954 lines
14 KiB
Plaintext
954 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from chart2/uiconfig/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1388688139.0\n"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"InsertAxisDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Osy"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"primaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis"
|
|
msgstr "Osa _X"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"primaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis"
|
|
msgstr "Osa _Y"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"primaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Z axis"
|
|
msgstr "Osa _Z"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Axes"
|
|
msgstr "Osy"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"secondaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X _axis"
|
|
msgstr "_Osa X"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"secondaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y ax_is"
|
|
msgstr "O_sa Y"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"secondaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axi_s"
|
|
msgstr "Os_a Z"
|
|
|
|
#: insertaxisdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertaxisdlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary axes"
|
|
msgstr "Vedlejší osy"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"InsertGridDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Grids"
|
|
msgstr "Mřížky"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"primaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_X axis"
|
|
msgstr "Osa _X"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"primaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Y axis"
|
|
msgstr "Osa _Y"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"primaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Z axis"
|
|
msgstr "Osa _Z"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Major grids"
|
|
msgstr "Hlavní mřížky"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"secondaryX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "X _axis"
|
|
msgstr "_Osa X"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"secondaryY\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Y ax_is"
|
|
msgstr "O_sa Y"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"secondaryZ\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Z axi_s"
|
|
msgstr "Os_a Z"
|
|
|
|
#: insertgriddlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"insertgriddlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minor grids"
|
|
msgstr "Vedlejší mřížky"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SmoothLinesDialog\n"
|
|
"title\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Smooth Lines"
|
|
msgstr "Vyhlazené spojnice"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"TypeLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Line _Type:"
|
|
msgstr "_Typ čáry:"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeComboBox\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cubic spline"
|
|
msgstr "Kubický splajn"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeComboBox\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "B-spline"
|
|
msgstr "B-splajn"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"ResolutionLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Resolution:"
|
|
msgstr "_Rozlišení:"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"PolynomialsLabel\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degree of polynomials:"
|
|
msgstr "_Stupeň polynomů:"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeModel\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cubic Spline"
|
|
msgstr "Kubický splajn"
|
|
|
|
#: smoothlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"smoothlinesdlg.ui\n"
|
|
"SplineTypeModel\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "B-Spline"
|
|
msgstr "B-splajn"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_start_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Start with horizontal line"
|
|
msgstr "_Začínající vodorovnou čarou"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_center_x_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Step at the _horizontal mean"
|
|
msgstr "Stupeň na vodorovném středu"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_end_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_End with horizontal line"
|
|
msgstr "_Končící vodorovnou čarou"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"step_center_y_rb\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Step to the _vertical mean"
|
|
msgstr "Stupeň na svislý střed"
|
|
|
|
#: steppedlinesdlg.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"steppedlinesdlg.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Type of stepping"
|
|
msgstr "Typ stupňů"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"degreeL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degrees"
|
|
msgstr "_Stupně"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"stackedCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ve_rtically stacked"
|
|
msgstr "Svisle _zarovnané"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"labelABCD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ABCD"
|
|
msgstr "ABCD"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"textdirL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt direction:"
|
|
msgstr "Směr _textu:"
|
|
|
|
#: titlerotationtabpage.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"titlerotationtabpage.ui\n"
|
|
"labelTextOrient\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientace textu"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_REVERSE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Reverse direction"
|
|
msgstr "_Obrácený směr"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_LOGARITHM\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Logarithmic scale"
|
|
msgstr "_Logaritmické měřítko"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_AXIS_TYPE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "T_ype"
|
|
msgstr "_Typ"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"LB_AXIS_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_MIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Minimum"
|
|
msgstr "Mi_nimum"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_MAX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ma_ximum"
|
|
msgstr "Ma_ximum"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_MIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Automatic"
|
|
msgstr "_Automaticky"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_MAX\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A_utomatic"
|
|
msgstr "A_utomaticky"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "R_esolution"
|
|
msgstr "_Rozlišení"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automat_ic"
|
|
msgstr "Auto_maticky"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_STEP_MAIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ma_jor interval"
|
|
msgstr "_Hlavní interval"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Au_tomatic"
|
|
msgstr "Automati_cky"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_STEP_HELP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minor inter_val"
|
|
msgstr "_Vedlejší interval"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Minor inter_val count"
|
|
msgstr "_Počet vedlejších intervalů"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Aut_omatic"
|
|
msgstr "Automatick_y"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"TXT_ORIGIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Re_ference value"
|
|
msgstr "Re_ferenční hodnota"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Automat_ic"
|
|
msgstr "Automat_icky"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"FL_SCALE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Měřítko"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"liststoreDATE\n"
|
|
"0\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dny"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"liststoreDATE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Měsíce"
|
|
|
|
#: tp_Scale.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Scale.ui\n"
|
|
"liststoreDATE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Roky"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Primary Y axis"
|
|
msgstr "Hlavní osa Y"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Secondary Y axis"
|
|
msgstr "Vedlejší osa Y"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Align data series to"
|
|
msgstr "Zarovnat datové řady na"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"FT_GAP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Spacing"
|
|
msgstr "Ro_zestup"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"FT_OVERLAP\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Overlap"
|
|
msgstr "Přesa_h"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _bars side by side"
|
|
msgstr "Zobrazit _sloupce vedle sebe"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"CB_CONNECTOR\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Connection lines"
|
|
msgstr "Spojovací čáry"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"FT_MISSING_VALUES\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plot missing values"
|
|
msgstr "Vykreslit chybějící hodnoty"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RB_DONT_PAINT\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Leave gap"
|
|
msgstr "Nechat _mezeru"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RB_ASSUME_ZERO\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Assume zero"
|
|
msgstr "Předpokládat _nulu"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"RB_CONTINUE_LINE\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Continue line"
|
|
msgstr "_Pokračovat v přímce"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Include _values from hidden cells"
|
|
msgstr "Zahrnout hodnoty ze skrytých _buněk"
|
|
|
|
#: tp_SeriesToAxis.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_SeriesToAxis.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Plot options"
|
|
msgstr "Možnosti grafu"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"linear\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Linear"
|
|
msgstr "_Lineární"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"logarithmic\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "L_ogarithmic"
|
|
msgstr "Lo_garitmická"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"exponential\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "E_xponential"
|
|
msgstr "_Exponenciální"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"power\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Po_wer"
|
|
msgstr "_Mocninná"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"polynomial\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Polynomial"
|
|
msgstr "_Polynomická"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"movingAverage\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Moving Average"
|
|
msgstr "_Klouzavý průměr"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label3\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Stupeň"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label4\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Období"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label1\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Regression Type"
|
|
msgstr "Typ regrese"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label7\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Extrapolate Forward"
|
|
msgstr "Extrapolovat _dopředu"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label8\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Extrapolate Backward"
|
|
msgstr "Extrapolovat _zpět"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"setIntercept\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Force _Intercept"
|
|
msgstr "Vynutit _absolutní člen"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"showEquation\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _Equation"
|
|
msgstr "Zobrazit _rovnici"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"showCorrelationCoefficient\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
|
|
msgstr "Zobrazit koe_ficient determinace (R²)"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label5\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Trendline Name"
|
|
msgstr "_Název regresní přímky"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"interceptValue\n"
|
|
"text\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: tp_Trendline.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_Trendline.ui\n"
|
|
"label2\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"showlabelsCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Sho_w labels"
|
|
msgstr "_Zobrazit popisky"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"tile\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Tile"
|
|
msgstr "_Dlaždice"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"odd\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "St_agger odd"
|
|
msgstr "Předsunout _liché"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"even\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Stagger _even"
|
|
msgstr "Předsunout _sudé"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"auto\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "A_utomatic"
|
|
msgstr "_Automaticky"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"orderL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Uspořádání"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"overlapCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "O_verlap"
|
|
msgstr "_Přesah"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"breakCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Break"
|
|
msgstr "Zalom_ení"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"textflowL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text flow"
|
|
msgstr "Tok textu"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"degreeL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "_Degrees"
|
|
msgstr "St_upně"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"stackedCB\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Ve_rtically stacked"
|
|
msgstr "S_visle zarovnané"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"labelABCD\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "ABCD"
|
|
msgstr "ABCD"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"textdirL\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Te_xt direction:"
|
|
msgstr "Směr _textu:"
|
|
|
|
#: tp_axisLabel.ui
|
|
msgctxt ""
|
|
"tp_axisLabel.ui\n"
|
|
"labelTextOrient\n"
|
|
"label\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Text orientation"
|
|
msgstr "Orientace textu"
|