Files
libreoffice-translations-we…/source/km/android/sdremote/res/values.po
Andras Timar 6928867911 update translations for LibreOffice 4.0.1 rc1
Conflicts:
	source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
	source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
	source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
	source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po

Change-Id: Idca6785a6118de29c2b48a22ecb1452c74ff84da
2013-02-17 23:14:33 +01:00

417 lines
9.5 KiB
Plaintext

#. extracted from android/sdremote/res/values
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Sutha <sutha@open.org.kh>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1360201512.0\n"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"app_name\n"
"string.text"
msgid "Impress Remote"
msgstr "Impress Remote"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"menu_settings\n"
"string.text"
msgid "Settings"
msgstr "ការ​កំណត់"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"title_activity_presentation\n"
"string.text"
msgid "PresentationActivity"
msgstr "PresentationActivity"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"presentation_ui_resizehandle\n"
"string.text"
msgid "Handle to resize view."
msgstr "ចំណុច​ទាញ​ត្រូវ​ប្ដូរ​ទំហំ​ទិដ្ឋភាព។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"presentation_blank_screen\n"
"string.text"
msgid "Blank Screen"
msgstr "អេក្រង់​ទទេ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"actionbar_timeformat\n"
"string.text"
msgid "h:mmaa"
msgstr "h:mmaa"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"actionbar_timerformat\n"
"string.text"
msgid "mm:ss"
msgstr "mm:ss"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_start\n"
"string.text"
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_pause\n"
"string.text"
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_restart\n"
"string.text"
msgid "Restart"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_reset\n"
"string.text"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"clock_timer_resume\n"
"string.text"
msgid "Resume"
msgstr "បន្ត"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_autodecline\n"
"string.text"
msgid "Decline Calls"
msgstr "បដិសេធ​ការ​ហៅ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_description\n"
"string.text"
msgid "Automatically decline all incoming calls."
msgstr "បដិសេធ​ការ​ហៅ​ចូល​ទាំងអស់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_volumeswitching\n"
"string.text"
msgid "Volume Switching"
msgstr "ប្ដូរ​កម្រិត​សំឡេង"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_volumeswitching_descripton\n"
"string.text"
msgid "Change slides using volume buttons"
msgstr "ប្ដូរ​ស្លាយ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​សំឡេង"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_enablewifi\n"
"string.text"
msgid "Enable wireless"
msgstr "បើក​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_enablewifi_descripton\n"
"string.text"
msgid "Try to connect to the computer over wireless"
msgstr "ព្យាយាម​តភ្ជាប់​កុំព្យូទ័រ​លើ​​បណ្ដាញ​ឥត​ខ្សែ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"options_switchcomputer\n"
"string.text"
msgid "Switch computer"
msgstr "ប្ដូរ​កុំព្យូទ័រ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"blankscreen_return\n"
"string.text"
msgid "Return to Slide"
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ស្លាយ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"bluetooth\n"
"string.text"
msgid "Bluetooth"
msgstr "ប៊្លូធូស"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"wifi\n"
"string.text"
msgid "WI-FI"
msgstr "WI-FI"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_noservers\n"
"string.text"
msgid "Searching for computers…"
msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​កុំព្យូទ័រ..."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_delete\n"
"string.text"
msgid "Remove server"
msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​​មេ​​ចេញ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_choose_a_computer\n"
"string.text"
msgid "Choose a Computer"
msgstr "ជ្រើស​កុំព្យូទ័រ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connecting\n"
"string.text"
msgid "Attempting to connect to {0}…"
msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ {0}…"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connectionfailed\n"
"string.text"
msgid "Impress Remote could not connect to {0}."
msgstr "Impress Remote មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ {0} ។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"selector_dialog_connectionfailed_ok\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr "យល់​ព្រម"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_1\n"
"string.text"
msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"."
msgstr "នៅ​ក្នុង Impress ចុចម៉ឺនុយ \"បញ្ចាំង​ស្លាយ\" ហើយ​ជ្រើស \"Impress Remote\" ។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_2_deviceName\n"
"string.text"
msgid "Choose \"{0}\" as your device."
msgstr "ជ្រើស \"{0}\" ជា​ឧបករណ៍​របស់​អ្នក។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"pairing_instructions_3\n"
"string.text"
msgid "Then input this PIN:"
msgstr "បន្ទាប់​មក​បញ្ចូល​ PIN នេះ ៖:"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_instruction\n"
"string.text"
msgid "No presentation is currently running."
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​គ្មាន​បទ​បង្ហាញ​កំពុង​ដំណើរការ​ទេ។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_button\n"
"string.text"
msgid "Start Presentation"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បទ​បង្ហាញ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"startpresentation_title\n"
"string.text"
msgid "Start Presentation"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បទ​បង្ហាញ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about\n"
"string.text"
msgid "About"
msgstr "អំពី"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_close\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_versionstring\n"
"string.text"
msgid "Version: {0} (Build ID: {1})"
msgstr "កំណែ៖ {0} (លេខ​ស្ថាបនា៖ {1})"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_copyright\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates."
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ © 2012 ដោយ​អ្នក​ចែកចាយ LibreOffice និង/ឬ​សាខា​របស់​ខ្លួន។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_licence\n"
"string.text"
msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0."
msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូ​វ​បាន​ផ្សាយ​ក្រោម​អាជ្ញាប័ណ្ណ Mozilla Public, v. 2.0."
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"about_libraries\n"
"string.text"
msgid ""
"This app uses android-coverflow\n"
"\tCopyright © 2011, Polidea\n"
"\tNew BSD License.\n"
"\n"
"This app uses ActionBarSherlock:\n"
"\tCopyright 2012 Jake Wharton\n"
"\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")"
msgstr ""
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver\n"
"string.text"
msgid "Add Server"
msgstr "បន្ថែម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_entername\n"
"string.text"
msgid "Server name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_enteraddress\n"
"string.text"
msgid "Server address as IP or hostname:"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ​អាសយដ្ឋាន​ IP ម៉ាស៊ីន​បម្រើ៖"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_remember\n"
"string.text"
msgid "Remember this server next time"
msgstr "ចងចាំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ពេល​ក្រោយ"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_add\n"
"string.text"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"addserver_cancel\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"reconnect_description1\n"
"string.text"
msgid "Your connection has been dropped."
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់។"
#: strings.xml
msgctxt ""
"strings.xml\n"
"reconnect_description2\n"
"string.text"
msgid "Attempting to reconnect…"
msgstr "កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់..."