Files
libreoffice-translations-we…/source/tr/extensions/source/scanner.po
Andras Timar e5f69f7b24 update translations for LibreOffice 4.0 rc1
Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
2013-01-06 17:39:09 +01:00

253 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from extensions/source/scanner
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_DEVICEINFO_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid ""
"About\n"
" Dev~ice"
msgstr ""
"C~ihaz\n"
" Hakkında"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_PREVIEW_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid ""
"Create\n"
"Preview"
msgstr ""
"Önizleme\n"
"Oluştur"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_PREVIEW_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCANAREA_BOX\n"
"fixedline.text"
msgid "Scan area"
msgstr "Tarama alanı"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_LEFT_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Left:"
msgstr "Sol:"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_TOP_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Top:"
msgstr "Üst:"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_RIGHT_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Right:"
msgstr "Sağ:"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_BOTTOM_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Bottom:"
msgstr "Alt:"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_DEVICE_BOX_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Device used:"
msgstr "Kullanılan cihaz:"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_RESOLUTION_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Resolution [~DPI]"
msgstr "Çözünürlük [~DPI]"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_ADVANCED_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekleri görüntüle"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_OPTION_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Vector element"
msgstr "Vektör öğesi"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Set"
msgstr "Belirle"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DIALOG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_DEVICEINFO_TXT\n"
"string.text"
msgid ""
"Device: %s\n"
"Vendor: %s\n"
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
"Cihaz: %s\n"
"Üretici: %s\n"
"Model: %s\n"
"Tip: %s"
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_SCANERROR_TXT\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Tarama sırasında hata oluştu."
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT\n"
"string.text"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "Cihaz önizleme işlevine desteklemiyor. Bunun yerine önizleme olarak normal bir tarama görüntüsü kullanılacak. Bu işlem daha fazla zaman alabilir."
#: sanedlg.src
msgctxt ""
"sanedlg.src\n"
"RID_SANE_NOSANELIB_TXT\n"
"string.text"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "SANE arabirimi başlatılamadı. Tarama işlemi yürütülemez."
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
"GRID_DIALOG\n"
"GRID_DIALOG_RESET_BTN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Set"
msgstr "Belirle"
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
"GRID_DIALOG\n"
"RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING\n"
"string.text"
msgid "Linear ascending"
msgstr "Doğrusal artış"
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
"GRID_DIALOG\n"
"RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING\n"
"string.text"
msgid "Linear descending"
msgstr "Doğrusal düşüş"
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
"GRID_DIALOG\n"
"RESET_TYPE_RESET\n"
"string.text"
msgid "Original values"
msgstr "Özgün değerler"
#: grid.src
msgctxt ""
"grid.src\n"
"GRID_DIALOG\n"
"RESET_TYPE_EXPONENTIAL\n"
"string.text"
msgid "Exponential increasing"
msgstr "Üstel artış"