888 lines
23 KiB
Plaintext
888 lines
23 KiB
Plaintext
#. extracted from desktop/source/deployment/gui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 12:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: cy\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1371471780.0\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||
"RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The extension cannot be installed as the following\n"
|
||
"system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nid oes modd gosod yr estyniad gan nad yw'r \n"
|
||
"dibyniaethau system canlynol wedi eu bodloni:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_DEPENDENCIES\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "System dependencies check"
|
||
msgstr "Gwiriad dibyniaethau system"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ADD_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add Extension(s)"
|
||
msgstr "Ychwanegu Estyniad(au)"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~Tynnu"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Enable"
|
||
msgstr "~Galluogi"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Disable"
|
||
msgstr "~Anablu"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Update..."
|
||
msgstr "~Diweddariad..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "~Dewisiadau..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Ychwanegu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Tynnu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Galluogi %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Anablu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Derbyn trwydded %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~For all users"
|
||
msgstr "~Ar gyfer pob defnyddiwr"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Only for me"
|
||
msgstr "~Fi yn unig"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||
msgstr "Gwall: Nid yw statws yr estyniad yn hysbys"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_CLOSE_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cau"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_EXIT_BTN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Gadael"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mae %PRODUCTNAME wedi ei ddiweddaru i fersiwn newydd. Nid yw rhai estyniadau %PRODUCTNAME yn cydweddu gyda'r fersiwn yma ac mae angen eu diweddaru cyn bod modd cychwyn %PRODUCTNAME.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mae diweddaru estyniadau yn gofyn am ganiatâd gweinyddwr. Cysylltwch â'ch gweinyddwr system i ddiweddaru'r estyniadau rhanedig canlynol:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||
msgstr "Nid oes modd galluogi'r estyniad gan nad yw'r dibyniaethau system canlynol wedi eu bodloni:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||
msgstr "Mae'r estyniad wedi ei anablu gan nad ydych wedi derbyn y drwydded eto.\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Show license"
|
||
msgstr "Dangos y drwydded"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_HEADER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||
msgstr "Dilynwch y camau canlynol i osod yr estyniad:"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_1\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "1."
|
||
msgstr "1."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
||
msgstr "Darllenwch y Cytundeb Trwyddedu i gyd. Defnyddiwch y bar sgrolio neu'r botwm 'Sgrolio i Lawr' i weld yr holl destun."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_2\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "2."
|
||
msgstr "2."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
|
||
msgstr "Derbyniwch y Cytundeb Trwyddedu ar gyfer yr estyniad drwy glicio ar fotwm 'Derbyn'."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"PB_LICENSE_DOWN\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Scroll Down"
|
||
msgstr "~Sgrolio Lawr"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"BTN_LICENSE_ACCEPT\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Derbyn"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"BTN_LICENSE_DECLINE\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "Gwrthod"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "Cytundeb Trwyddedu Meddalwedd Estyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
|
||
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cau"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_SHOW_LICENSE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||
msgstr "Cytundeb Trwyddedu Meddalwedd Estyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
|
||
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod estyniad '%NAME'.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i barhau gyda'r gosod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
|
||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin tynnu estyniad '%NAME'.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i dynnu'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal tynnu'r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio ar yr un enghraifft o %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau rhanedig mewn amgylchedd defnyddwyr lluosog.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i dynnu'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal tynnu'r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio ar yr un enghraifft o %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau rhanedig mewn amgylchedd defnyddwyr lluosog.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i alluogi’r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal galluogi'r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio ar yr un enghraifft o %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau rhanedig mewn amgylchedd defnyddwyr lluosog.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i analluogi’r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal analluogi'r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||
"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||
msgstr "Nid yw'r estyniad '%Name' yn gweithio ar y cyfrifiadur hwn."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_FT_MSG\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||
msgstr "Mae %PRODUCTNAME wedi ei ddiweddaru i fersiwn newydd. Nid yw rhai estyniadau sydd ar %PRODUCTNAME yn cydweddu a'r fersiwn yma ac mae angen eu diweddaru cyn bod modd eu defnyddio."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_FT_PROGRESS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||
msgstr "Ychwanegu %EXTENSION_NAME"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||
msgstr "Gwirio am ~Ddiweddariadau..."
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"RID_EM_BTN_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Disable all"
|
||
msgstr "Analluogi popeth"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Update Required"
|
||
msgstr "Mae angen Diweddaru'r Estyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes rhagor o ddefnyddwyr yn gweithio gyda'r un %PRODUCTNAME, wrth osod estyniad ar gyfer pob defnyddiwr mewn amgylchedd defnyddwyr niferus.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ar gyfer pwy rydych yn gosod yr estyniad?\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "Gwirio..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Available extension updates"
|
||
msgstr "~Ddiweddariadau esryniadau sydd ar gael"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_ALL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Show all updates"
|
||
msgstr "~Dangos pob diweddariad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Disgrifiad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Publisher:"
|
||
msgstr "Cyhoeddwr:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "What is new:"
|
||
msgstr "Beth sy'n newydd:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr "Nodiadau Ryddhau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_OK\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Install"
|
||
msgstr "~Gosod"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Cau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Gwall"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No new updates are available."
|
||
msgstr "Nid oes diweddariadau newydd ar gael."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||
msgstr "Dim diweddariadau gosodadwy ar gael. I weld pob diweddariad, marciwch y blwch ticio 'Dangos pob diweddariad'."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred:"
|
||
msgstr "Digwyddodd gwall:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Gwall anhysbys."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No more details are available for this update."
|
||
msgstr "Dim disgrifiad o'r diweddariad ar gael."
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
||
msgstr "Nid oes modd gosod yr estyniad oherwydd:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
||
msgstr "Nid yw'r fersiwn angenrheidiol o %PRODUCTNAME yn gydnaws:"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||
msgstr "Mae gennych %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "browser based update"
|
||
msgstr "diweddaru drwy'r porwr"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Fersiwn"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ignore this Update"
|
||
msgstr "Anwybyddu'r Diweddariad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ignore all Updates"
|
||
msgstr "Anwybyddu pob diweddariad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enable Updates"
|
||
msgstr "Galluogi Diweddariadau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||
msgstr "Bydd y diweddariad yn cael ei hanwybyddu.\n"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Extension Update"
|
||
msgstr "Diweddariad Estyniadau"
|
||
|
||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||
"Click 'OK' to update the extensions.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gwnewch yn siŵr nad oes defnyddwyr eraill yn gweithio ar yr un enghraifft o %PRODUCTNAME, wrth newid estyniadau rhanedig mewn amgylchedd defnyddwyr lluosog.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i ddiweddaru'r estyniad.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal diweddaru'r estyniad."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Downloading extensions..."
|
||
msgstr "Llwytho estyniadau i lawr..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Canlyniad"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n"
|
||
"okbutton.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Iawn"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n"
|
||
"cancelbutton.text"
|
||
msgid "Cancel Update"
|
||
msgstr "Diddymu Diweddaru"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installing extensions..."
|
||
msgstr "Gosod estyniadau..."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Installation finished"
|
||
msgstr "Cwblhawyd y gosod"
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No errors."
|
||
msgstr "Dim gwallau."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||
msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr estyniad %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The error message is: "
|
||
msgstr "Neges gwall: "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||
msgstr "Gwall wrth osod estyniad %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||
msgstr "Gwrthodwyd cytundeb trwydded estyniad %NAME. "
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The extension will not be installed."
|
||
msgstr "Ni fydd yr estyniad yn cael ei osod."
|
||
|
||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||
"RID_DLG_UPDATEINSTALL\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Download and Installation"
|
||
msgstr "Llwytho i Lawr a Gosod"
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad '$NAME'.\n"
|
||
"Mae'r fersiwn diweddaraf o $DEPLOYED eisioes wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i amnewid yr estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad '$NAME'.\n"
|
||
"Mae'r fersiwn diweddaraf o $DEPLOYED eisioes wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i amnewid yr estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"That version is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad '$NAME'.\n"
|
||
"Mae'r fersiwn yna wedi ei osod eisioes.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i amnewid yr estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad '$NAME'.\n"
|
||
"Mae'r fersiwn yna, sef '$OLDNAME' eisoes wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i amnewid yr estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n"
|
||
"warningbox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad '$NAME'.\n"
|
||
"Mae'r fersiwn hŷn, sef $DEPLOYED eisioes wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i amnewid yr estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal y gosod."
|
||
|
||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dp_gui_versionboxes.src\n"
|
||
"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
|
||
"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n"
|
||
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
|
||
"Click 'Cancel' to stop the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rydych ar fin gosod fersiwn $NEW o estyniad '$NAME'.\n"
|
||
"Mae'r fersiwn hŷn $DEPLOYED, o'r enw '$OLDNAME' eisioes wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Iawn' i amnewid yr estyniad sydd wedi ei osod.\n"
|
||
"Cliciwch 'Diddymu' i atal y gosod."
|