650 lines
15 KiB
Plaintext
650 lines
15 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 15:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1352303996.0\n"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||
msgstr "Bilinmeyen;Metin;Sayı;Tarih/Zaman;Tarih;Zaman;Boolean;Parabirimi;Yazışma;Sayaç;Resim;Metin (sabit);Ondalık;İkili (sabit);İkili;BigInt;Çift;Float;Gerçek;Tamsayı;Küçük Tamsayı;Ufak Tamsayı;SQL Boş;Nesne;Benzersiz;Yapı;BLOB;CLOB;REF;DİĞER"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||
msgstr "Birincil anahtar ekle/sil"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_YES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Evet"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_NO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Hayır"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_ASC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Artan"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_DESC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Azalan"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_VALUE_NONE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<hiçbiri>"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Alan adı"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Alan Adı"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field ~type"
|
||
msgstr "Alan ~türü"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Alan Türü"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field length"
|
||
msgstr "Alan uzunluğu"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_HELP_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column Description"
|
||
msgstr "Sütun Açıklaması"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_FIELD_NULLABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Input required"
|
||
msgstr "Girdi gerekli"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~AutoValue"
|
||
msgstr "~OtomatikDeğer"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field Properties"
|
||
msgstr "Alan Özellikleri"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABPAGE_GENERAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_TABLE_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Açıklama:"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TAB_TABLE_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table properties"
|
||
msgstr "Tablo özellikleri"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"ERR_INVALID_LISTBOX_ENTRY\n"
|
||
"errorbox.text"
|
||
msgid "The text you entered is not a list element. "
|
||
msgstr "Girilen metin bir liste öğesi değil. "
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Satır Ekle"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n"
|
||
"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Primary Key"
|
||
msgstr "Birincil Anahtar"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify cell"
|
||
msgstr "Hücreyi değiştir"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete row"
|
||
msgstr "Satırı sil"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify field type"
|
||
msgstr "Alan türünü değiştir"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert row"
|
||
msgstr "Satır ekle"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert new row"
|
||
msgstr "Yeni satır ekle"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||
msgstr "Birincil anahtar ekle/sil"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_DEFAULT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Default value"
|
||
msgstr "~Varsayılan değer"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FIELD_REQUIRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Entry required"
|
||
msgstr "~Girdi gerekli"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TEXT_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Length"
|
||
msgstr "~Uzunluk"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_NUMERIC_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Type"
|
||
msgstr "~Tür"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Length"
|
||
msgstr "~Uzunluk"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decimal ~places"
|
||
msgstr "~Ondalık yerler"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_FORMAT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Format example"
|
||
msgstr "Biçim örneği"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
|
||
"If the field is not to have a default value, select the empty string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bütün yeni kayıtlar da gösterilecek varsayılan değeri seçin.\n"
|
||
"Eğer bu alana varsayılan bir değer atanmaz ise, boş değer bölümünü seçin."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alan için varsayılan değeri girin. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Tabloya sonradan veri girdiğinizde bu dizin seçilmiş alan için her yeni kayıt içinde kullanılmış olacaktır."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
||
msgstr "Bu seçeneği bir alanın boş bırakılmasını engellemek istediğinizde etkinleştirin. Örneğin kullanıcının her zaman veri girmesini istediğiniz durumlar."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||
msgstr "İzin verilen maksimum metin uzunluğunu giriniz."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter the number format."
|
||
msgstr "Sayı biçimini girin."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_LENGTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alanın içerebileceği veri uzunluğunu belirleyin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Eğer ondalık alansa, en büyük sayı uzunluğunu, ikilik bir alansa, veri bloğunun uzunluğunu girin.\n"
|
||
"Bu veritabanında, girilen değer tanımlanan sınırları aşarsa, bu değerlere göre düzenlenecektir."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||
msgstr "Bu alanda izin verilen en fazla ondalık hane sayısını belirtin."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||
msgstr "Burası geçerli biçimde verinin nasıl görüneceğini gösterir (biçimi değiştirmek için sağdaki düğmeyi kullanın)."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||
msgstr "Burası verinin çıktı biçimini belirlediğiniz yerdir."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer bu alan Otomatik Artırmalı değerden oluşuyorsa seçin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu türün alanlarına veri giremezsiniz. Gerçek bir değer otomatik olarak yeni kayıt içine eklenecektir (önceki kayıt artımından sonuca)."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"PB_FORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~..."
|
||
msgstr "~..."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||
msgstr "Tablo kaydedilemiyor, çünkü \"$column$\" iki kere kullanıldı."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||
msgstr "\"$column$\" sütunu birincil anahtara aittir. Eğer sütunu silerseniz birincil anahtar da silinecektir. Sütunu silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Primary Key Affected"
|
||
msgstr "Birincil Anahtar Etkilendi"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Sütun"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_QRY_CONTINUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Continue anyway?"
|
||
msgstr "Devam edilsin mi?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_STAT_WARNING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"TABLE_DESIGN_SAVEMODIFIED\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The table has been changed.\n"
|
||
"Do you want to save the changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tablo değişti.\n"
|
||
"Değişiklikler kayıt edilsin mi?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
|
||
"Reconnect?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veri tabanına bağlantısı koptu! Bağlantı olmadan tablo tasarımı ancak sınırlı işlevleri ile kullanılabilir.\n"
|
||
"Yeniden bağlantı kurulsun mu?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||
msgstr "Bağlantı sorunları sebebi ile tablo kaydedilemedi."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||
msgstr "Veri kaynağı silinmiş olduğu için tablo süzgeci ayarlanamadı."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
|
||
"Do you want to save the changes now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir tablonun dizinlerini düzenleme yapmadan önce kaydetmeniz gerekir.\n"
|
||
"Değişiklikler kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No primary key"
|
||
msgstr "Birincil anahtar yok"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Should a primary key be created now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu veritabanında bir kaydı belirleyebilmek için benzersiz bir dizin veya birincil anahtar gereklidir.\n"
|
||
"Ancak bu yapı kurallarının sağlanması durumunda bu tabloya veri girebilirsiniz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Birincil anahtar yaratılsın mı?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
|
||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Tablo Tasarımı"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||
msgstr "\"$column$\" sütunu değiştirilemedi. Bunun yerine sütun silinip, yeni biçimle eklensin mi?"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error while saving the table design"
|
||
msgstr "Tablo tasarımını kaydederken hata"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||
msgstr "$column$ sütunu silinemedi."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n"
|
||
"querybox.text"
|
||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||
msgstr "Tablodaki tüm sütunları silmeye çalışıyorsunuz. Sütunsuz bir tablo olamaz. Tablo veritabanından silinmeli mi? Silinmemeliyse, tablo değiştirilmeden bırakılacaktır."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A~uto-increment statement"
|
||
msgstr "O~tomatik artırmalı yapı"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik artırma alanı için SQL cümlesi gir. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu cümle tablo oluşturulduğunda doğrudan veritabanına transfer edilmiş olacak."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"No type information could be retrieved from the database.\n"
|
||
"The table design mode is not available for this data source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tür bilgisi veri tabanından alınamadı.\n"
|
||
"Tablo tasarımı veri kaynağında mevcut değildir."
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field name"
|
||
msgstr "alan adını değiştir"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field type"
|
||
msgstr "alan türünü değiştir"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field description"
|
||
msgstr "alan açıklamasını değiştir"
|
||
|
||
#: table.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"table.src\n"
|
||
"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "change field attribute"
|
||
msgstr "alan niteliğini değiştir"
|