737 lines
17 KiB
Plaintext
737 lines
17 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:15+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"FI_DESCR1A\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The document contains document macros signed by:"
|
|
msgstr "Šajā dokumenta ir makrosi, kurus ir parakstījis:"
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"FI_DESCR1B\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The document contains document macros."
|
|
msgstr "Dokuments satur dokumenta makrosu."
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"PB_VIEWSIGNS\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "View Signatures..."
|
|
msgstr "Skatīt parakstus..."
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"FI_DESCR2\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
|
msgstr "Makrosi var saturēt vīrusus. Makrosu deaktivēšana dokumentā vienmēr ir droši. Ja deaktivēsiet makrosus, iespējams, jums nebūs pilna dokumenta funkcionalitāte, kuru nodrošina dokumenta makross."
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"CB_ALWAYSTRUST\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Always trust macros from this source"
|
|
msgstr "Vienmēr uzticēties makrosiem no šī avota"
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"PB_ENABLE\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Enable Macros"
|
|
msgstr "Aktivēt makrosus"
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"PB_DISABLE\n"
|
|
"cancelbutton.text"
|
|
msgid "Disable Macros"
|
|
msgstr "Deaktivēt makrosus"
|
|
|
|
#: warnings.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"warnings.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "Drošības brīdinājums"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificatechooser.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
|
"FT_HINT_SELECT\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
|
|
msgstr "Izvēlieties sertifikātu parakstīšanai"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificatechooser.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
|
"STR_HEADERBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
|
msgstr "Izdots\tIzdevējs\tDerīgs līdz"
|
|
|
|
#: certificatechooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificatechooser.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
|
"BTN_VIEWCERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Skatīt sertifikātu..."
|
|
|
|
#: certificatechooser.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificatechooser.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Select Certificate"
|
|
msgstr "Izvēlēties sertifikātu"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Security Level"
|
|
msgstr "Drošības pakāpe"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
msgstr "Uzticamie avoti"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
|
"BTN_RESET\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Atstatīt"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "Macro Security"
|
|
msgstr "Makrosu drošība"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
|
"RB_VERYHIGH\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid ""
|
|
"~Very high.\n"
|
|
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ļ~oti augsts.\n"
|
|
"Atļauts palaist makrosus tikai no uzticamām datnēm. Visi citi makrosi, neatkarīgi no parakstīšanas, tiks deaktivēti."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
|
"RB_HIGH\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid ""
|
|
"H~igh.\n"
|
|
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"~Augsts.\n"
|
|
"Atļauts palaist makrosus tikai no uzticamiem avotiem. Neparakstītie makrosi ir deaktivēti."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
|
"RB_MEDIUM\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid ""
|
|
"~Medium.\n"
|
|
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
|
msgstr ""
|
|
"~Vidējs.\n"
|
|
"Katru makrosu no nezināma avota, pirms palaišanas, nepieciešams apstiprināt."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
|
|
"RB_LOW\n"
|
|
"radiobutton.text"
|
|
msgid ""
|
|
"~Low (not recommended).\n"
|
|
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
|
msgstr ""
|
|
"~Zems (nerekomendēts).\n"
|
|
"Visi makrosi tiks palaist bez brīdinājuma. Šo iestatījumu lietojiet tikai tad, ja esat pārliecināti, ka visi atvērtie dokumenti ir droši."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"FL_TRUSTCERT\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Trusted certificates"
|
|
msgstr "Uzticami sertifikāti"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"STR_HEADERBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
|
|
msgstr "Izdots\tIzdevējs\tDerīgs līdz"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"PB_ADD_TRUSTCERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Pievienot..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "View..."
|
|
msgstr "Skatīt..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Izņemt"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"FL_TRUSTFILELOC\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Trusted file locations"
|
|
msgstr "Uzticamas datņu atrašanās vietas"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"FI_TRUSTFILELOC\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
|
msgstr "Dokumentu makrosi vienmēr tiks palaisti, ja tie tiks atvērti no vienas no šīm vietām."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Pievienot..."
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
|
|
"FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Izņemt"
|
|
|
|
#: macrosecurity.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"macrosecurity.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
|
msgstr "Šī iestatījuma drošību nodrošina administrators"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"FT_HINT_DOC\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The following have signed the document content:"
|
|
msgstr "Šī dokumenta saturu ir parakstījuši:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"FT_HINT_BASIC\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The following have signed the document macro:"
|
|
msgstr "Šī dokumenta makrosus ir parakstījuši:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"FT_HINT_PACK\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The following have signed this package:"
|
|
msgstr "Šo pakotni ir parakstījuši:"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"STR_HEADERBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
|
|
msgstr "\tParakstījis\tCiparu ID izdevējs\tDatums"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"STR_VALID_SIGNATURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Valid signature"
|
|
msgstr "Derīgs paraksts"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Certificate could not be validated"
|
|
msgstr "Sertifikātu nevar pārbaudīt"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"STR_INVALID_SIGNATURE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "Paraksti šajā dokumentā ir nederīgi"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"FI_STATE_VALID\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The signatures in this document are valid"
|
|
msgstr "Paraksti šajā dokumentā ir derīgi"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
|
msgstr "Ne visas šī dokumenta daļas ir parakstīti"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"FI_STATE_BROKEN\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
|
msgstr "Paraksti šajā dokumentā ir nederīgi"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"BTN_VIEWCERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Skatīt sertifikātu..."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"BTN_ADDCERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Sign Document..."
|
|
msgstr "Parakstīt dokumentu..."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"BTN_REMOVECERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Izņemt"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"BTN_OK\n"
|
|
"okbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Aizvērt"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Digital Signatures"
|
|
msgstr "Ciparparaksti"
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis dokuments satur parakstus ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) formātā. Dokumentu parakstīšana ar %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pieprasa ODF 1.2 formāta versiju. Tāpēc šim dokumentam nevar pielikt vai izņemt parakstus.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Saglabājiet dokumentu ODF 1.2 formātā un pievienojiet visus vēlamos parakstus."
|
|
|
|
#: digitalsignaturesdialog.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"digitalsignaturesdialog.src\n"
|
|
"MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n"
|
|
"querybox.text"
|
|
msgid ""
|
|
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
|
"Do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Makrosu paraksta pievienošana vai izņemšana izņems visus dokumenta parakstus.\n"
|
|
"Vai tiešām vēlaties turpināt?"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Vispārējs"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalizēts"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
|
"pageitem.text"
|
|
msgid "Certification Path"
|
|
msgstr "Sertifikāta atrašanās vieta"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n"
|
|
"tabdialog.text"
|
|
msgid "View Certificate"
|
|
msgstr "Skatīt sertifikātu"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"FI_CERTINFO\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid " Certificate Information"
|
|
msgstr " Informācija par sertifikātu"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"FI_HINTNOTTRUST\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
|
|
msgstr "Sertifikātu paredzēts lietot sekojošam mērķim(-iem):"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"FI_ISSTOLABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Issued to:"
|
|
msgstr "Izdots:"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"FI_ISSBYLABEL\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Issued by:"
|
|
msgstr "Izdevējs:"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"FI_VALIDDATE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
|
|
msgstr "Derīgs no %SDATE% līdz %EDATE%"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"FI_CORRPRIVKEY\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
|
msgstr "Jums ir privātā atslēga, kura atbilst šim sertifikātam."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_GENERAL\n"
|
|
"STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Sertifikātu nevar pārbaudīt."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_HEADERBAR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field\tValue"
|
|
msgstr "Lauks\tVērtība"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_VERSION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versija"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_SERIALNUM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Sērijas numurs"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_SIGALGORITHM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "Paraksta algoritms"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_ISSUER\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Izdevējs"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_ISSUER_ID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Issuer Unique ID"
|
|
msgstr "Izdevēja ID"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_VALIDFROM\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr "Derīgs no"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_VALIDTO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Valid to"
|
|
msgstr "Derīgs līdz"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_SUBJECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Saņēmējs"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_SUBJECT_ID\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subject Unique ID"
|
|
msgstr "Saņēmēja ID"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Subject Algorithm"
|
|
msgstr "Saņēmēja algoritms"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Publiskā atslēga"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_SIGNATURE_ALGO\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Signature Algorithm"
|
|
msgstr "Paraksta algoritms"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_THUMBPRINT_SHA1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thumbprint SHA1"
|
|
msgstr "SHA1 nospiedums"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_DETAILS\n"
|
|
"STR_THUMBPRINT_MD5\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Thumbprint MD5"
|
|
msgstr "MD5 nospiedums"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
|
"FT_CERTPATH\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Certification path"
|
|
msgstr "Sertifikāta atrašanās vieta"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
|
"BTN_VIEWCERT\n"
|
|
"pushbutton.text"
|
|
msgid "View Certificate..."
|
|
msgstr "Skatīt sertifikātu..."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
|
"FT_CERTSTATUS\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "Certification status"
|
|
msgstr "Sertifikāta status"
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
|
"STR_PATH_CERT_OK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The certificate is OK."
|
|
msgstr "Sertifikāts ir labs."
|
|
|
|
#: certificateviewer.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"certificateviewer.src\n"
|
|
"RID_XMLSECTP_CERTPATH\n"
|
|
"STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The certificate could not be validated."
|
|
msgstr "Sertifikātu nevar pārbaudīt."
|