2961 lines
60 KiB
Plaintext
2961 lines
60 KiB
Plaintext
#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 07:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rajesh <rajesh672@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <hindi>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1359100440.0\n"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Wizard"
|
|
msgstr "चार्ट सहायक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Smooth Lines"
|
|
msgstr "चिकनी रेखाएँ"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stepped Lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
|
msgstr "प्रतिशत मानक के लिए संख्या प्रारूप"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Type"
|
|
msgstr "चार्ट प्रकार"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Range"
|
|
msgstr "आँकड़ा दायरा"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Elements"
|
|
msgstr "चार्ट तत्व"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Location"
|
|
msgstr "चार्ट स्थान"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "रेखा"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_BORDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Borders"
|
|
msgstr "किनारा"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "क्षेत्र"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "पारदर्शिता"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_FONT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_NUMBERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr "संख्या"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_POSITION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "स्थान"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_BUTTON_UP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "ऊपर"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_BUTTON_DOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "नीचे"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_LAYOUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "ख़ाका"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_OPTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "विकल्प"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_SCALE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "स्केल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_POSITIONING\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positioning"
|
|
msgstr "अवस्थिति"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "प्रकार"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Error Bars"
|
|
msgstr "X त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Error Bars"
|
|
msgstr "Y त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Error Bars"
|
|
msgstr "Z त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "संरेखण"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr "परिप्रेक्ष्य"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "प्रकटन"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Illumination"
|
|
msgstr "चित्रावली"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_PAGE_ASIAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
|
|
msgstr "%AVERAGE_VALUE मानक के साथ माध्य मान रेखा और मानक विचलन %STD_DEVIATION"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axis"
|
|
msgstr "अक्ष"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis"
|
|
msgstr "X अक्ष"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis"
|
|
msgstr "Y अक्ष"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis"
|
|
msgstr "Z अक्ष"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary X Axis"
|
|
msgstr "द्वितीयक X अक्ष"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Y Axis"
|
|
msgstr "द्वितीयक Y अक्ष"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AXES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "अक्ष"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRIDS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "जाली"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "जाली"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis Major Grid"
|
|
msgstr "X अक्ष मुख्य जाल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis Major Grid"
|
|
msgstr "Y अक्ष मुख्य जाल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis Major Grid"
|
|
msgstr "Z अक्ष मुख्य जाल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis Minor Grid"
|
|
msgstr "X अक्ष गौण जाल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis Minor Grid"
|
|
msgstr "Y अक्ष गौण जाल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis Minor Grid"
|
|
msgstr "Z अक्ष गौण जाल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_LEGEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "लीजेन्ड"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Titles"
|
|
msgstr "शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Main Title"
|
|
msgstr "मुख्य शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "उपशीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Axis Title"
|
|
msgstr "X अक्ष शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Axis Title"
|
|
msgstr "Y अक्ष शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Axis Title"
|
|
msgstr "Z अक्ष शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary X Axis Title"
|
|
msgstr "द्वितीयक X अक्ष शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Y Axis Title"
|
|
msgstr "द्वितीयक Y अक्ष शीर्षक"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "लेबल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Labels"
|
|
msgstr "आँकड़ा लेबल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Point"
|
|
msgstr "आँकड़ा बिंदु"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Points"
|
|
msgstr "डाटा बिंदु"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend Key"
|
|
msgstr "लीजेन्ड कुँजी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Series"
|
|
msgstr "आँकड़ा शृंखला"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Series"
|
|
msgstr "आँकड़ा शृंखला"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trend Line"
|
|
msgstr "ट्रेंड रेखा"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trend Lines"
|
|
msgstr "ट्रेंड रेखाएँ"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
|
|
msgstr "ट्रेंड लाइन %FORMULA R² सटीकता के साथ = %RSQUARED"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean Value Line"
|
|
msgstr "माध्य मान रेखा"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Equation"
|
|
msgstr "समीकरण"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X Error Bars"
|
|
msgstr "X त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y Error Bars"
|
|
msgstr "Y त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z Error Bars"
|
|
msgstr "Z त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Loss"
|
|
msgstr "स्टॉक हानि"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Gain"
|
|
msgstr "स्टॉक प्राप्ति"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_PAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Area"
|
|
msgstr "चार्ट क्षेत्र"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart"
|
|
msgstr "चार्ट"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Wall"
|
|
msgstr "चार्ट दीवाल"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Chart Floor"
|
|
msgstr "चार्ट फ्लोर"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Drawing Object"
|
|
msgstr "वस्तु का रेखांकन"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_SELECT_RANGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select data range"
|
|
msgstr "आँकड़ा दायरा चुनें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select a color using the color dialog"
|
|
msgstr "रंग डायलॉग प्रयोग से एक रंग चुनें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
|
|
msgstr "हल्का स्रोत %LIGHTNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATASERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
|
|
msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
|
|
msgstr "आँकड़ा बिन्दु %POINTNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Values: %POINTVALUES"
|
|
msgstr "मान: %POINTVALUES"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TIP_DATAPOINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
|
|
msgstr "आँकड़ा बिन्दु %POINTNUMBER, आँकड़ा शृंखला %SERIESNUMBER, मान: %POINTVALUES"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
|
|
msgstr "%POINTNUMBER आँकड़ा बिन्दु %SERIESNUMBER आँकड़ा शृंखला में चुना गया, मान: %POINTVALUES"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%OBJECTNAME selected"
|
|
msgstr "%OBJECTNAME चयनित"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
|
|
msgstr "वृतखंड %PERCENTVALUE प्रतिशत से विखंडित"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
|
|
msgstr "डेटा शृंखला '%SERIESNAME' के लिए %OBJECTNAME"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
|
|
msgstr "सभी डेटा शृंखला के लिए %OBJECTNAME"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit chart type"
|
|
msgstr "चार्ट प्रकार संपादित कीजिये"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit data ranges"
|
|
msgstr "आँकड़ा परसिर संपादित करें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit 3D view"
|
|
msgstr "3D दृश्य संपादन"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit chart data"
|
|
msgstr "चार्ट आँकड़ा संपादित कीजिये"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Legend on/off"
|
|
msgstr "लेजन्ड शुरु/बंद"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scale Text"
|
|
msgstr "पाठ मापें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automatic Layout"
|
|
msgstr "स्वचालित लेआउट"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
|
|
msgstr "इस प्रकार्य को चुने हुये वस्तुओं सहित समाप्त नहीं कर सकते हैं."
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit text"
|
|
msgstr "पाठ संपादित करें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_COLUMN_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
|
msgstr "स्तंभ %COLUMNNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_ROW_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
|
msgstr "पंक्ति %ROWNUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाम"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X-Values"
|
|
msgstr "X-मान"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y-Values"
|
|
msgstr "Y-मान"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bubble Sizes"
|
|
msgstr "बुलबुला आकार"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X-Error-Bars"
|
|
msgstr "त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive X-Error-Bars"
|
|
msgstr "धनात्मक X त्रुटि पट्टियाँ"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative X-Error-Bars"
|
|
msgstr "ऋणात्मक X त्रुटि पट्टियाँ"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y-Error-Bars"
|
|
msgstr "त्रुटि पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive Y-Error-Bars"
|
|
msgstr "धनात्मक Y त्रुटि पट्टियाँ"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative Y-Error-Bars"
|
|
msgstr "ऋणात्मक Y त्रुटि पट्टियाँ"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Open Values"
|
|
msgstr "मान खोलें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Close Values"
|
|
msgstr "मान बंद करें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Low Values"
|
|
msgstr "कम मान"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "High Values"
|
|
msgstr "ज्यादा मान"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "श्रेणी"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unnamed Series"
|
|
msgstr "बेनाम शृंखला"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
|
|
msgstr "बेनाम शृंखला %NUMBER"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
|
|
msgstr "%VALUETYPE के लिए %SERIESNAME का परिसर चुनें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Categories"
|
|
msgstr "श्रेणियों के लिए सीमा चुनें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for data labels"
|
|
msgstr "आँकड़ा स्तर के लिए दायरा चुनें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
|
msgstr "धनात्मक त्रुटि पट्टियों के लिए दायरा चुनें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
|
msgstr "ऋणात्मक त्रुटि पट्टियों के लिए दायरा चुनें"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Your last input is incorrect.\n"
|
|
"Ignore this change and close the dialog?"
|
|
msgstr ""
|
|
"आपका अंतिम इनपुट गलत है.\n"
|
|
"इस परिवर्तन को छोड़ें और डायलॉग बंद करें?"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left-to-right"
|
|
msgstr "बायाँ से दाहिना"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right-to-left"
|
|
msgstr "दाहिना से बायाँ"
|
|
|
|
#: Strings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings.src\n"
|
|
"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Use superordinate object settings"
|
|
msgstr "शीर्षस्थ वस्तु सेटिंग प्रयोग करें"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "सादा"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Realistic"
|
|
msgstr "वास्तविक"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "मनपसंद"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "आकार"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_NUMBER_OF_LINES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "~Number of lines"
|
|
msgstr "पंक्ति संख्या (~N)"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "पृथक्कारक"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_LINETYPE_STRAIGHT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Straight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_LINETYPE_SMOOTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "चिकना"
|
|
|
|
#: Strings_AdditionalControls.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
|
"STR_LINETYPE_STEPPED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stepped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "स्तंभ"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_BAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "पट्टी"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_AREA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr "क्षेत्र"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_PIE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Pie"
|
|
msgstr "वृतखण्ड"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_PIE_EXPLODED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exploded Pie Chart"
|
|
msgstr "वृतखण्ड चार्ट एक्सप्लोडेड"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_DONUT_EXPLODED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exploded Donut Chart"
|
|
msgstr "विखंडित डोनट चार्ट"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_DONUT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Donut"
|
|
msgstr "डोनट"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "रेखा"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_XY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "XY (Scatter)"
|
|
msgstr "XY (बिखड़ा हुआ)"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_POINTS_AND_LINES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Points and Lines"
|
|
msgstr "बिंदु और रेखाएँ"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_POINTS_ONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Points Only"
|
|
msgstr "प्वाइंट केवल"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINES_ONLY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Lines Only"
|
|
msgstr "सिर्फ पंक्ति"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINES_3D\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "3D Lines"
|
|
msgstr "3D रेखाएँ"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Column and Line"
|
|
msgstr "स्तंभ और पंक्ति"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns and Lines"
|
|
msgstr "स्तंभ और पंक्ति"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stacked Columns and Lines"
|
|
msgstr "स्टैक स्तंभ और पंक्ति"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_NET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "नेट"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_STOCK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock"
|
|
msgstr "स्टॉक"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 1"
|
|
msgstr "स्टॉक चार्ट 1"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 2"
|
|
msgstr "स्टॉक चार्ट 2"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 3"
|
|
msgstr "स्टॉक चार्ट 3"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STOCK_4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stock Chart 4"
|
|
msgstr "स्टॉक चार्ट 4"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_NORMAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "सामान्य"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_STACKED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stacked"
|
|
msgstr "स्टैक"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_PERCENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Percent Stacked"
|
|
msgstr "प्रतिशत स्टैक"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_DEEP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Deep"
|
|
msgstr "गहरा"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_FILLED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "भरा हुआ"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_TYPE_BUBBLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr "बुलबुला"
|
|
|
|
#: Strings_ChartTypes.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
|
"STR_BUBBLE_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bubble Chart"
|
|
msgstr "बबल चार्ट"
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_INVALID_NUMBER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Numbers are required. Check your input."
|
|
msgstr "संख्या जरूर है. अपना इनपुट जाँचें."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
|
|
msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_BAD_LOGARITHM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
|
|
msgstr "लघुगणकीय स्केल के लिए धनात्मक संख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
|
|
msgstr "न्यूनतम को अधिकतम से जरूर कम होना चाहिए. अपना इनपुट जाँचें."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
|
|
msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें."
|
|
|
|
#: Strings_Scale.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Scale.src\n"
|
|
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
|
|
msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें."
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_INDICATE_BOTH\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative and Positive"
|
|
msgstr "ऋणात्मक और धनात्मक"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_INDICATE_DOWN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "ऋणात्मक"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_INDICATE_UP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr "धनात्मक"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "From Data Table"
|
|
msgstr "आँकड़ा सारणी से"
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_LOG\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Logarithmic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_EXP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Exponential"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_POWER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Polynomial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Moving average"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Strings_Statistic.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"Strings_Statistic.src\n"
|
|
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Mean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_INSERT_ROW\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Row"
|
|
msgstr "पंक्ति जोड़ें"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_INSERT_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Series"
|
|
msgstr "शृंखला जोड़ें"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Insert Text Column"
|
|
msgstr "पाठ स्तंभ जोड़ें"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_DELETE_ROW\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Row"
|
|
msgstr "पंक्ति मिटाइये"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_DELETE_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete Series"
|
|
msgstr "मिटाएँ शृंखला"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_SWAP_COL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Series Right"
|
|
msgstr "शृंखला दाहिना खिसकाएँ"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
|
"TBI_DATA_SWAP_ROW\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Move Row Down"
|
|
msgstr "पंक्ति नीचे खिसकाएँ"
|
|
|
|
#: dlg_DataEditor.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataEditor.src\n"
|
|
"DLG_DIAGRAM_DATA\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Data Table"
|
|
msgstr "आँकड़ा सारणी"
|
|
|
|
#: dlg_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_DataSource.src\n"
|
|
"DLG_DATA_SOURCE\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Data Ranges"
|
|
msgstr "आँकड़ा दायरा"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font Effects"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Font Position"
|
|
msgstr "फ़ॉन्ट स्थान"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeFont.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_FONT\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "वर्ण"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Indents & Spacing"
|
|
msgstr "हाशिया व अंतरण"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "संरेखण"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Asian Typography"
|
|
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
|
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "टॉब"
|
|
|
|
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
|
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "अनुच्छेद"
|
|
|
|
#: dlg_View3D.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"dlg_View3D.src\n"
|
|
"DLG_3D_VIEW\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "3D View"
|
|
msgstr "3D दृश्य"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "बक्सा"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cylinder"
|
|
msgstr "बेलन"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cone"
|
|
msgstr "शंकु"
|
|
|
|
#: res_BarGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_BarGeometry.src\n"
|
|
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Pyramid"
|
|
msgstr "पिरामिड"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Best fit"
|
|
msgstr "सबसे ठीक फिट"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "मध्य"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Above"
|
|
msgstr "ऊपर"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top left"
|
|
msgstr "ऊपरी बायां"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "बायां"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
msgstr "तलवर्ती बायां"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "नीचे"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
msgstr "तलवर्ती बायां"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "दाहिना"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Top right"
|
|
msgstr "ऊपरी दाहिना"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"11\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Inside"
|
|
msgstr "भीतर"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"12\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "बाहर"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"13\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near origin"
|
|
msgstr "निकट मूल"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show value as ~number"
|
|
msgstr "संख्या के रूप में मान दिखाएँ (~n)"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"PB_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Number ~format..."
|
|
msgstr "संख्या प्रारूप (~f)..."
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show value as ~percentage"
|
|
msgstr "मान के प्रतिशत रूप में दिखाएँ (~p)"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Percentage f~ormat..."
|
|
msgstr "प्रतिशत प्रारूप (~o)..."
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_CATEGORY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show ~category"
|
|
msgstr "श्रेणी दिखाएँ (~c)"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"CB_SYMBOL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show ~legend key"
|
|
msgstr "लीजेंड कुंजी दिखाएँ (~l)"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Place~ment"
|
|
msgstr "प्लेसमेंट (~m)"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FL_LABEL_ROTATE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Rotate Text"
|
|
msgstr "पाठ घुमाएँ"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FT_LABEL_DEGREES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Degrees"
|
|
msgstr "डिग्रियां (~D)"
|
|
|
|
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
|
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt direction"
|
|
msgstr "पाठ दिशा (~x)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Error"
|
|
msgstr "मानक त्रुटि"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Standard Deviation"
|
|
msgstr "मानक विचलन"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Variance"
|
|
msgstr "चरांक"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"WORKAROUND\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Error Margin"
|
|
msgstr "त्रुटि हाशिया"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_ERROR\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Error Category"
|
|
msgstr "त्रुटि श्रेणी"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_NONE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~None"
|
|
msgstr "कोई नहीं (~N)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_CONST\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Constant Value"
|
|
msgstr "स्थिर मान (~C)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_PERCENT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Percentage"
|
|
msgstr "प्रतिशतता (~P)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_RANGE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Cell ~Range"
|
|
msgstr "कोष्ठ सीमा (~R)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_PARAMETERS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "पैरामीटर"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FT_POSITIVE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "P~ositive (+)"
|
|
msgstr "धनात्मक (~o) (+)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FT_NEGATIVE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Negative (-)"
|
|
msgstr "ऋणात्मक (~N) (-)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"CB_SYN_POS_NEG\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Same value for both"
|
|
msgstr "दोनो के लिए समान मान"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"FL_INDICATE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Error Indicator"
|
|
msgstr "त्रुटि सूचक"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_BOTH\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Positive ~and Negative"
|
|
msgstr "धनात्मक आओर ऋणात्मक (~a)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_POSITIVE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Pos~itive"
|
|
msgstr "धनात्मक (~i)"
|
|
|
|
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
|
"RB_NEGATIVE\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Ne~gative"
|
|
msgstr "ऋणात्मक (~g)"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n"
|
|
"CBX_SHOWLEGEND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Display legend"
|
|
msgstr "लीजेंड देखाबू (~D)"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_LEFT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Left"
|
|
msgstr "बायां (~L)"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_RIGHT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Right"
|
|
msgstr "दाहिना (~R)"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_TOP\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Top"
|
|
msgstr "ऊपर (~T)"
|
|
|
|
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
|
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
|
"RBT_BOTTOM\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "~Bottom"
|
|
msgstr "नीचे (~B)"
|
|
|
|
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
|
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
|
"CB_X_SECONDARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "X ~axis"
|
|
msgstr "X अक्ष (~a)"
|
|
|
|
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
|
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
|
"CB_Y_SECONDARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Y ax~is"
|
|
msgstr "Y अक्ष (~i)"
|
|
|
|
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
|
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
|
"CB_Z_SECONDARY\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Z axi~s"
|
|
msgstr "Z अक्ष (~s)"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "अंतरिक्ष"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "विराम चिह्न"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "अर्द्ध विराम"
|
|
|
|
#: res_TextSeparator.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_TextSeparator.src\n"
|
|
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "New line"
|
|
msgstr "नई पंक्ति"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_MAINTITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Title"
|
|
msgstr "शीर्षक (~T)"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_SUBTITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Subtitle"
|
|
msgstr "उपशीर्षक (~S)"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FL_AXES\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "अक्ष"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_X_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~X axis"
|
|
msgstr "~X अक्ष"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Y axis"
|
|
msgstr "~Y अक्ष"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Z axis"
|
|
msgstr "~Z अक्ष"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FL_SECONDARY_AXES\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Secondary Axes"
|
|
msgstr "द्वितीयक अक्ष"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "X ~axis"
|
|
msgstr "X अक्ष (~a)"
|
|
|
|
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
|
msgctxt ""
|
|
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
|
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
|
"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Y ax~is"
|
|
msgstr "Y अक्ष (~i)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"FT_SCHEME\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Sche~me"
|
|
msgstr "योजना (~m)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"CB_SHADING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Shading"
|
|
msgstr "छायाँकन (~S)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"CB_OBJECTLINES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Object borders"
|
|
msgstr "वस्तु किनारा (~O)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
|
"CB_ROUNDEDEDGE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Rounded edges"
|
|
msgstr "गोलाकार किनारा (~R)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n"
|
|
"#define.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " डिग्रियाँ"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Right-angled axes"
|
|
msgstr "समकोणीय अक्ष (~R)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"FT_X_ROTATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~X rotation"
|
|
msgstr "~X घुमाव"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"FT_Y_ROTATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Y rotation"
|
|
msgstr "~Y घुमाव"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"FT_Z_ROTATION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Z rotation"
|
|
msgstr "~Z घुमाव"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
|
"CBX_PERSPECTIVE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Perspective"
|
|
msgstr "परिप्रेक्ष्य (~P)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
|
"FT_LIGHTSOURCE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Light source"
|
|
msgstr "प्रकाश स्रोत (~L)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
|
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
|
"FT_AMBIENTLIGHT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Ambient light"
|
|
msgstr "व्यापक प्रकाश (~A)"
|
|
|
|
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
|
"STR_LIGHT_PREVIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Light Preview"
|
|
msgstr "हल्का पूर्वावलोकन"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_AXIS_LINE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Axis line"
|
|
msgstr "अक्षीय पंक्ति"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Cross other axis at"
|
|
msgstr "दूसरे अक्ष को यहाँ काटें (~C)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "आरंभ"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "अंत"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "मान"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "श्रेणी"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Axis ~between categories"
|
|
msgstr "श्रेणियों के बीच अक्ष (~b)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_LABELS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "लेबल"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_PLACE_LABELS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Place labels"
|
|
msgstr "लेबल रखें (~P)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near axis"
|
|
msgstr "अक्ष के निकट"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Near axis (other side)"
|
|
msgstr "अक्ष के निकट (दूसरे किनारे)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside start"
|
|
msgstr "बाहरी आरंभ"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Outside end"
|
|
msgstr "बाहरी अंत"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Distance"
|
|
msgstr "दूरी (~D)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_TICKS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Interval marks"
|
|
msgstr "अंतराल चिह्न"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_MAJOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Major:"
|
|
msgstr "मुख्य:"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_TICKS_INNER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Inner"
|
|
msgstr "भीतरी (~I)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_TICKS_OUTER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Outer"
|
|
msgstr "बाहरी (~o)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_MINOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Minor:"
|
|
msgstr "गौण:"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MINOR_INNER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "I~nner"
|
|
msgstr "भीतरी (~n)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MINOR_OUTER\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "O~uter"
|
|
msgstr "बाहरी (~u)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FT_PLACE_TICKS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Place ~marks"
|
|
msgstr "चिह्न रखें (~m)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At labels"
|
|
msgstr "लेबल पर"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At axis"
|
|
msgstr "अक्ष पर"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "At axis and labels"
|
|
msgstr "अक्ष और लेबल पर"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"FL_GRIDS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "जाली"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MAJOR_GRID\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show major ~grid"
|
|
msgstr "मुख्य जालीी दिखाएँ (~g)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"PB_MAJOR_GRID\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Mo~re..."
|
|
msgstr "अधिक (~r)..."
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"CB_MINOR_GRID\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Show minor grid"
|
|
msgstr "गौण जालीी दिखाएँ (~S)"
|
|
|
|
#: tp_AxisPositions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_AxisPositions.src\n"
|
|
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
|
"PB_MINOR_GRID\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Mor~e..."
|
|
msgstr "अधिक (~e)..."
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"FT_CHARTTYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Choose a chart type"
|
|
msgstr "चार्ट प्रकार चुनें"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "X axis with Categories"
|
|
msgstr "श्रेणियों के साथ X अक्ष"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_3D_LOOK\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~3D Look"
|
|
msgstr "~3D दृश्य"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_STACKED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Stack series"
|
|
msgstr "स्टैक शृंखला (~S)"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"RB_STACK_Y\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "On top"
|
|
msgstr "ऊपर पर"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"RB_STACK_Y_PERCENT\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "प्रतिशत"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"RB_STACK_Z\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Deep"
|
|
msgstr "गहरा"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"FT_LINETYPE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Line type"
|
|
msgstr "रेखा प्रकार (~L)"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_SPLINES\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "S~mooth lines"
|
|
msgstr "चिकनी रेखाएँ (~m)"
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"PB_SPLINE_DIALOG\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "विशेषताएँ..."
|
|
|
|
#: tp_ChartType.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_ChartType.src\n"
|
|
"TP_CHARTTYPE\n"
|
|
"CB_XVALUE_SORTING\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Sort by X values"
|
|
msgstr "X मान से छांटें (~S)"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Customize data ranges for individual data series"
|
|
msgstr "निजी आँकड़ा शृंखला के लिए मनपसंद आँकड़ा दायरा"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_SERIES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Data ~series"
|
|
msgstr "आँकड़ा शृंखला (~s)"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_ROLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Data ranges"
|
|
msgstr "आँकड़ा दायरा (~D)"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_RANGE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
|
|
msgstr "%VALUETYPE के लिए दायरा (~g)"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_CATEGORIES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Categories"
|
|
msgstr "श्रेणी (~C)"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"FT_DATALABELS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Data ~labels"
|
|
msgstr "आँकड़ा लेबल (~l)"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"BTN_ADD\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "जोड़ें (~A)"
|
|
|
|
#: tp_DataSource.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_DataSource.src\n"
|
|
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
|
"BTN_REMOVE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "हटाएँ (~R)"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.src\n"
|
|
"TP_LEGEND_POS\n"
|
|
"GRP_LEGEND\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "स्थान"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.src\n"
|
|
"TP_LEGEND_POS\n"
|
|
"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "पाठ अभिमुखन"
|
|
|
|
#: tp_LegendPosition.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_LegendPosition.src\n"
|
|
"TP_LEGEND_POS\n"
|
|
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Te~xt direction"
|
|
msgstr "पाठ दिशा (~x)"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"CB_CLOCKWISE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Clockwise direction"
|
|
msgstr "दक्षिणावर्त दिशा (~C)"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"FL_STARTING_ANGLE\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Starting angle"
|
|
msgstr "प्रारंभिक कोण"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"FT_ROTATION_DEGREES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Degrees"
|
|
msgstr "डिग्रियां (~D)"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Plot options"
|
|
msgstr "प्लॉट विकल्प"
|
|
|
|
#: tp_PolarOptions.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_PolarOptions.src\n"
|
|
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
|
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
|
msgstr "छिपे शेल से मानों को शामिल करता है (~v)"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Choose a data range"
|
|
msgstr "आँकड़ा दायरा चुनें"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"FT_RANGE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Data range"
|
|
msgstr "आँकड़ा दायरा (~D)"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"RB_DATAROWS\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Data series in ~rows"
|
|
msgstr "पंक्ति में आँकड़ा शृंखला (~r)"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"RB_DATACOLS\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid "Data series in ~columns"
|
|
msgstr "स्तंभ में आँकड़ा शृंखला (~c)"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~First row as label"
|
|
msgstr "लेबल पहले पंक्ति की तरह (~F)"
|
|
|
|
#: tp_RangeChooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_RangeChooser.src\n"
|
|
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
|
"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "F~irst column as label"
|
|
msgstr "स्तर जैसा पहला स्तंभ (~F)"
|
|
|
|
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
|
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
|
"FT_TITLEDESCRIPTION\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
|
|
msgstr "शीर्षक, लीजेंड, और जाली सेटिंग चुनें"
|
|
|
|
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
|
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
|
"FL_GRIDS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Display grids"
|
|
msgstr "जाली दिखाएँ"
|