Die verstek taal word gebruik as daar geen lokalisering is vir die gebruikerskoppelvlak nie. Voortaan word alle stringe van die verstek taal gevoeg by die hulpbronne van die nuwe bygevoegde tale."
|
|
|
|
#. WE7kt
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
|
|
msgctxt "managelanguages|add"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Voeg by..."
|
|
|
|
#. MqU2f
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148
|
|
msgctxt "managelanguages|default"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Verstek"
|
|
|
|
#. aMjkJ
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38
|
|
msgctxt "modulepage|label1"
|
|
msgid "M_odule:"
|
|
msgstr "M_odule"
|
|
|
|
#. KjBGM
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
|
|
msgctxt "modulepage|newmodule"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nuwe..."
|
|
|
|
#. RakoP
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
|
|
msgctxt "modulepage|newdialog"
|
|
msgid "_New..."
|
|
msgstr "_Nuwe..."
|
|
|
|
#. 5FC8g
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175
|
|
msgctxt "modulepage|password"
|
|
msgid "_Password..."
|
|
msgstr "_Wagwoord..."
|
|
|
|
#. EgCDE
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
|
|
msgctxt "modulepage|import"
|
|
msgid "_Import..."
|
|
msgstr "_Invoer..."
|
|
|
|
#. GAYBh
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203
|
|
msgctxt "modulepage|export"
|
|
msgid "_Export..."
|
|
msgstr "_Voer uit..."
|
|
|
|
#. Skwd5
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
|
|
msgctxt "newlibdialog|area"
|
|
msgid "_Name:"
|
|
msgstr "_Naam:"
|
|
|
|
#. uVgXz
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
|
|
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
|
|
msgid "Basic Macro Organizer"
|
|
msgstr "Basic Makro Organiseerder"
|
|
|
|
#. 7cVSj
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
|
|
msgctxt "organizedialog|modules"
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Modules"
|
|
|
|
#. fXFQr
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156
|
|
msgctxt "organizedialog|dialogs"
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
msgstr "Dialoogbokse"
|
|
|
|
#. f7Wxa
|
|
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203
|
|
msgctxt "organizedialog|libraries"
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Biblioteke"
|