808 lines
19 KiB
Plaintext
808 lines
19 KiB
Plaintext
#. extracted from sc/source/ui/sidebar
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 23:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1372375306.0\n"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
|
"ID_SUBSTLEFT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Left"
|
|
msgstr "Aliñar á esquerda"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
|
"ID_SUBSTCENTER\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Center"
|
|
msgstr "Centrar"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
|
"ID_SUBSTRIGHT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Right"
|
|
msgstr "Aliñar á dereita"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
|
"ID_SUBSTJUSTIFY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Justified"
|
|
msgstr "Xustificar"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
|
msgstr "Aliñamento horizontal"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
|
"IID_VERT_TOP\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Top"
|
|
msgstr "Aliñar arriba"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
|
"IID_VERT_CENTER\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Center Vertically"
|
|
msgstr "Aliñamento vertical centrado"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
|
"IID_VERT_BOTTOM\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Align Bottom"
|
|
msgstr "Aliñar abaixo"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"TBX_VERTICAL_ALIGN\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|
msgstr "Aliñamento vertical"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"FT_LEFT_INDENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Left ~indent:"
|
|
msgstr "Sangría á ~esquerda:"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"MF_LEFT_INDENT\n"
|
|
"metricfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Indents from the left edge."
|
|
msgstr "Sangría desde o bordo esquerdo."
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBX_WRAP\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Wrap text"
|
|
msgstr "~Axustar o texto"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBX_WRAP\n"
|
|
"checkbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Wrap texts automatically."
|
|
msgstr "O texto axústase automaticamente."
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBX_MERGE\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Merge cells"
|
|
msgstr "~Fusionar as celas"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBX_MERGE\n"
|
|
"checkbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Joins the selected cells into one."
|
|
msgstr "Xunta as celas escollidas nunha."
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"FT_ORIENT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Text ~orientation:"
|
|
msgstr "~Orientación do texto:"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBOX_ANGLE\n"
|
|
"metricbox.text"
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " graos"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBOX_ANGLE\n"
|
|
"metricbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Select the angle for rotation."
|
|
msgstr "Escolla o ángulo de rotación."
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"DIAL_CONTROL\n"
|
|
"control.quickhelptext"
|
|
msgid "Drag to change the rotation value."
|
|
msgstr "Arrastre para cambiar o valor de rotación."
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBX_VERT\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Vertically stacked"
|
|
msgstr "Amontoado ~verticalmente"
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"CBX_VERT\n"
|
|
"checkbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Aligns text vertically."
|
|
msgstr "Aliña o texto verticalmente."
|
|
|
|
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n"
|
|
"control.text"
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Aliñamento"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"FT_BK_COLOR\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Cell background:"
|
|
msgstr "~Fondo da cela:"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BK_COLOR\n"
|
|
"TBI_BK_COLOR\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Cell background"
|
|
msgstr "Fondo da cela"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"TB_BK_COLOR\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Cell Background"
|
|
msgstr "Fondo da cela"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"STR_QH_BK_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the background color of the selected cells."
|
|
msgstr "Escolla a cor de fondo das celas seleccionadas."
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"FT_BORDER\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Cell ~border:"
|
|
msgstr "~Bordo da cela:"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_APP_BORDER\n"
|
|
"TBI_BORDER\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Cell border"
|
|
msgstr "Bordo da cela"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"TB_APP_BORDER\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Cell Border"
|
|
msgstr "Bordo da cela"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"STR_QH_BORDER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
|
msgstr "Indique os bordos das celas escollidas."
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BORDER_LINE_STYLE\n"
|
|
"TBI_LINE_STYLE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Line style"
|
|
msgstr "Estilo da liña"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"TB_BORDER_LINE_STYLE\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Estilo da liña"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line style of the borders."
|
|
msgstr "Escolla o estilo de liña dos bordos."
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BORDER_LINE_COLOR\n"
|
|
"TBI_LINE_COLOR\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Line color"
|
|
msgstr "Cor da liña"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"TB_BORDER_LINE_COLOR\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Line Color"
|
|
msgstr "Cor da liña"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Select the line color of the borders."
|
|
msgstr "Escolla a cor de liña dos bordos."
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"CBX_SHOW_GRID\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Show cell ~grid lines"
|
|
msgstr "Amosar as liñas da ~grade das celas"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"CBX_SHOW_GRID\n"
|
|
"checkbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
|
|
msgstr "Amosar as liñas da grade das celas en toda a folla de cálculo."
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n"
|
|
"control.text"
|
|
msgid "Cell Appearance"
|
|
msgstr "Aparencia das celas"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_FILLCOLOR\n"
|
|
"VS_FILLCOLOR\n"
|
|
"control.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_FILLCOLOR\n"
|
|
"VS_NOFILLCOLOR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "No Color"
|
|
msgstr "Sen cor"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_LINECOLOR\n"
|
|
"VS_LINECOLOR\n"
|
|
"control.text"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n"
|
|
"VS_STYLE\n"
|
|
"control.text"
|
|
msgid "Line Style"
|
|
msgstr "Estilo da liña"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n"
|
|
"PB_OPTIONS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "~More Options..."
|
|
msgstr "~Máis opcións..."
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
|
"TBI_BORDER1_NONE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "No Border"
|
|
msgstr "Sen bordo"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
|
"TBI_BORDER1_ALL\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "All Borders"
|
|
msgstr "Todos os bordos"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
|
"TBI_BORDER1_OUTER\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Outside Borders"
|
|
msgstr "Bordos exteriores"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n"
|
|
"TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Thick Box Border"
|
|
msgstr "Bordo da caixa groso"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"TB_BORDER1\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Cell Border 1"
|
|
msgstr "Bordo de cela 1"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"TB_BORDER2\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Cell Border 2"
|
|
msgstr "Bordo de cela 2"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
|
"TBI_BORDER3_S1\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Thick Bottom Border"
|
|
msgstr "Bordo inferior groso"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
|
"TBI_BORDER3_S2\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Double Bottom Border"
|
|
msgstr "Bordo inferior duplo"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
|
"TBI_BORDER3_S3\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
|
msgstr "Bordos superior e inferior grosos"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n"
|
|
"TBI_BORDER3_S4\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
|
msgstr "Bordos superior e inferior dobres"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"TB_BORDER3\n"
|
|
"toolbox.text"
|
|
msgid "Cell Border 3"
|
|
msgstr "Bordo de cela 3"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left Border"
|
|
msgstr "Bordo esquerdo"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Right Border"
|
|
msgstr "Bordo dereito"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top Border"
|
|
msgstr "Bordo superior"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_4\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Bottom Border"
|
|
msgstr "Bordo inferior"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Up Border"
|
|
msgstr "Bordo diagonal arriba"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_6\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Diagonal Down Border"
|
|
msgstr "Bordo diagonal abaixo"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_7\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Top and Bottom Borders"
|
|
msgstr "Bordos superior e inferior"
|
|
|
|
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n"
|
|
"STR_BORDER_8\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Left and Right Borders"
|
|
msgstr "Bordos esquerdo e dereito"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"FT_CATEGORY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Category:"
|
|
msgstr "~Categoría:"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"LB_CATEGORY\n"
|
|
"listbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Select a category of contents."
|
|
msgstr "Escolla unha categoría de contido."
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Xeral"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Porcentaxe"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"6\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"7\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "Científico"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"8\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr "Fracción"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"9\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Boolean Value"
|
|
msgstr "Valor booleano"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n"
|
|
"10\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
|
"ID_NUMBER\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
|
"ID_PERCENT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Percent"
|
|
msgstr "Porcentaxe"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
|
"ID_CURRENCY\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moeda"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
|
"ID_DATE\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n"
|
|
"ID_TEXT\n"
|
|
"toolboxitem.text"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"FT_DECIMALS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Decimal places:"
|
|
msgstr "~Número de decimais:"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"ED_DECIMALS\n"
|
|
"numericfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
|
|
msgstr "Introduza o número de díxitos decimais que desexa presentar."
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"FT_LEADZEROES\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Leading ~zeroes:"
|
|
msgstr "~Ceros á esquerda:"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"ED_LEADZEROES\n"
|
|
"numericfield.quickhelptext"
|
|
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
|
|
msgstr "Introduza o número máximo de ceros que desexa presentar antes da coma decimal."
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"BTN_NEGRED\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Negative numbers red"
|
|
msgstr "~Números negativos en vermello"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"BTN_NEGRED\n"
|
|
"checkbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
|
|
msgstr "Cambia a cor da letra nos números negativos a vermello."
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"BTN_THOUSAND\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "~Thousands separator"
|
|
msgstr "~Separador de millares"
|
|
|
|
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
|
"RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n"
|
|
"BTN_THOUSAND\n"
|
|
"checkbox.quickhelptext"
|
|
msgid "Inserts a separator between thousands."
|
|
msgstr "Insire un separador entre os millares."
|