Files
libreoffice-translations-we…/source/vi/starmath/source.po
Andras Timar e5f69f7b24 update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
2013-01-06 17:39:09 +01:00

4021 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from starmath/source
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:37+0200\n"
"Last-Translator: vuhung <vuhung16plus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTDIALOG\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "~Phông"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTDIALOG\n"
"1\n"
"checkbox.text"
msgid "~Bold"
msgstr "Đậ~m"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTDIALOG\n"
"2\n"
"checkbox.text"
msgid "~Italic"
msgstr "Ngh~iêng"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTDIALOG\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Trợ giúp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTDIALOG\n"
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Phông"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "Base ~size"
msgstr "~Kích cỡ cơ bản"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"4\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "~Văn bản"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"5\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Indexes"
msgstr "Chỉ ~mục"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"6\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Functions"
msgstr "~Hàm"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"7\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Operators"
msgstr "T~oán tử"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"8\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Limits"
msgstr "~Hạn chế"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"1\n"
"fixedline.text"
msgid "Relative sizes"
msgstr "Kích cỡ tương đối"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Trợ giúp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Mặc định"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTSIZEDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Kích cỡ phông"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"1\n"
"fixedline.text"
msgid "Formula fonts"
msgstr "Phông công thức"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"2\n"
"fixedline.text"
msgid "Custom fonts"
msgstr "Phông riêng"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Variables"
msgstr "~Biến"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Functions"
msgstr "~Hàm"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"3\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Numbers"
msgstr "~Số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"4\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Text"
msgstr "~Văn bản"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"5\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Serif"
msgstr "~Chân"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"6\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~ans"
msgstr "~Không chân"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"7\n"
"fixedtext.text"
msgid "F~ixed"
msgstr "~Cố định"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"1\n"
"menubutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "~Sửa"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Trợ giúp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"2\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Mặc định"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTTYPEDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Phông"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"1\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"2\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"1\n"
"checkbox.text"
msgid "Scale all brackets"
msgstr "Co giãn mọi dấu ngoặc"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"3\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr "%"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Trợ giúp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Mặc định"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"1\n"
"menubutton.text"
msgid "~Category"
msgstr "~Loại"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"1\n"
"fixedline.text"
msgid "Category"
msgstr "Loại"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Spacing"
msgstr "GIãn cách"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "~Giãn cách"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Line spacing"
msgstr "Giãn cách ~dòng"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.1\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "~Root spacing"
msgstr "Giãn cách ~cơ sở"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.2\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Số mũ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.2\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Superscript"
msgstr "Chỉ số Trên"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.2\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "S~ubscript"
msgstr "Chữ thấ~p"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.3\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Fractions"
msgstr "Phân số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.3\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Numerator"
msgstr "~Tử số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.3\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Denominator"
msgstr "~Mẫu số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.4\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Fraction bar"
msgstr "Thanh phân số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.4\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Excess length"
msgstr "Độ ~dài thừa"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.4\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Weight"
msgstr "Độ đậ~m"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.5\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Limits"
msgstr "Hạn chế"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.5\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Upper limit"
msgstr "Hạn chế ~trên"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.5\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Lower limit"
msgstr "Hạn chế ~dưới"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Ngoặc"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Excess size (left/right)"
msgstr "Cỡ thừ~a (bên trái/phải)"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "~Giãn cách"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.6\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "~Excess size"
msgstr "Kích cỡ thừ~a"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.7\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Matrix"
msgstr "Ma trận"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.7\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Line spacing"
msgstr "Giãn cách ~dòng"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.7\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Column spacing"
msgstr "Giãn cách ~cột"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.8\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.8\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Primary height"
msgstr "Bề c~ao chính"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.8\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Minimum spacing"
msgstr "Giãn cách tối thiể~u"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.9\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Operators"
msgstr "Toán tử"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.9\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Excess size"
msgstr "Kích cỡ thừ~a"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.9\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Spacing"
msgstr "~Giãn cách"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Borders"
msgstr "Viền"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "~Left"
msgstr "T~rái"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Phải"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "~Top"
msgstr "Đỉn~h"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG.10\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "~Bottom"
msgstr "Đá~y"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Giãn cách"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALIGNDIALOG\n"
"1\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Left"
msgstr "T~rái"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALIGNDIALOG\n"
"2\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Centered"
msgstr "~Giữa"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALIGNDIALOG\n"
"3\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "~Phải"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALIGNDIALOG\n"
"1\n"
"fixedline.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Nằm ngang"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALIGNDIALOG\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Trợ giúp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALIGNDIALOG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "~Mặc định"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALIGNDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Canh lề"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"FL_PRINTOPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Print options"
msgstr "Tùy chọn in"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"CB_TITLEROW\n"
"checkbox.text"
msgid "~Title row"
msgstr "Hàng ~tựa đề"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"CB_EQUATION_TEXT\n"
"checkbox.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "~Chuỗi công thức"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"CB_FRAME\n"
"checkbox.text"
msgid "B~order"
msgstr "~Viền"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"FL_PRINT_FORMAT\n"
"fixedline.text"
msgid "Print format"
msgstr "Định dạng in"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"RB_ORIGINAL_SIZE\n"
"radiobutton.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Kích cỡ ~gốc"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"RB_FIT_TO_PAGE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "Vừa với t~rang"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"RB_ZOOM\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "C~o giãn"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"FL_MISC_OPTIONS\n"
"fixedline.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Tùy chọn lặt vặt"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"CB_IGNORE_SPACING\n"
"checkbox.text"
msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line"
msgstr "~Bỏ qua dấu ~~ và ` ở cuối dòng"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS\n"
"checkbox.text"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr "Chỉ nhúng ký tự (cỡ tệp nhỏ hơn)"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTOPTIONPAGE\n"
"tabpage.text"
msgid "Formula Options:Settings"
msgstr "Tùy chọn công thức: thiết lập"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Symbol set"
msgstr "Tập ~ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
"2\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Insert"
msgstr "C~hèn"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
"3\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "Đón~g"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Sửa..."
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Trợ giúp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Old symbol"
msgstr "Ký hiệu ~cũ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"2\n"
"fixedtext.text"
msgid "O~ld symbol set"
msgstr "Tập ký hiệ~u cũ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"9\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Symbol"
msgstr "~Ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"10\n"
"fixedtext.text"
msgid "Symbol s~et"
msgstr "Tậ~p ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"3\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Font"
msgstr "~Phông"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"FT_FONTS_SUBSET\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Subset"
msgstr "Tập ~con"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"4\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Typeface"
msgstr "~Mặt chữ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"1\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "Thê~m"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"2\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Modify"
msgstr "~Sửa"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"3\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Xóa"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"1\n"
"helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "~Trợ giúp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMDEFINEDIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Sửa ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_NOMATHTYPEFACEWARNING\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"The 'StarMath' font has not been installed.\n"
"Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n"
"Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
"Chưa cài phông \"StarMath\".\n"
"Nếu không có phông này, %PRODUCTNAME Math không thể hoạt động đúng.\n"
"Hãy cài đặt phông chữ này, rồi chạy lại %PRODUCTNAME Math."
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DEFAULTSAVEQUERY\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Should the changes be saved as defaults?\n"
"\n"
"These changes will apply for all new formulas."
msgstr ""
"Có nên lưu các thay đổi này là mặc định không?\n"
"\n"
"Các thay đổi này sẽ áp dụng cho mọi công thức mới."
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTREGULAR\n"
"string.text"
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTITALIC\n"
"string.text"
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTBOLD\n"
"string.text"
msgid "Bold"
msgstr "Đậm"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_VIEW050\n"
"menuitem.text"
msgid "~View 50%"
msgstr "~Xem 50%"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_VIEW100\n"
"menuitem.text"
msgid "View ~100%"
msgstr "Xem ~100%"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_VIEW200\n"
"menuitem.text"
msgid "View ~200%"
msgstr "Xem ~200%"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOMIN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Zoom In"
msgstr "~Phóng to"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ZOOMOUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Zoom ~Out"
msgstr "~Thu nhỏ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_ADJUST\n"
"menuitem.text"
msgid "~Display All"
msgstr "~Hiện tất cả"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_VIEWMENU\n"
"SID_DRAW\n"
"menuitem.text"
msgid "U~pdate"
msgstr "Cậ~p nhật"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"WORKARROUND_1\n"
"menuitem.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Giãn cách"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"Indexes\n"
"menuitem.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Số mũ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"WORKARROUND_3\n"
"menuitem.text"
msgid "Fractions"
msgstr "Phân số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"Fraction Bars\n"
"menuitem.text"
msgid "Fraction Bars"
msgstr "Thanh phân số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"Limits\n"
"menuitem.text"
msgid "Limits"
msgstr "Hạn chế"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"Brackets\n"
"menuitem.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Ngoặc"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"Matrices\n"
"menuitem.text"
msgid "Matrices"
msgstr "Ma trận"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"Symbols\n"
"menuitem.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"Operators\n"
"menuitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "Toán tử"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DISTANCEMENU\n"
"WORKARROUND_10\n"
"menuitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Viền"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTMENU\n"
"Variables\n"
"menuitem.text"
msgid "Variables"
msgstr "Biến"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTMENU\n"
"Functions\n"
"menuitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Hàm"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTMENU\n"
"Numbers\n"
"menuitem.text"
msgid "Numbers"
msgstr "Số"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTMENU\n"
"Text\n"
"menuitem.text"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTMENU\n"
"Serif\n"
"menuitem.text"
msgid "Serif"
msgstr "Chân"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTMENU\n"
"Sans\n"
"menuitem.text"
msgid "Sans"
msgstr "Không chân"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_FONTMENU\n"
"Fixed\n"
"menuitem.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"CMDBOXWINDOW_TEXT\n"
"#define.text"
msgid "Commands"
msgstr "Lệnh"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_DOCUMENTSTR\n"
"string.text"
msgid "Formula"
msgstr "Công thức"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_STATSTR_READING\n"
"string.text"
msgid "Loading document..."
msgstr "Đang nạp tài liệu..."
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_STATSTR_WRITING\n"
"string.text"
msgid "Saving document..."
msgstr "Đang lưu tài liệu..."
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula"
msgstr "Công thức %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_SYMBOLFILESSTR\n"
"string.text"
msgid "Symbol files (*.sms)"
msgstr "Tập tin ký hiệu (*.sms)"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ALLFILESSTR\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr "Mọi tệp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_IDENT\n"
"string.text"
msgid "ERROR : "
msgstr "LỖI : "
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNKOWN\n"
"string.text"
msgid "Unknown error occurred"
msgstr "Gặp lỗi không rõ"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER\n"
"string.text"
msgid "Unexpected character"
msgstr "Ký tự bất thường"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_OVERFLOW\n"
"string.text"
msgid "Formula entry too complex"
msgstr "Mục nhập công thức quá phức tạp"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LGROUPEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'{' expected"
msgstr "Mong đợi « { »"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RGROUPEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'}' expected"
msgstr "Mong đợi « } »"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LBRACEEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'(' expected"
msgstr "Mong đợi « ( »"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RBRACEEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "')' expected"
msgstr "Mong đợi « ) »"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_FUNCEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Function expected"
msgstr "Mong đợi hàm"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_UNOPEREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Unary operator expected"
msgstr "Mong đợi toán tử nguyên phân"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_BINOPEREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Binary operator expected"
msgstr "Mong đợi toán tử nhị phân"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_SYMBOLEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Symbol expected"
msgstr "Mong đợi ký hiệu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_IDENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Identifier expected"
msgstr "Mong đợi số nhận diện"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_POUNDEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'#' expected"
msgstr "thiếu '#'"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_COLOREXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Color required"
msgstr "Cần màu"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_LPARENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Left limit expected"
msgstr "Mong đợi giới hạn trái"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RPARENTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "Right limit expected"
msgstr "Mong đợi giới hạn phải"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_ERR_RIGHTEXPECTED\n"
"string.text"
msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "Mong đợi « RIGHT »"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_MATH_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ chính"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Tựa đề"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "~Formula text"
msgstr "~Chuỗi công thức"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "B~orders"
msgstr "Viền"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Size"
msgstr "Sin"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Cỡ ~gốc"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to ~page"
msgstr "Vừa t~rang"
#: smres.src
msgctxt ""
"smres.src\n"
"RID_PRINTUIOPTIONS\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "~Scaling"
msgstr "C~o giãn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_UNBINOPS_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Toán tử nguyên/nhị phân"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_RELATIONS_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Relations"
msgstr "Quan hệ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_SETOPERATIONS_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set Operations"
msgstr "Phép toán tập hợp"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_FUNCTIONS_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Functions"
msgstr "Chức năng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_OPERATORS_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Operators"
msgstr "Toán tử"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_ATTRIBUTES_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_MISC_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Others"
msgstr "Khác"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_BRACKETS_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Brackets"
msgstr "Ngoặc"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG\n"
"RID_FORMAT_CAT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Formats"
msgstr "Định dạng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_PLUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "+ Sign"
msgstr "Dấu +"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_MINUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "- Sign"
msgstr "Dấu -"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_PLUSMINUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "+- Sign"
msgstr "Dấu ±"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_MINUSPLUSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "-+ Sign"
msgstr "Dấu -+"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_NEGX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT luận lý"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XPLUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Addition +"
msgstr "Phép cộng +"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XCDOTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (Dot )"
msgstr "Phép nhân (dấu chấm )"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XTIMESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Phép nhân (×)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XSYMTIMESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Phép nhân (*)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XANDY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND luận lý"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XMINUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subtraction -"
msgstr "Phép trừ -"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XOVERY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "Phép chia (phân số)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XDIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (÷)"
msgstr "Phép chia (÷)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XSYMDIVIDEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "Phép chia (xuyệc)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XORY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR luận lý"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A\n"
"RID_XCIRCY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Concatenate"
msgstr "Ghép nối"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Equal"
msgstr "Bằng nhau"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Not Equal"
msgstr "Không bằng nhau"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XAPPROXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Approximately Equal"
msgstr "Gần bằng nhau"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XDIVIDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Divides"
msgstr "Chia"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNDIVIDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Does Not Divide"
msgstr "Không chia"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XLTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than"
msgstr "Nhỏ hơn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XGTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than"
msgstr "Lớn hơn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSIMEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Similar Or Equal"
msgstr "Gần bằng hoặc bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPARALLELY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Parallel To"
msgstr "Song song với"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XORTHOY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Orthogonal To"
msgstr "Vuông góc với"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XLESLANTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "nhỏ hơn hay bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XGESLANTY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "lớn hơn hay bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSIMY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Similar To"
msgstr "Tương tự với"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Congruent To"
msgstr "Tương đẳng với"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XLEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Less Than Or Equal To"
msgstr "nhỏ hơn hay bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XGEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Greater Than Or Equal To"
msgstr "lớn hơn hay bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPROPY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Proportional To"
msgstr "Tỷ lệ đúng với"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XTOWARDY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Toward"
msgstr "Tới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_DLARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Left"
msgstr "Mũi tên đôi trái"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_DLRARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Left And Right"
msgstr "Mũi tên đôi trái và phải"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_DRARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Arrow Right"
msgstr "Mũi tên đôi phải"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPRECEDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes"
msgstr "ở trước"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNOTPRECEDESY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not precedes"
msgstr "không ở trước"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSUCCEEDSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds"
msgstr "Tiếp theo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XNOTSUCCEEDSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not succeeds"
msgstr "Không tiếp theo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPRECEDESEQUALY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "Tiếp theo hoặc bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUALY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "Tiếp theo hoặc bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XPRECEDESEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "Tiếp theo hoặc bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B\n"
"RID_XSUCCEEDSEQUIVY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "Tiếp theo hoặc tương đương với"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XINY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is In"
msgstr "Ở trong"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNOTINY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Is Not In"
msgstr "Không ở trong"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XOWNSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Owns"
msgstr "Sở hữu"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_EMPTYSET\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Empty Set"
msgstr "Tập rỗng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XINTERSECTIONY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Intersection"
msgstr "Giao"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XUNIONY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Union"
msgstr "Hợp"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSETMINUSY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Difference"
msgstr "Hiệu"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSLASHY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Quotient Set"
msgstr "Tập thương"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_ALEPH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Aleph"
msgstr "Aleph"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUBSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subset"
msgstr "Tập con"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUBSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subset Or Equal To"
msgstr "Tập con hoặc bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUPSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superset"
msgstr "Tập cha"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XSUPSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superset Or Equal To"
msgstr "Tập cha hoặc bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUBSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Subset"
msgstr "Khác tập con"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUBSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Subset Or Equal"
msgstr "Khác tập con hoặc bàng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUPSETY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Superset"
msgstr "Khác tập cha"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_XNSUPSETEQY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Not Superset Or Equal"
msgstr "Khác tập cha hoặc bằng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Natural Numbers Set"
msgstr "Tập hợp các số tự nhiên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETZ\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Integers Set"
msgstr "Tập hợp các số nguyên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETQ\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set of Rational Numbers"
msgstr "Tập hợp các số hữu tỷ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Real Numbers Set"
msgstr "Tập hợp các số thực"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C\n"
"RID_SETC\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Complex Numbers Set"
msgstr "Tập hợp các số phức"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_EX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Hàm mũ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_LNX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logarit tự nhiên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_EXPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "Hàm mũ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_LOGX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "Logarit"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_RSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Power"
msgstr "Luỹ thừa"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_SINX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sine"
msgstr "Sin"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cosine"
msgstr "Cosin"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_TANX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Tangent"
msgstr "Tang"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "Cotang"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_SQRTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Root"
msgstr "Căn bậc hai"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCSINX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arcsine"
msgstr "Arcsin"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCCOSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arccosine"
msgstr "Arccosin"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCTANX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arctangent"
msgstr "Arctang"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCCOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Arccotangent"
msgstr "Arccotang"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_NROOTXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "N-th Root"
msgstr "Căn bậc N"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_SINHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Sin hyperbol"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COSHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosin hyperbol"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_TANHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tang hyperbol"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_COTHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Cotang hyperbol"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ABSX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Giá trị tuyệt đối"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARSINHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Sin hyperbol diện tích"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCOSHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Cosin hyperbol diện tích"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARTANHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tang hyperbol diện tích"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_ARCOTHX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Cotang hyperbol diện tích"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D\n"
"RID_FACTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Giai thừa"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LIMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Limes"
msgstr "Limes"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_SUMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Sum"
msgstr "Tổng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_PRODX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Product"
msgstr "Tích"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_COPRODX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "Cùng tích"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_FROMXTOY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Upper And Lower Limit"
msgstr "Giới hạn trên và dưới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_INTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Integral"
msgstr "Tích phân"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_IINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Integral"
msgstr "Tích phân hai lớp"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_IIINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Integral"
msgstr "Tích phân ba lớp"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_FROMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Lower Limit"
msgstr "Giới hạn dưới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Curve Integral"
msgstr "Tích phân đường cong"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LLINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Tích phân đường cong hai lớp"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_LLLINTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Tích phân đường cong ba lớp"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E\n"
"RID_TOX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Upper Limit"
msgstr "Giới hạn trên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_ACUTEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Acute Accent"
msgstr "Dấu sắc"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_GRAVEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Grave Accent"
msgstr "Dấu huyền"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_CHECKX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Reverse Circumflex"
msgstr "Dấu mũ ngược"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_BREVEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Breve"
msgstr "Dấu ngân"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_CIRCLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Circle"
msgstr "Chấm tròn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_VECX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vector Arrow"
msgstr "Mũi tên véc-tơ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_TILDEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Tilde"
msgstr "Dấu sóng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_HATX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Circumflex"
msgstr "Dấu mũ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_BARX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Above"
msgstr "Gạch trên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_DOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dot"
msgstr "Chấm"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_WIDEVECX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Vector Arrow"
msgstr "Mũi tên véc-tơ lớn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_WIDETILDEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Tilde"
msgstr "Dấu sóng lớn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_WIDEHATX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Large Circumflex"
msgstr "Dấu mũ lớn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_DDOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Dot"
msgstr "Chấm đôi"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_OVERLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Over"
msgstr "Gạch trên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_UNDERLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Below"
msgstr "Gạch dưới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_OVERSTRIKEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Line Through"
msgstr "Gạch đè"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_DDDOTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Triple Dot"
msgstr "Ba chấm"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_PHANTOMX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Transparent"
msgstr "Trong suốt"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_BOLDX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Bold Font"
msgstr "Phông đậm"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_ITALX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Italic Font"
msgstr "Phông nghiêng"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_SIZEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Resize"
msgstr "Đổi cỡ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F\n"
"RID_FONTXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Change Font"
msgstr "Đổi phông"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRPARENTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Round Brackets"
msgstr "Dấu ngoặc tròn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Brackets"
msgstr "Dấu ngoặc vuông"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRDBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Square Brackets"
msgstr "Dấu ngoặc vuông đôi"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Single Lines"
msgstr "Đường đơn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRDLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Lines"
msgstr "Đường đôi"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRBRACEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces"
msgstr "Dấu ngoặc móc"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRANGLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Angle Brackets"
msgstr "Dấu ngoặc nhọn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LMRANGLEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Operator Brackets"
msgstr "Dấu ngoặc toán tử"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_LRGROUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Group Brackets"
msgstr "Dấu ngoặc nhóm lại"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRPARENTX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Round Brackets (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc tròn (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc vuông (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRDBRACKETX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Square Brackets (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc vuông đôi (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Single Lines (Scalable)"
msgstr "Đường đơn (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRDLINEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Double Lines (Scalable)"
msgstr "Đường đôi (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRBRACEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc móc (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLRANGLEX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Angle Brackets (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc nhọn (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_SLMRANGLEXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Operator Brackets (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc toán tử (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_XOVERBRACEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces Top (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc móc bên trên (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G\n"
"RID_XUNDERBRACEY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Braces Bottom (Scalable)"
msgstr "Dấu ngoặc móc bên dưới (co giãn được)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_LSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Left"
msgstr "Chỉ số Trên Trái"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_CSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Top"
msgstr "Đỉnh Chỉ số Đầu"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_RSUPX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Superscript Right"
msgstr "Bên phải Chỉ số Đầu"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_BINOMXY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vertical Stack (2 Elements)"
msgstr "Đống nằm dọc (2 phần tử)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_NEWLINE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "Dòng mới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_LSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Left"
msgstr "Bên trái Chỉ số Dưới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_CSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Bottom"
msgstr "Đáy Chỉ số dưới."
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_RSUBX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Subscript Right"
msgstr "Bên phải Chỉ số Dưới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_STACK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Vertical Stack"
msgstr "Đống nằm dọc"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_SBLANK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Khoảng trống nhỏ"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_ALIGNLX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Canh lề trái"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_ALIGNCX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Center"
msgstr "Canh lề giữa"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_ALIGNRX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Canh lề phải"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_MATRIX\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Matrix Stack"
msgstr "Đống ma trận"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H\n"
"RID_BLANK\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "Khoảng trống"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_INFINITY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "infinite"
msgstr "vô hạn"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_PARTIAL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Partial"
msgstr "Từng phần"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_EXISTS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "There Exists"
msgstr "Có tồn tại"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_NOTEXISTS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "There Not Exists"
msgstr "Không tồn tại"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_FORALL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "For All"
msgstr "Cho tất cả"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_HBAR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "h Bar"
msgstr "Thanh h"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_LAMBDABAR\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Lambda Bar"
msgstr "Thanh Lam-đa (λ)"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_RE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Real Part"
msgstr "Phần thực"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_IM\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Imaginary Part"
msgstr "Phần ảo"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_WP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Weierstrass p"
msgstr "Weierstrass p"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_LEFTARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Mũi tên trái"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_RIGHTARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Mũi tên phải"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_UPARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Mũi tên trên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOWNARROW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Mũi tên dưới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_NABLA\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Nabla"
msgstr "Nabla"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSLOW\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots At Bottom"
msgstr "Các chấm dưới chân"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSAXIS\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots In Middle"
msgstr "Các chấm ở giữa"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSVERT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots Vertically"
msgstr "Các chấm nằm dọc"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSUP\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots To Top"
msgstr "Các chấm lên trên"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I\n"
"RID_DOTSDOWN\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Dots to Bottom"
msgstr "Các chấm dưới"
#: toolbox.src
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"RID_TOOLBOXWINDOW\n"
"floatingwindow.text"
msgid "Elements"
msgstr "phần tử"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_UNBINOPS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
msgstr "Toán tử ng~uyên/nhị phân"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_RELATIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Relations"
msgstr "~Quan hệ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_SETOPERATIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Set Operations"
msgstr "~Phép toán của tập hợp"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU\n"
"RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "More"
msgstr "Nhiều"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_FUNCTIONS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Functions"
msgstr "~Hàm"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_OPERATORS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "O~perators"
msgstr "~Toán tử"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_ATTRIBUTES_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Attributes"
msgstr "Th~uộc tính"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_BRACKETS_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Brackets"
msgstr "~Dấu ngoặc"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_NEWLINE\n"
"menuitem.text"
msgid "New Line"
msgstr "Dòng mới"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_SBLANK\n"
"menuitem.text"
msgid "Small Gap"
msgstr "Khoảng trống nhỏ"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_BLANK\n"
"menuitem.text"
msgid "Gap"
msgstr "Khoảng trống"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU\n"
"RID_NOSPACE\n"
"menuitem.text"
msgid "nospace {...}"
msgstr "không khoảng trắng {...}"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_FORMAT_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "For~mats"
msgstr "Định ~dạng"
#: commands.src
msgctxt ""
"commands.src\n"
"RID_COMMANDMENU\n"
"RID_MISC_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Others"
msgstr "~Khác"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "Greek"
msgstr "Hy Lạp"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOLSET_NAMES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Special"
msgstr "Đặc biệt"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "alpha"
msgstr "anfa (α)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "ALPHA"
msgstr "ALPHA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "beta"
msgstr "bêta (β)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "BETA"
msgstr "BETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "gamma"
msgstr "gama (γ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "delta"
msgstr "đenta (δ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "epsilon"
msgstr "epxilon (ε)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "EPSILON"
msgstr "EPSILON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "zeta"
msgstr "xêta (ζ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"12\n"
"itemlist.text"
msgid "ZETA"
msgstr "ZETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"13\n"
"itemlist.text"
msgid "eta"
msgstr "êta (η)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"14\n"
"itemlist.text"
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"15\n"
"itemlist.text"
msgid "theta"
msgstr "thêta (θ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"16\n"
"itemlist.text"
msgid "THETA"
msgstr "THETA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"17\n"
"itemlist.text"
msgid "iota"
msgstr "iôta (ι)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"18\n"
"itemlist.text"
msgid "IOTA"
msgstr "IOTA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"19\n"
"itemlist.text"
msgid "kappa"
msgstr "kapa (κ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"20\n"
"itemlist.text"
msgid "KAPPA"
msgstr "KAPPA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"21\n"
"itemlist.text"
msgid "lambda"
msgstr "lamda (λ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"22\n"
"itemlist.text"
msgid "LAMBDA"
msgstr "LAMBDA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"23\n"
"itemlist.text"
msgid "mu"
msgstr "mu (μ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"24\n"
"itemlist.text"
msgid "MU"
msgstr "MU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"25\n"
"itemlist.text"
msgid "nu"
msgstr "nu (ν)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"26\n"
"itemlist.text"
msgid "NU"
msgstr "NU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"27\n"
"itemlist.text"
msgid "xi"
msgstr "xi (ξ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"28\n"
"itemlist.text"
msgid "XI"
msgstr "XI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"29\n"
"itemlist.text"
msgid "omicron"
msgstr "o ngắn (ο)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"30\n"
"itemlist.text"
msgid "OMICRON"
msgstr "OMICRON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"31\n"
"itemlist.text"
msgid "pi"
msgstr "pi (π)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"32\n"
"itemlist.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"33\n"
"itemlist.text"
msgid "rho"
msgstr "rô (ρ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"34\n"
"itemlist.text"
msgid "RHO"
msgstr "RHO"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"35\n"
"itemlist.text"
msgid "sigma"
msgstr "xichma (σ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"36\n"
"itemlist.text"
msgid "SIGMA"
msgstr "SIGMA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"37\n"
"itemlist.text"
msgid "tau"
msgstr "tau (τ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"38\n"
"itemlist.text"
msgid "TAU"
msgstr "TAU"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"39\n"
"itemlist.text"
msgid "upsilon"
msgstr "upxilon (υ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"40\n"
"itemlist.text"
msgid "UPSILON"
msgstr "UPSILON"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"41\n"
"itemlist.text"
msgid "phi"
msgstr "phi (φ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"42\n"
"itemlist.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"43\n"
"itemlist.text"
msgid "chi"
msgstr "chi (χ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"44\n"
"itemlist.text"
msgid "CHI"
msgstr "CHI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"45\n"
"itemlist.text"
msgid "psi"
msgstr "psi (ψ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"46\n"
"itemlist.text"
msgid "PSI"
msgstr "PSI"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"47\n"
"itemlist.text"
msgid "omega"
msgstr "omega (ω)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"48\n"
"itemlist.text"
msgid "OMEGA"
msgstr "OMEGA"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"49\n"
"itemlist.text"
msgid "varepsilon"
msgstr "epxilon khác (Ε)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"50\n"
"itemlist.text"
msgid "vartheta"
msgstr "thêta khác (ϑ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"51\n"
"itemlist.text"
msgid "varpi"
msgstr "pi khác (ϖ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"52\n"
"itemlist.text"
msgid "varrho"
msgstr "rho khác (Ρ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"53\n"
"itemlist.text"
msgid "varsigma"
msgstr "xichma khác (Σ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"54\n"
"itemlist.text"
msgid "varphi"
msgstr "phi khác (Φ)"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"55\n"
"itemlist.text"
msgid "element"
msgstr "phần tử"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"56\n"
"itemlist.text"
msgid "noelement"
msgstr "không phần tử"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"57\n"
"itemlist.text"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "nhỏ hơn hẳn"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"58\n"
"itemlist.text"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "lớn hơn hẳn"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"59\n"
"itemlist.text"
msgid "notequal"
msgstr "không bằng"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"60\n"
"itemlist.text"
msgid "identical"
msgstr "trùng"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"61\n"
"itemlist.text"
msgid "tendto"
msgstr "hướng tới"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"62\n"
"itemlist.text"
msgid "infinite"
msgstr "vô hạn"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"63\n"
"itemlist.text"
msgid "angle"
msgstr "góc"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"64\n"
"itemlist.text"
msgid "perthousand"
msgstr "phần nghìn"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"65\n"
"itemlist.text"
msgid "and"
msgstr "và"
#: symbol.src
msgctxt ""
"symbol.src\n"
"RID_UI_SYMBOL_NAMES\n"
"66\n"
"itemlist.text"
msgid "or"
msgstr "hoặc"