626 lines
14 KiB
Plaintext
626 lines
14 KiB
Plaintext
#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 20:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: dwayne <dwayne@translate.org.za>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: af\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1352837663.0\n"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n"
|
|
"FL_JOIN\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opsies"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n"
|
|
"FT_LISTBOXTITLE\n"
|
|
"fixedtext.text"
|
|
msgid "~Type"
|
|
msgstr "~Soort"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Inner join"
|
|
msgstr "Binnesamesmelting"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Left join"
|
|
msgstr "Linkersamesmelting"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Right join"
|
|
msgstr "Regtersamesmelting"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
|
|
"4\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Full (outer) join"
|
|
msgstr "Volledige (buitenste) samesmelting"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.LB_JOINTYPE\n"
|
|
"5\n"
|
|
"stringlist.text"
|
|
msgid "Cross join"
|
|
msgstr "Kruissaamvoeg"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL\n"
|
|
"CB_NATURAL\n"
|
|
"checkbox.text"
|
|
msgid "Natural"
|
|
msgstr "Natuurlik"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n"
|
|
"FL_INVOLVED_TABLES\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Tables involved"
|
|
msgstr "Tabelle betrokke"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL\n"
|
|
"FL_INVOLVED_FIELDS\n"
|
|
"fixedline.text"
|
|
msgid "Fields involved"
|
|
msgstr "Velde betrokke"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"DLG_QRY_JOIN\n"
|
|
"modaldialog.text"
|
|
msgid "Join Properties"
|
|
msgstr "Samesmeltingseienskappe"
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_JOIN_TYPE_HINT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
|
msgstr "Let op dat sommige databasisse nie hierdie soort aaneenskakeling ondersteun nie."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
|
msgstr "Sluit net rekords in waarvan die inhoud van die verwante velde in beide tabelle identies is."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
|
msgstr "Bevat ALLE rekords uit tabel '%1' maar net rekords uit tabel '%2' waarvan die waardes in die verwante velde ooreenstem."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_FULL_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Bevat ALLE rekords van '%1' en van '%2'."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Bevat die Cartesiese produk van ALLE rekords van '%1' en van '%2'."
|
|
|
|
#: querydlg.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"querydlg.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
|
|
msgstr "Bevat net een kolom vir elke paar kolomme met dieselfde naam van '%1' en van '%2'."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Table Window"
|
|
msgstr "Voeg tabelvenster by"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move table window"
|
|
msgstr "Skuif tabelvenster"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Insert Join"
|
|
msgstr "Voeg samesmelting in"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Join"
|
|
msgstr "Skrap samesmelting"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Resize table window"
|
|
msgstr "Verstel tabelvenster grootte"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Column"
|
|
msgstr "Skrap kolom"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Move column"
|
|
msgstr "Skuif kolom"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Add Column"
|
|
msgstr "Voeg kolom by"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_STR_TABLE_DOESNT_EXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
|
|
msgstr "Ongeldige uitdrukking, tabel '$name$' bestaan nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
|
msgstr "Ongeldige uitdrukking, veldnaam '$name$' bestaan nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_STR_TOMUCHTABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
|
msgstr "Die navraag dek #num# tabelle. Die gemerkte databasissoort kan egter net 'n maksimum van #maxnum# tabel(le) per stelling verwerk."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Delete Table Window"
|
|
msgstr "Skrap tabelvenster"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Edit Column Description"
|
|
msgstr "Redigeer kolombeskrywing"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Adjust column width"
|
|
msgstr "Pas kolomwydte aan"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_SORTTEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
|
msgstr "(ongesorteer);oplopend;aflopend"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_FUNCTIONS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(no function);Group"
|
|
msgstr "(geen funksie);Groep"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_NOTABLE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "(no table)"
|
|
msgstr "(geen tabel)"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
|
msgstr "Die databasis ondersteun net sortering vir sigbare velde."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_FUNCTION\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funksies"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_TABLENAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Tabelnaam"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_ALIASNAME\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RID_QUERYFUNCTION_POPUPMENU\n"
|
|
"ID_QUERY_DISTINCT\n"
|
|
"menuitem.text"
|
|
msgid "Distinct Values"
|
|
msgstr "Duidelike waardes"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_HANDLETEXT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
|
msgstr "Veld;alias;tabel;Sorteer;Sigbaar;Funksie;Kriteria;Of;Of"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There are too many columns."
|
|
msgstr "Daar is te veel kolomme."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"ERR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
|
msgstr "'n Voorwaarde kan nie op veld [*] toegepas word nie"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The SQL statement created is too long."
|
|
msgstr "Die SQL-stelling wat geskep is, is te lank."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOOCOMPLEX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Query is too complex"
|
|
msgstr "Navraag is te kompleks"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_NOSELECT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Nothing has been selected."
|
|
msgstr "Niks is geselekteer nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOOMANYCOND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Too many search criteria"
|
|
msgstr "Te veel soekkriteria"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_SYNTAX\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "SQL syntax error"
|
|
msgstr "SQL-sintaksfout"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
|
msgstr "[*] kan nie as sorteerkriteria gebruik word nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "There are too many tables."
|
|
msgstr "Daar is te veel tabelle."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_NATIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
|
msgstr "Die stelling sal nie toegepas word wanneer daar in die SQL-dialek van die databasis navraag gedoen word nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"ERR_QRY_AMB_FIELD\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "Field name not found or not unique"
|
|
msgstr "Veldnaam nie gevind of nie uniek nie"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Join could not be processed"
|
|
msgstr "Samesmelting kon nie verwerk word nie"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
|
msgstr "Sintaksfout in SQL-stelling"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This database does not support table views."
|
|
msgstr "Hierdie databasis ondersteun nie tabelaansig nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
|
msgstr "Hierdie databasis werk nie met die wysiging van bestaande tabelaansigte nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
|
msgstr "Wil u eerder 'n navraag skep?"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"ERR_QRY_NOSTATEMENT\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "No query could be created."
|
|
msgstr "Geen navraag kon geskep word nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"ERR_QRY_NOCRITERIA\n"
|
|
"errorbox.text"
|
|
msgid "No query could be created because no fields were selected."
|
|
msgstr "Geen navraag kon geskep word nie omdat geen velde gekies is nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
|
msgstr "Die ooreenstemmende databron is geskrap. Data wat vir daardie databron relevant is kon dus nie gestoor word nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
|
msgstr "Die kolom '$name$' is onbekend."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
|
msgstr "Kolomme kan net vergelyk word deur '=' te gebruik."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
|
msgstr "U moet 'n kolomnaam gebruik voor 'LIKE'."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
|
msgstr "Die kolom kon nie gevind word nie. Let op dat die databasis kassensitief is."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERYDESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Navraagontwerp"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_VIEWDESIGN\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
|
|
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Aansigontwerp"
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid ""
|
|
"$object$ has been changed.\n"
|
|
"Do you want to save the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"$object$ is gewysig.\n"
|
|
"Wil u die veranderinge stoor?"
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
|
msgstr "$object$ is gebaseer op 'n SQL-bevel wat nie ontleed kon word nie."
|
|
|
|
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
|
msgstr "$object$ sal in SQL-aansig geopen word."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"1\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The table view"
|
|
msgstr "Die tabelaansig"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"2\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query"
|
|
msgstr "Die navraag"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n"
|
|
"3\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The SQL statement"
|
|
msgstr "Die SQL-stelling"
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
|
msgstr "Die navraag skep nie 'n resultaatstel nie, en kan dus nie deel van nóg 'n navraag wees nie."
|
|
|
|
#: query.src
|
|
msgctxt ""
|
|
"query.src\n"
|
|
"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
|
|
"string.text"
|
|
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
|
|
msgstr "Beide die ActiveConnection- en die DataSourceName-parameter word vermis of is verkeerd - kan nie die navraagontwerper inisialiseer nie."
|