Files
libreoffice-translations-we…/source/sd/extensions/source/propctrlr.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

1746 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "عام"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "سامگري"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr ""
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr ""
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "سامگريءَ جي نئين قسم لاءِ نالو ٽائيپ ڪريو:"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "سامگريءَ جو نئون قسم"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "فانٽ جا اثر"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "اَکرُ"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "ضابطا"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "مٿي وڃو"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "هيٺ اَچو"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "خودڪار نموني ڇانٽيو"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "ٽنگڻين جو سلسلو"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
msgstr "اِهي ضابطي جا کيتر آهن جن جو استعمال $control_class$ $control_name$ لاءِ ليبل کيترن جي روپ ۾ ڪري سگہجي ٿو۔ "
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "ڪم مليل ناهي (~N)"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "ليبل کيتر جي چونڊ"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "فارمَ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
msgstr ""
"ڇا توهين ماڊل مان #type#' قسم جي سامگري خارج ڪرڻ چاهيو ٿا؟ \n"
" مهرباني ڪري اها ڳالہہ ڌيان ۾ رکجو تہ اِن جو اَثر اُنہن سڀني صابطن تي پوندو جيڪي ان قسم جي سامگريءَ سان جڙيل آهن۔"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "بَٽَڻُ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "وِڪلپي بٽڻ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "چڪاس باڪس"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "ليبل جو کيتر"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "گروپ باڪس"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "متن باڪس"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "رچيل کيترُ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "ياداشت باڪس"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "ڪومبو باڪس"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "عڪس باڪس"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "لڪل ضابطو"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "ضابطو (نامعلوم قسم)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "عڪس تي ضابطو"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "فائل جي چونڊ"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "تاريخ جو کيتر"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "وقت جو کيتر"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "عددي کيتر"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "ڪرنسيءَ جو کيتر"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "نموني جو کيتر"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "تختيءَ جو ضابطو"
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr ""
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "ڪڙيءَ جا کيتر"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "صلاح ڏيو"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr ""
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr ""
#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "ماسڪ جو سمپادن"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "لِٽرل ماسڪ"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "فقط پڙهڻ لاءِ"
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "سمرٿ بڻايل"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "خودڪار نموني ڀريو"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "ليڪ ڳڻيو"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "متن جي وِڌِ ۾ وَڌِ ڊيگہہ"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "بٽڻ جو ڄار ٺاهيو"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "بلڪل صحيح رچنا"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "هزارين علحدا ڪندڙ"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "ڇاپيو"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Frameفريم "
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "متن جي مدد ڪريو"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "جي مدد ڪريو URL"
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "واڌو معلومات"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "ڳجہي لفظ جو اکر"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "ٽيڻو"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "خالي لڙ اَجائي آهي"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "ڏهائي صحيح ہئڻ"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "اکري چٽ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "وڪلپ غير مؤجود ہئڻ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل جي چونڊ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "وڪلپ غير مؤجود ہئڻ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل بٽڻ"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "ليبل جو کيتر"
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "ليبل"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "ترتبيب جي سڌائي"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr ""
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مٿ\n"
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مٿ\n"
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مَٿُ\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مَٿُ\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مٿ \n"
"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مَٿُ\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مٿ \n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مٿ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr ""
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ترُ\n"
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تر \n"
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ترُ\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ترُ\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تر\n"
"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ترُ\n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ترو \n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"تر"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "اکرن جي ترتيب جي سڌائي"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "فانٽ"
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "پس منظر جو رنگ"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "ڪنارو"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "آئڪان جو آڪار"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "بيهڪ"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "راهہ ڏيکارڻ"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "رڪارڊ تي ڪم ڪرڻ"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "فلٽر ڪرڻ ڇانٽڻ "
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "اُفقي اِسڪرول پٽي"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "عمودي اِسڪرول پٽي"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "لفظ ۾ رخنو"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "ٻهو ليڪن جو اِنپٽ"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "ٻهو قسمن جي چونڊ"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "نالو"
#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "ٽنگئيءَ جو سلسلو"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "فلٽر ڪريو"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "ڇانٽيو"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "رڪارڊ جو نشال"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "فلٽر جو تجويز"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "راهہ ڏيکاريندڙ پٽي"
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "گول چڪر"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "ٽنگڻيءَ ۾ رُڪاوٽ"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "سامگري کيتر"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "هيٺ ڪيرايو"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "ٻڌل کيتر"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "موضوع جي ياداشت ٺاهيو"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "موضوعن جي ياداشت جا قسم"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "موضوع"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "موضوع جو قسم"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "جوڙ داخل ڪرڻ اِجازت ڏيو"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "خارج ڪرڻ جي اِجازت ڏيو"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "تبديلن جي اِجازت ڏيو"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "فقط سامگري داخل ڪريو"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "سامگريءَ جو موُل"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "مکيہ کيترن کي ڳنڍيو"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "ماتحت کيترن کي ڳنڍيو"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "گہٽ ۾ گہٽ ملہہ"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "وَڌِ ۾ وَڌِ ملهہ"
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "ملهہ وڌايو/گہٽايو"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "ڪرنسيءَ جي علامت"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "گہٽ ۾ گہٽ تاريخ"
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "وڌ ۾ وڌ تاريخ"
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "تاريخ جي رچنا"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "چونڊ"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "گہٽ ۾ گہٽ وقت"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "وَڌ ۾ وَڌ وقت"
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "وقت جي روپريکا"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "اَڳياڙيءَ جي علامت"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "ملهہ"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "رچڻ"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "دفعو ID"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "اوُچائي"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "ويڪر"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "ياداشت جي فهرست"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "قطار جي اوچائي"
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "رنگ ڀريو"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "ليڪ جو رنگ"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "حوالي جو ملهہ (شروع("
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "حوالي جو مله )ختم("
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "ياداشت جون داخلائون"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "ڪاريہ"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "سُپُردگيءَ جو قسم"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "اينڪوڊنگ جي سپردگي"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل ملهہ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجوگي سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل متن"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل تاريخ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگي سبب اڳ ۾ ئي اپنايل وقت"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Frameفريم "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "3D شڪل "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "هم وار"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "تختي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "پڇا"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [स्वकीय]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻي پاسي\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻي پاسي\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻو\n"
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻو \n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻو \n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr ""
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مرڪز ۾\n"
"#-#-#-#-# accessibility.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مرڪز\n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"مرڪز"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄي پاسي\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄي پاسي\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄو\n"
"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄو \n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄو \n"
"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ڪجہہ نہ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "ايندڙ رڪارڊ "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
#, fuzzy
msgid "New record"
msgstr "ايندڙ رڪارڊ "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "حاصل ڪريو "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "پد"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "معيار (ننڍو)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
#, fuzzy
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "معيار (ننڍو)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "معيار (ننڍو)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "معيار (لمبو)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ڪجہہ نہ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "واحد "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr ""
"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حد\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حد\n"
"#-#-#-#-# pdf.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"حَدَ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "پيرا ميٽر ڀريو"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "شروع ڪرڻ وقت"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "اُپ ڊيٽ ڪرڻ کان پوءِ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "اپ ڊيپ ڪرڻ کان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "رڪارڊ جي ڪم ڪان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "رڪارڊ جي ڪم کان پوءِ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "خارج ڪرڻ جي پڪ ڪريو"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "چوڪ ٿي ويئي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "فوڪس حاصل ڪرڻ وقت"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "فوڪس وڃائڻ وقت"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "شئہ جي حيثيت بدلائيِ ويئي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "ڪنجي دٻائي ويئي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "ڪنجي ڇڏي ويئي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "لوڊنگ ڪرڻ وقت"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "وري لوڊنگ ڪرڻ کان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "وري لوڊنگ ڪرڻ وقت"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "ڪنجي دٻائڻ وقت مائوس سيريو"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "مائوس اندرئين پاسي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "مائوس ٻاهرئين پاسي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "مائوس سيريو ويو"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "مائوس بٽڻ دٻايو ويو"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "مائوس بٽڻ ڇڏي ڏنو ويو"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "رڪارڊ ۾ تبديل کان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "رڪارڊ ۾ تبديل کان پوءِ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "نئين سر ترتيب ڏيڻ کان پوءِ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "نئين سر ترتيب ڏيڻ کان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "شروع ڪرڻ کان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "پيش ڪرڻ کان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "متن ۾ ڦير ڦار ڪئي ويئي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "اَن لوڊ ڪرڻ کان اڳ"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "اَن لوڊ ڪرڻ وقت"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "تبديل ڪئي ويئي"
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "واقعا"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL هدايت جو ڇيد"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "آسٿانX"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "آسٿانY"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "صفحو )هلڻ("
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "واڌ ملهہ"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "گہٽ ۾ گہٽ واڌ ملہہ"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "وڌ ۾ وڌ واڌِ ملہہ"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "اسڪرول ملهہ"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "اڪرول جو وڌ ۾ وڌ ملہہ"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "اِسڪرول جو گہٽ ۾ گہٽ ملہہ"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اپنايل اسڪرول جو ملهہ"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "ننڍي تبديل"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "وڏي تبديل"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "ديرِ"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "دهرايو"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "نظر ايندڙ آڪار"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "رخبندي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "اُفقي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "عُمودي"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "ملائي بيهارڻ وقت "
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "صوبو"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "وقت"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "ماپڻ"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "بٽڻ جو قسم"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٺيڪ آهي\n"
"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٺيڪ \n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٺيڪ \n"
"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٺيڪ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"رد ڪريو\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"رد ڪريو\n"
"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"رد ڪريو \n"
"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"رد ڪريو \n"
"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"رد ڪريو \n"
"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"رَدِ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr " سامگري مول سان سنٻنڌ \"$name$\" قائم ڪونہ ٿي سگہيو۔."
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "ڳنڍيل سب"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "مول سيل جي حد"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "ڳنڍيل سيل جا موضوع"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "اسڪرول پٽيون"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "واحد ليڪ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "ٻهو ليڪ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "رچنا سان ٻهو ليڪ"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "علامت جو رنگ"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "متن جون ليڪون سان ختم ٿين ٿيون"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "ڪجہہ نہ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "اُفقي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "عُمودي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "ٻَئي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "تختي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "پڇا"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "SQL آديش"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "ٽوگل"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "ڪلڪ تي فوڪس ڪريو"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "چونڊ کي لڪايو"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "نمونو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "هم وار"
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "ڪناري جو رنگ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "کاٻو مٿُ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "کاٻو مرڪزي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "کاٻو تَرُ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "ساڄو مَٿُ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "ساڄو مرڪزي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "ساڄو تَرُ"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "مٿان کاٻو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "مٿان مرڪزي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "مٿان ساڄو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "هيٺ کاٻو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "هيٺ مرڪزي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "هيٺ ساڄو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "مرڪزي"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "خود ڪار نموني متن ويڙهيو"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "متن جو قسم"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"لڪايو \n"
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"لڪايو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr ""
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ڏيکاريو \n"
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ڏيکاريو\n"
"#-#-#-#-# impress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ڏيکاريو"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "سامگريءَ جو ماڊل"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "ٻنڌن وارو اظهارُ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "گهُربلُ"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "داخلا جي مول جي ياداست"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "تعلق رکندڙ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "فقط پڙهڻ لاءِ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "دٻاءُ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "ڳڻپ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "سامگريءَ جو قسم"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "اَڇيون وٿيون"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "سانڍيو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "بدل سدل ڪريو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "ڊهي پوَڻُ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "نمونو"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "ڊيگہہ"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "ڊيگہہ (گہٽ ۾ گہٽ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "ڊيگہہ )وڌ ۾ وڌ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "اَنگ (ڪل)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "انگ (اَڻ پورِ)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "وَڌ ۾ وَڌ )سوڌو("
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "وَڌ ۾ وَڌ )غير شراڪتي("
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "گہٽ ۾ گہٽ )سوڌو("
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "گہٽ ۾ گہٽ (غير شراعتي)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "سُپردگيِ"
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "ٻڌندڙ"
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "اِنپت گهرجي "
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Left-to-right"
msgstr ""
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻي کان ساڄي \n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"کاٻي کان ساڄي"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
#, fuzzy
msgid "Right-to-left"
msgstr ""
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄي کان کاٻي پاسي\n"
"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ساڄي کان کاٻي "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr ""
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "جوڙ ٺهڪايو "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "فقرو"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "اکر جيان "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "فريم "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "اکر ۾ "
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr ""
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr ""
#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
#, fuzzy
msgid "Regular"
msgstr ""
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نمائتو\n"
"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"نيمائتو"
#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "ٿلهو اِٽيلڪ"
#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽليڪ \n"
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽيلڪ\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽيلڪ \n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽيلڪ\n"
"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اٽيلڪ\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽيلڪ\n"
"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽيلڪ\n"
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽليڪ \n"
"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"اِٽيلڪ "
#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو \n"
"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو\n"
"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو\n"
"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو\n"
"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ٿلهو "
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
#, fuzzy
msgid "(Default)"
msgstr "وڪلپ جي غير مؤجودگيءَ سبب اڳ ۾ ئي اَپنايل"