2836 lines
96 KiB
Plaintext
2836 lines
96 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/source/options.oo
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-26 18:04+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Olivier <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
|
|
msgid "~Company"
|
|
msgstr "~Empresa"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "First/Last ~name/Initials"
|
|
msgstr "~Nome/Sobrenome/Iniciais"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
|
|
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
|
|
msgstr "Sobrenome/Nome/Nome do pai/Iniciais"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
|
|
msgid "Last/First ~name/Initials"
|
|
msgstr "~Nome/Sobrenome/Iniciais"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
|
|
msgid "~Street"
|
|
msgstr "~Rua"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
|
|
msgid "Street/Apartment number"
|
|
msgstr "Rua/Número do apartamento"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
|
|
msgid "Zip/City"
|
|
msgstr "CEP/Cidade"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
|
|
msgid "Country/Region"
|
|
msgstr "País/Região"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
|
|
msgid "~Title/Position"
|
|
msgstr "~Título/Cargo"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
|
|
msgid "Tel. (Home/Work)"
|
|
msgstr "Tel. (Res./Com.)"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
|
|
msgid "Fa~x / E-mail"
|
|
msgstr "Fa~x/E-mail"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
|
|
msgid "Address "
|
|
msgstr "Endereço"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
|
|
msgid "Use data for document properties"
|
|
msgstr "Utilizar dados para propriedades do documento"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
|
|
msgid "City/State/Zip"
|
|
msgstr "Cidade/Estado/CEP"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
|
|
msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
|
|
msgstr "Note que rua, CEP e cidade são utilizados para gerar a chave de registro. Você não poderá alterar os dados do usuário novamente até que o registro tenha sido concluído. Deseja alterar os dados do usuário agora?"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
|
|
msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "Dados do usuário"
|
|
|
|
#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
|
|
msgid ""
|
|
"The User Data have been changed.\n"
|
|
"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n"
|
|
"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n"
|
|
"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n"
|
|
"Do you really want to change your User Data?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os dados do usuário foram alterados.\n"
|
|
"Note que, se você continuar, a chave de registro se tornará inválida.\n"
|
|
"Neste caso, é necessária uma nova chave de registro dentro de 30 dias.\n"
|
|
"Você pode encontrar o formulário de registro no menu de Ajuda - Registro...\n"
|
|
"Deseja realmente alterar seus dados de usuário?"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
|
|
msgid "Security warnings"
|
|
msgstr "Avisos de segurança"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
|
|
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
|
msgstr "Avisar caso o documento contenha alterações gravadas, versões, informações ocultas ou anotações:"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
|
|
msgid "When saving or sending"
|
|
msgstr "Ao salvar ou enviar"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
|
|
msgid "When signing"
|
|
msgstr "Ao assinar"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
|
|
msgid "When printing"
|
|
msgstr "Ao imprimir"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
|
|
msgid "When creating PDF files"
|
|
msgstr "Ao criar arquivos PDF"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgid "Security options"
|
|
msgstr "Opções de segurança"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
|
|
msgid "Remove personal information on saving"
|
|
msgstr "Remover as informações pessoais ao salvar"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
|
|
msgid "Recommend password protection on saving"
|
|
msgstr "Recomendar proteger com senha ao salvar"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
|
|
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
|
|
msgstr "Utilizar a tecla Ctrl junto com o clique para abrir os hyperlinks"
|
|
|
|
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
|
|
msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
|
|
msgid "Security options and warnings"
|
|
msgstr "Opções de segurança e avisos"
|
|
|
|
#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
|
|
msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carregar"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
|
|
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
|
msgstr "Carregar configurações específicas do usuário com o documento"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
|
|
msgid "Load printer settings with the document"
|
|
msgstr "Carregar as configurações da impressora com o documento"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
|
|
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
|
|
msgid "~Edit document properties before saving"
|
|
msgstr "~Editar propriedades do documento antes de salvar"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
|
|
msgid "Al~ways create backup copy"
|
|
msgstr "Se~mpre criar cópia de backup"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
|
|
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
|
|
msgstr "~Salvar informações de autorrecuperação a cada"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
|
|
msgid "Save URLs relative to file system"
|
|
msgstr "Salvar URLs relativos ao sistema de arquivos"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
|
|
msgid "Save URLs relative to internet"
|
|
msgstr "Salvar URLs relativos à internet"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
|
|
msgid "Default file format and ODF settings"
|
|
msgstr "Formato de arquivo padrão e configurações ODF"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
|
|
msgid "ODF format version"
|
|
msgstr "Versão do formato ODF"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
|
|
msgid "1.0/1.1"
|
|
msgstr "1.0/1.1"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
|
|
msgid "1.2"
|
|
msgstr "1.2"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
|
|
msgid "1.2 Extended (compat mode)"
|
|
msgstr "1.2 Expandido (modo de compatibilidade)"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text
|
|
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
|
msgstr "1.2 Estendido (recomendado)"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
|
|
msgid "Size optimization for ODF format"
|
|
msgstr "Otimizar tamanho para formato ODF"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
|
|
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
|
msgstr "Avisar quando não for salvar em formato ODF ou padrão"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
|
|
msgid "D~ocument type"
|
|
msgstr "Tipo de d~ocumento"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
|
|
msgid "Always sa~ve as"
|
|
msgstr "Sempre sal~var como"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
|
|
msgid "Text document"
|
|
msgstr "Documento de texto"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "Documento HTML"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "Documento mestre"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
|
|
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "Documento de planilha"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Apresentação"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Desenho"
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
|
|
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Fórmula"
|
|
|
|
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
|
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
|
|
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
|
msgstr "A não utilização do ODF 1.2 Estendido pode provocar a perda de informações."
|
|
|
|
#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
|
|
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
|
|
msgstr "A utilização de \"%1\" como formato de arquivo padrão poderá causar perda de informação.\n"
|
|
|
|
#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
|
|
msgid "This setting is protected by the Administrator"
|
|
msgstr "Esta configuração está protegida pelo Administrador"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text"
|
|
msgid "Browser Plug-in"
|
|
msgstr "Plug-in do navegador"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text
|
|
msgid "~Display documents in browser"
|
|
msgstr "Exibir ~documento no navegador"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
|
|
msgid "Proxy s~erver"
|
|
msgstr "S~ervidor proxy"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
|
|
msgid "Use browser settings"
|
|
msgstr "Utilizar as configurações do navegador"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
|
|
msgid "HT~TP proxy"
|
|
msgstr "Proxy HT~TP"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Port"
|
|
msgstr "~Porta"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
|
|
msgid "HTTP~S proxy"
|
|
msgstr "proxy HTTP~S"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
|
|
msgid "P~ort"
|
|
msgstr "P~orta"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
|
|
msgid "~FTP proxy"
|
|
msgstr "Proxy ~FTP"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
|
|
msgid "P~ort"
|
|
msgstr "P~orta"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
|
|
msgid "~SOCKS proxy"
|
|
msgstr "Proxy ~SOCKS"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
|
|
msgid "Po~rt"
|
|
msgstr "Po~rta"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
|
|
msgid "~No proxy for:"
|
|
msgstr "~Sem proxy para:"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
|
|
msgid "Separator ;"
|
|
msgstr "Separador ;"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
|
|
msgid "DNS server"
|
|
msgstr "Servidor DNS"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
|
|
msgid "~Automatic"
|
|
msgstr "~Automático"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
|
|
msgid "~Manual"
|
|
msgstr "~Manual"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
|
|
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
|
|
msgstr "não é uma entrada válida para este campo. Especifique um valor entre 0 e 255."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
|
|
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
|
|
msgstr "não é uma entrada válida para este campo. Especifique um valor entre 1 e 255."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Security options and warnings"
|
|
msgstr "Opções de segurança e avisos"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
|
|
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
|
|
msgstr "Ajustar opções relacionadas a segurança e definir avisos para informações ocultas em documentos."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Opções..."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
|
|
msgid "Passwords for web connections"
|
|
msgstr "Senhas para conexões internet"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
|
|
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
|
msgstr "Salvar senhas de conexões internet persistentemente"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
|
|
msgid "Connections..."
|
|
msgstr "Conexões..."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
|
|
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
|
msgstr "Protegido por uma senha mestre (recomendado)"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
|
msgstr "As senhas são protegidas por uma senha mestre. A senha mestre será pedida uma vez por sessão, caso o %PRODUCTNAME busque uma senha da lista de senhas protegidas."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
|
|
msgid "Master Password..."
|
|
msgstr "Senha mestre..."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
|
|
msgid "Macro security"
|
|
msgstr "Segurança de macro"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
|
|
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
|
msgstr "Ajuste o nível de segurança para a execução de macros e especifique os desenvolvedores de macros confiáveis."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
|
|
msgid "Macro Security..."
|
|
msgstr "Segurança de macros..."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "Caminho do certificado"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text
|
|
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
|
msgstr "Selecione o diretório dos certificados do Network Security Services para utilizar nas assinaturas digitais."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text
|
|
msgid "Certificate..."
|
|
msgstr "Certificado..."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Desativar a função de armazenar senhas persistentes irá excluir a lista de senhas armazenadas e redefinir a senha mestre.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deseja excluir a lista de senhas e redefinir a senha mestre?"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
|
|
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Segurança"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid value!\n"
|
|
"\n"
|
|
"The maximum value for a port number is 65535."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor inválido!\n"
|
|
"\n"
|
|
"O valor máximo para um número de porta é 65535."
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that with Java\n"
|
|
"you disable Javascript as well.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you still want to disable Java?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Note que com Java\n"
|
|
"você desativa o Javascript também.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Deseja desativar o Java mesmo assim?"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
|
|
msgid "~Don't show warning again"
|
|
msgstr "~Não mostrar o aviso novamente"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
|
|
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
|
|
msgstr "Enviando documentos como anexos de e-mail"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
|
|
msgid "~E-mail program"
|
|
msgstr "~Programa de e-mail"
|
|
|
|
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Todos os arquivos"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
|
|
msgid "~Apply replacement table"
|
|
msgstr "~Aplicar tabela de substituição"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
|
|
msgid "~Font"
|
|
msgstr "~Fonte"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
|
|
msgid "Re~place with"
|
|
msgstr "Substituir ~por"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text
|
|
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
|
|
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
|
|
msgstr "Configuração de fontes para HTML, Basic e código SQL "
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
|
|
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Fontes"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
|
|
msgid "Non-proportional fonts only"
|
|
msgstr "Somente fontes não proporcionais"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
|
|
msgid "~Size"
|
|
msgstr "~Tamanho"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text
|
|
msgid "Screen only"
|
|
msgstr "Somente tela"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Fonte"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr "Substituir por"
|
|
|
|
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
|
|
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
|
|
msgid "~Name"
|
|
msgstr "~Nome"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "~Idioma"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
|
|
msgid "~Exception (-)"
|
|
msgstr "~Exceção (-)"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "Dicionário"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
|
|
msgid "New Dictionary"
|
|
msgstr "Novo dicionário"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
|
|
msgid "~Book"
|
|
msgstr "~Livro"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "~Idioma"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
|
|
msgid "~Word"
|
|
msgstr "~Palavra"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
|
|
msgid "Replace ~By:"
|
|
msgstr "Su~bstituir por:"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
|
|
msgid "~New"
|
|
msgstr "~Novo"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Excluir"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
|
|
msgid "~Replace"
|
|
msgstr "Substitui~r"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
|
|
msgid "~Close"
|
|
msgstr "Fe~char"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
|
|
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
|
msgstr "Editar dicionário personalizado"
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The specified name already exists.\n"
|
|
"Please enter a new name."
|
|
msgstr ""
|
|
"O nome especificado já existe.\n"
|
|
"Digite um novo nome."
|
|
|
|
#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
|
|
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
|
msgstr "Deseja alterar o idioma do dicionário '%1'?"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
|
|
msgid "Size ~1"
|
|
msgstr "Tamanho ~1"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
|
|
msgid "Size ~2"
|
|
msgstr "Tamanho ~2"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
|
|
msgid "Size ~3"
|
|
msgstr "Tamanho ~3"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
|
|
msgid "Size ~4"
|
|
msgstr "Tamanho ~4"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
|
|
msgid "Size ~5"
|
|
msgstr "Tamanho ~5"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
|
|
msgid "Size ~6"
|
|
msgstr "Tamanho ~6"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
|
|
msgid "Size ~7"
|
|
msgstr "Tamanho ~7"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
|
|
msgid "Font sizes"
|
|
msgstr "Tamanhos de fonte"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
|
|
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
|
msgstr "~Utilizar o local '%ENGLISHUSLOCALE' para números"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
|
|
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
|
|
msgstr "~Importar tags HTML desconhecidas como campos"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
|
|
msgid "Ignore ~font settings"
|
|
msgstr "Ignorar configurações de ~fonte"
|
|
|
|
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
|
|
msgid "Display ~warning"
|
|
msgstr "Exibir ~aviso"
|
|
|
|
#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
|
|
msgid "~Print layout"
|
|
msgstr "~Layout de impressão"
|
|
|
|
#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
|
|
msgid "~Copy local graphics to Internet"
|
|
msgstr "~Copiar figuras locais para a Internet"
|
|
|
|
#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Conjunto de caracteres"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
|
|
msgid "Default text direction"
|
|
msgstr "Direção de texto padrão"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
|
|
msgid "~Left-to-right"
|
|
msgstr "Da ~esquerda para a direita"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
|
|
msgid "~Right-to-left"
|
|
msgstr "Da di~reita para a esquerda"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
|
|
msgid "Sheet view"
|
|
msgstr "Exibição da folha"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
|
|
msgid "Right-~to-left"
|
|
msgstr "Da direi~ta para a esquerda"
|
|
|
|
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
|
|
msgid "~Current document only"
|
|
msgstr "Somente o do~cumento atual"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "Esquema de cores"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
|
|
msgid "Scheme"
|
|
msgstr "Esquema"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr "Salvar..."
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
|
|
msgid "Custom colors"
|
|
msgstr "Cores personalizadas"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
|
|
msgid "User interface elements"
|
|
msgstr "Elementos da interface do usuário"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
|
|
msgid "Color setting"
|
|
msgstr "Configuração de cor"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Visualizar"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Document background"
|
|
msgstr "Plano de fundo do documento"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
|
|
msgid "Text boundaries"
|
|
msgstr "Limites do texto"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
|
|
msgid "Application background"
|
|
msgstr "Plano de fundo do aplicativo"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
|
|
msgid "Object boundaries"
|
|
msgstr "Limites do objeto"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
|
|
msgid "Table boundaries"
|
|
msgstr "Limites da tabela"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Cor da fonte"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
|
|
msgid "Unvisited links"
|
|
msgstr "Links não visitados"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
|
|
msgid "Visited links"
|
|
msgstr "Links visitados"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
|
|
msgid "AutoSpellcheck"
|
|
msgstr "Autoverificação ortográfica"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
|
|
msgid "Smart Tags"
|
|
msgstr "Marcas inteligentes"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Sombras"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
|
|
msgid "Text Document"
|
|
msgstr "Documento de texto"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grade"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
|
|
msgid "Field shadings"
|
|
msgstr "Sombreamentos de campo"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text
|
|
msgid "Index and table shadings"
|
|
msgstr "Sombreamentos de tabela e índice"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Script indicator"
|
|
msgstr "Indicador de script"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
|
|
msgid "Section boundaries"
|
|
msgstr "Limites da seção"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text
|
|
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
|
msgstr "Delimitador de cabeçalho e rodapé"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
|
|
msgid "Page and column breaks"
|
|
msgstr "Quebras de coluna e página"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Direct cursor"
|
|
msgstr "Cursor direto"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
|
|
msgid "HTML Document"
|
|
msgstr "Documento HTML"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
|
|
msgid "SGML syntax highlighting"
|
|
msgstr "Realce de sintaxe SGML"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
|
|
msgid "Comment highlighting"
|
|
msgstr "Realce de comentário"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Keyword highlighting"
|
|
msgstr "Realce de palavra-chave"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "Planilha"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
|
|
msgid "Grid lines"
|
|
msgstr "Linhas de grade"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
|
|
msgid "Page breaks"
|
|
msgstr "Quebras de página"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text
|
|
msgid "Manual page breaks"
|
|
msgstr "Quebras manuais de página"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
|
|
msgid "Automatic page breaks"
|
|
msgstr "Quebras automáticas de página"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
|
|
msgid "Detective"
|
|
msgstr "Detetive"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
|
|
msgid "Detective error"
|
|
msgstr "Erro do detetive"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referências"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text
|
|
msgid "Notes background"
|
|
msgstr "Plano de fundo das anotações"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text
|
|
msgid "Drawing / Presentation"
|
|
msgstr "Desenho / Apresentação"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grade"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
|
|
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "Realce de sintaxe do Basic"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentário"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Cadeia de caracteres"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operador"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Reserved expression"
|
|
msgstr "Expressão reservada"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
|
|
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
|
msgstr "Realce de sintaxe SQL"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text"
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text"
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Cadeia de caracteres"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text"
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operador"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
|
|
msgid "Keyword"
|
|
msgstr "Palavra-chave"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parâmetro"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentário"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
|
|
msgid "Colorsettings of the Extensions"
|
|
msgstr "Configurações de cores das extensões"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
|
|
msgid "Spell check highlighting"
|
|
msgstr "Realce da verificação ortográfica"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
|
|
msgid "Grammar check highlighting"
|
|
msgstr "Realce da verificação gramatical"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
|
|
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
|
msgstr "Deseja realmente excluir o esquema de cores?"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text
|
|
msgid "Color Scheme Deletion"
|
|
msgstr "Exclusão do esquema de cores"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
|
|
msgid "Save scheme"
|
|
msgstr "Salvar esquema"
|
|
|
|
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
|
|
msgid "Name of color scheme"
|
|
msgstr "Nome do esquema de cores"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
|
|
msgid "Chart colors"
|
|
msgstr "Cores do gráfico"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
|
|
msgid "Color table"
|
|
msgstr "Tabela de cores"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text
|
|
msgid "~Add"
|
|
msgstr "~Adicionar"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~Remover"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Padrão"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
|
|
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
|
|
msgid "Default Colors"
|
|
msgstr "Cores padrão"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
|
|
msgid "Data Series $(ROW)"
|
|
msgstr "Série de dados $(ROW)"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text
|
|
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
|
msgstr "Deseja realmente excluir a cor do gráfico?"
|
|
|
|
#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text
|
|
msgid "Chart Color Deletion"
|
|
msgstr "Excluir a cor do gráfico"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
|
|
msgid "Kerning"
|
|
msgstr "Kerning"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
|
|
msgid "~Western characters only"
|
|
msgstr "~Somente caracteres ocidentais"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
|
|
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
|
|
msgstr "~Texto ocidental e pontuação asiática"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
|
|
msgid "Character spacing"
|
|
msgstr "Espaçamento entre caracteres"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
|
|
msgid "~No compression"
|
|
msgstr "S~em compressão"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
|
|
msgid "~Compress punctuation only"
|
|
msgstr "~Comprimir somente pontuação"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
|
|
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
|
|
msgstr "Comprimir ~pontuação e Kana Japonês"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
|
|
msgid "First and last characters"
|
|
msgstr "Primeiro e último caracteres"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Language"
|
|
msgstr "~Idioma"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
|
|
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "Pa~drão"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
|
|
msgid "Not at start of line:"
|
|
msgstr "Não no começo da linha:"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
|
|
msgid "Not at end of line:"
|
|
msgstr "Não no fim da linha:"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
|
|
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
|
msgstr "Sem símbolos de quebra de linha definidos pelo usuário"
|
|
|
|
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
|
|
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
|
|
msgid "~Revert"
|
|
msgstr "~Reverter"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
|
|
msgid "The selected module could not be loaded."
|
|
msgstr "Não foi possível carregar o módulo selecionado."
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "User Data"
|
|
msgstr "Dados do usuário"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Caminhos"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Cores"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Fonts"
|
|
msgstr "Fontes"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Segurança"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Aparência"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
|
|
msgid "Accessibility"
|
|
msgstr "Acessibilidade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
|
|
msgid "Network Identity"
|
|
msgstr "Identidade da rede"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
|
|
msgid "Online Update"
|
|
msgstr "Atualização on-line"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
msgstr "Configurações de idioma"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgid "Writing Aids"
|
|
msgstr "Recursos para redação"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Searching in Japanese"
|
|
msgstr "Pesquisando em japonês"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgid "Asian Layout"
|
|
msgstr "Layout asiático"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Complex Text Layout"
|
|
msgstr "Layout de Textos Complexos"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Browser Plug-in"
|
|
msgstr "Plug-in do navegador"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Formatting Aids"
|
|
msgstr "Recursos de formatação"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
|
|
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
|
msgstr "Fontes básicas (Ocidental)"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
|
|
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
|
msgstr "Fontes básicas (Asiáticas)"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
|
|
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
|
msgstr "Fontes básicas (CTL)"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Alterações"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
|
|
msgid "Comparison"
|
|
msgstr "Comparação"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text"
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
|
|
msgid "AutoCaption"
|
|
msgstr "Autolegendas"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
|
|
msgid "Mail Merge E-mail"
|
|
msgstr "Mala direta de E-mail"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "Formatting Aids"
|
|
msgstr "Recursos de formatação"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Plano de fundo"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgid "International"
|
|
msgstr "Internacional"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr "Calcular"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Fórmula"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
|
|
msgid "Sort Lists"
|
|
msgstr "Listas de classificação"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Alterações"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
|
|
msgid "Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Exibir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Grade"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "Charts"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
|
|
msgid "Default Colors"
|
|
msgstr "Cores padrão"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
|
|
msgid "Load/Save"
|
|
msgstr "Carregar/Salvar"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
|
|
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
|
|
msgid "VBA Properties"
|
|
msgstr "Propriedades VBA"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
|
|
msgid "Microsoft Office"
|
|
msgstr "Microsoft Office"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
|
|
msgid "HTML Compatibility"
|
|
msgstr "Compatibilidade com HTML"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
|
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Conexões"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "Bancos de dados"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
|
|
msgid "Site certificates"
|
|
msgstr "Certificados de sites"
|
|
|
|
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
|
|
msgid "Personal certificates"
|
|
msgstr "Certificados pessoais"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
|
|
msgid "Java options"
|
|
msgstr "Opções do Java"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
|
|
msgid "~Use a Java runtime environment"
|
|
msgstr "~Utilizar um JRE (Java Runtime Environment)"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
|
|
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
|
msgstr "~JREs (Java Runtime Environments) já instalados:"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~Adicionar..."
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
|
|
msgid "~Parameters..."
|
|
msgstr "~Parâmetros..."
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
|
|
msgid "~Class Path..."
|
|
msgstr "~Caminho da classe..."
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
|
|
msgid "Location: "
|
|
msgstr "Local: "
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
|
|
msgid "with accessibility support"
|
|
msgstr "com suporte à acessibilidade"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
|
|
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
|
msgstr "Selecione um Java Runtime Environment"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Fornecedor"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
|
|
msgid "Features"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
|
|
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
|
|
msgid "Java start ~parameter"
|
|
msgstr "~Parâmetro de lançamento do Java"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
|
|
msgid "~Assign"
|
|
msgstr "~Atribuir"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
|
|
msgid "Assig~ned start parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de lançamento a~tribuídos"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
|
|
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
|
|
msgstr "Por exemplo: -Dmyprop=c:\\Arquivos de programas\\java"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~Remover"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
|
|
msgid "Java Start Parameters"
|
|
msgstr "Parâmetros de lançamento do Java"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
|
|
msgid "A~ssigned folders and archives"
|
|
msgstr "Pastas e arquivos a~tribuídos"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Add Archive..."
|
|
msgstr "~Adicionar arquivo..."
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
|
|
msgid "Add ~Folder"
|
|
msgstr "Adicionar ~pasta"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Remove"
|
|
msgstr "~Remover"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
|
|
msgid "Class Path"
|
|
msgstr "Caminho da classe"
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
|
"Please select a different folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"A pasta selecionada não contém um Java Runtime Environment.\n"
|
|
"Selecione uma pasta diferente."
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
|
"Please select a different folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"O Java Runtime Environment selecionado não é a versão necessária.\n"
|
|
"Selecione uma pasta diferente."
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n"
|
|
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para que o JRE selecionado funcione corretamente, é necessário reiniciar o %PRODUCTNAME.\n"
|
|
"Reinicie o %PRODUCTNAME agora."
|
|
|
|
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
|
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
|
msgstr ""
|
|
"É necessário reiniciar o %PRODUCTNAME para que os valores adicionados ou alterados produzam efeito.\n"
|
|
"Reinicie o %PRODUCTNAME agora."
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Desfazer"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of steps"
|
|
msgstr "Número de etapas"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
|
|
msgid "Graphics cache"
|
|
msgstr "Cache de figuras"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
|
|
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "Utilizar para o %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
|
|
msgid "Memory per object"
|
|
msgstr "Memória por objeto"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
|
|
msgid "Remove from memory after"
|
|
msgstr "Remover da memória após"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
|
|
msgid "hh:mm"
|
|
msgstr "hh:mm"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
|
|
msgid "Cache for inserted objects"
|
|
msgstr "Cache para objetos inseridos"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
|
|
msgid "Number of objects"
|
|
msgstr "Número de objetos"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
|
msgstr "Iniciador rápido do %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
|
|
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
|
msgstr "Carregar o %PRODUCTNAME na inicialização do sistema"
|
|
|
|
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
|
|
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
|
msgstr "Ativar o Iniciador rápido da bandeja do sistema"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "Opções diversas"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
|
|
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
|
|
msgstr "Oferecer suporte ~a ferramentas de tecnologia assistencial (será necessário reiniciar o programa)"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
|
|
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
|
|
msgstr "Utilizar cursor de seleção de te~xto em documentos de texto somente leitura"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
|
|
msgid "Allow animated ~graphics"
|
|
msgstr "Permitir ~figuras animadas"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
|
|
msgid "Allow animated ~text"
|
|
msgstr "Permitir ~texto animado"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
|
|
msgid "~Help tips disappear after "
|
|
msgstr "~As dicas de Ajuda desaparecem depois de "
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "segundos"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgid "Options for high contrast appearance"
|
|
msgstr "Opções para aparência de alto contraste"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
|
|
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
|
|
msgstr "~Detectar automaticamente modo de alto contraste do sistema operacional"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
|
|
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
|
|
msgstr "Utilizar ~cor de fonte automática para exibição de tela"
|
|
|
|
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
|
|
msgid "~Use system colors for page previews"
|
|
msgstr "~Utilizar cores do sistema para visualizações de página"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
|
|
msgid "Sequence checking"
|
|
msgstr "Verificação da sequência"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
|
|
msgid "Use se~quence checking"
|
|
msgstr "Utilizar verificação de se~quência"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "Restrito"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
|
|
msgid "~Type and replace"
|
|
msgstr "~Digitar e substituir"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
|
|
msgid "Cursor control"
|
|
msgstr "Controle do cursor"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
|
|
msgid "Movement"
|
|
msgstr "Movimento"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
|
|
msgid "Lo~gical"
|
|
msgstr "Ló~gico"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
|
|
msgid "~Visual"
|
|
msgstr "~Visual"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Opções gerais"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
|
|
msgid "~Numerals"
|
|
msgstr "~Numerais"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Arábico"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
|
|
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "Contexto"
|
|
|
|
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
|
|
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
|
|
msgid "Complex Text Layout"
|
|
msgstr "Layout de Textos Complexos"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
|
|
msgid "Connection pool"
|
|
msgstr "Pool de conexão"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
|
|
msgid "Connection pooling enabled"
|
|
msgstr "Pool de conexão ativado"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
|
|
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "Drivers conhecidos no %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Current driver:"
|
|
msgstr "Driver atual:"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
|
|
msgid "Enable pooling for this driver"
|
|
msgstr "Ativar pooling para este driver"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
|
|
msgid "Timeout (seconds)"
|
|
msgstr "Tempo de espera (segundos)"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
|
|
msgid "Driver name"
|
|
msgstr "Nome do driver"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
|
|
msgid "Pool"
|
|
msgstr "Pool"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Tempo de espera"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
|
|
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
|
|
msgid "~Tips"
|
|
msgstr "~Dicas"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
|
|
msgid "~Extended tips"
|
|
msgstr "Dicas ~estendidas"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
|
|
msgid "Help ~formatting"
|
|
msgstr "~Formatação da ajuda"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
|
|
msgid "High Contrast #1"
|
|
msgstr "Alto contraste #1"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
|
|
msgid "High Contrast #2"
|
|
msgstr "Alto contraste #2"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
|
|
msgid "High Contrast Black"
|
|
msgstr "Alto contraste preto"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
|
|
msgid "High Contrast White"
|
|
msgstr "Alto contraste branco"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
|
|
msgid "~Help Agent"
|
|
msgstr "Assistente da ~ajuda"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
|
|
msgid "~Reset Help Agent"
|
|
msgstr "~Redefinir o assistente da ajuda"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
|
|
msgid "Open/Save dialogs"
|
|
msgstr "Caixas de diálogo de Abrir e Salvar "
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
|
|
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
|
msgstr "~Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
|
|
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
|
|
msgstr "Exibir primeiro os diálogos ODMA DMS."
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
|
|
msgid "Print dialogs"
|
|
msgstr "Caixas de diálogo de impressão"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
|
|
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
|
|
msgstr "~Utilizar as caixas de diálogo do %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
|
|
msgid "Document status"
|
|
msgstr "Status do documento"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
|
|
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
|
|
msgstr "A im~pressão do documento define seu estado como \"modificado\""
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
|
|
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
|
|
msgstr "Permitir salvar o documento mesmo sem modificações"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
|
|
msgid "Year (two digits)"
|
|
msgstr "Ano (dois dígitos)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
|
|
msgid "Interpret as years between"
|
|
msgstr "Interpretar no intervalo entre"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
|
|
msgid "and "
|
|
msgstr "e "
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
|
|
msgid "Enable experimental (unstable) features"
|
|
msgstr "Ativar recursos experimentais (instáveis)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text
|
|
msgid "Enable macro recording (limited)"
|
|
msgstr "Atvivar gravação de macros (limitado)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Interface do usuário"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
|
|
msgid "Sc~aling"
|
|
msgstr "Esc~ala"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Icon size and style"
|
|
msgstr "Tamanho e estilo dos ícones"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
|
|
msgid "Icon size"
|
|
msgstr "Tamanho dos ícones"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
|
|
msgid "Galaxy (default)"
|
|
msgstr "Galaxy (padrão)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
|
|
msgid "High Contrast"
|
|
msgstr "Alto contraste"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
|
|
msgid "Industrial"
|
|
msgstr "Industrial"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
|
|
msgid "Crystal"
|
|
msgstr "Crystal"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr "Tango"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "Oxygen"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "Clássico"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Humano"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
|
|
msgid "Use system ~font for user interface"
|
|
msgstr "Utilizar ~fonte do sistema para interface de usuário"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
|
|
msgid "Screen font antialiasing"
|
|
msgstr "Suavização da fonte de tela"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "Pixels"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
|
|
msgid "Icons in menus"
|
|
msgstr "Ícones nos menus"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
|
|
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
|
|
msgid "Font Lists"
|
|
msgstr "Listas de fontes"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
|
|
msgid "Show p~review of fonts"
|
|
msgstr "Most~rar visualização das fontes"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
|
|
msgid "Show font h~istory"
|
|
msgstr "Mostrar h~istórico da fonte"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
|
|
msgid "Graphics output"
|
|
msgstr "Ao exibir figuras:"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
|
|
msgid "Use hardware acceleration"
|
|
msgstr "Utilizar aceleração de hardware"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
|
|
msgid "Use Anti-Aliasing"
|
|
msgstr "Suavizar"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
|
|
msgid "Mouse"
|
|
msgstr "Mouse"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
|
|
msgid "Mouse positioning"
|
|
msgstr "Posicionamento do mouse"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
|
|
msgid "Default button"
|
|
msgstr "No botão padrão"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
|
|
msgid "Dialog center"
|
|
msgstr "No centro da caixa de diálogo"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
|
|
msgid "No automatic positioning"
|
|
msgstr "Sem posicionamento automático"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
|
|
msgid "Middle mouse button"
|
|
msgstr "Botão central do mouse"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
|
|
msgid "No function"
|
|
msgstr "Sem função"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
|
|
msgid "Automatic scrolling"
|
|
msgstr "Rolagem automática"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
|
|
msgid "Paste clipboard"
|
|
msgstr "Colar dados da área de transferência"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr "Transparência"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
|
|
msgid "Language of"
|
|
msgstr "Idioma de"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
|
|
msgid "~User interface"
|
|
msgstr "Interface do ~usuário"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
|
|
msgid "Locale setting"
|
|
msgstr "Configuração do local"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
|
|
msgid "Decimal separator key"
|
|
msgstr "Tecla separadora de decimal"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
|
|
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
|
|
msgstr "~Igual à configuração do local ( %1 )"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
|
|
msgid "~Default currency"
|
|
msgstr "Moe~da padrão"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
|
|
msgid "Default languages for documents"
|
|
msgstr "Idiomas padrão para documentos"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
|
|
msgid "Western"
|
|
msgstr "Ocidental"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
|
|
msgid "Asian"
|
|
msgstr "Ásia"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
|
|
msgid "C~TL"
|
|
msgstr "C~TL"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
|
|
msgid "For the current document only"
|
|
msgstr "Somente para o documento atual"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
|
|
msgid "Enhanced language support"
|
|
msgstr "Suporte aprimorado a idiomas"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
|
|
msgid "E~nabled for Asian languages"
|
|
msgstr "Ativado para idio~mas asiáticos"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
|
|
msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)"
|
|
msgstr "Ativado para ~CTL (Complex Text Layout)"
|
|
|
|
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
|
|
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
msgstr "A configuração de idioma da interface do usuário foi atualizada e entrará em vigor na próxima vez em que você iniciar o %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
|
|
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
|
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
|
|
msgid "Load Basic ~code"
|
|
msgstr "Carregar ~código Basic"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
|
|
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text"
|
|
msgid "E~xecutable code"
|
|
msgstr "Código e~xecutável"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
|
|
msgid "Save ~original Basic code"
|
|
msgstr "Salvar códig~o Basic original"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
|
|
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
|
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
|
|
msgid "Lo~ad Basic code"
|
|
msgstr "C~arregar código Basic"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
|
|
msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text"
|
|
msgid "E~xecutable code"
|
|
msgstr "Código e~xecutável"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
|
|
msgid "Sa~ve original Basic code"
|
|
msgstr "Sal~var código Basic original"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
|
|
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
|
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
|
|
msgid "Load Ba~sic code"
|
|
msgstr "Carregar código Ba~sic"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
|
|
msgid "Sav~e original Basic code"
|
|
msgstr "Sal~var código Basic original"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
|
|
msgid "[L]"
|
|
msgstr "[C]"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
|
|
msgid "[S]"
|
|
msgstr "[S]"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
|
|
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
|
msgstr "[C]: Carregar e converter o objeto"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
|
|
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
|
msgstr "[S]: Converter e salvar o objeto"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
|
|
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
|
msgstr "MathType para %PRODUCTNAME Math e vice-versa"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
|
|
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
|
msgstr "WinWord para %PRODUCTNAME Writer e vice-versa"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
|
|
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
|
msgstr "Excel para %PRODUCTNAME Calc e vice-versa"
|
|
|
|
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
|
|
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
|
msgstr "PowerPoint para %PRODUCTNAME Impress e vice-versa"
|
|
|
|
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "Registered name"
|
|
msgstr "Nome registrado"
|
|
|
|
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
|
|
msgid "Database file"
|
|
msgstr "Arquivo de banco de dados"
|
|
|
|
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
|
|
msgid "~New..."
|
|
msgstr "~Novo..."
|
|
|
|
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Editar..."
|
|
|
|
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
|
|
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "E~xcluir"
|
|
|
|
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
|
|
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
|
|
msgid "Registered databases"
|
|
msgstr "Bancos de dados registrados"
|
|
|
|
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
|
|
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
|
|
msgid "Registered databases"
|
|
msgstr "Bancos de dados registrados"
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text
|
|
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "Caminho do certificado"
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
|
|
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
|
msgstr "Selecione ou adicione o diretório correto dos certificados do Network Security Services para utilizar nas assinaturas digitais."
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text
|
|
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Add..."
|
|
msgstr "~Adicionar..."
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text
|
|
msgid "Select a Certificate directory"
|
|
msgstr "Selecione um diretório de certificados"
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text
|
|
msgid "manual"
|
|
msgstr "manual"
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Diretório"
|
|
|
|
#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text
|
|
msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text"
|
|
msgid "Certificate Path"
|
|
msgstr "Caminho do certificado"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Mover para cima"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Mover para baixo"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
|
|
msgid "~Back"
|
|
msgstr "~Voltar"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
|
msgstr "Obter mais ~dicionários on-line..."
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
|
|
msgid "Spelling"
|
|
msgstr "Ortografia"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
|
|
msgid "Hyphenation"
|
|
msgstr "Hifenização"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
|
|
msgid "Thesaurus"
|
|
msgstr "Dicionário de sinônimos"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
|
|
msgid "Grammar"
|
|
msgstr "Gramática"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
|
|
msgid "Edit Modules"
|
|
msgstr "Editar módulos"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
|
|
msgid "Characters before break"
|
|
msgstr "Caracteres anteriores à quebra"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
|
|
msgid "Characters after break"
|
|
msgstr "Caracteres após a quebra"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
|
|
msgid "Minimal word length"
|
|
msgstr "Tamanho mínimo de palavra"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
|
|
msgid "Hyphenation"
|
|
msgstr "Hifenização"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text"
|
|
msgid "Writing aids"
|
|
msgstr "Recursos para redação"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text
|
|
msgid "Available language modules"
|
|
msgstr "Módulos de idioma disponíveis"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Editar..."
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text"
|
|
msgid "User-defined dictionaries"
|
|
msgstr "Dicionários definidos pelo usuário"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text"
|
|
msgid "~New..."
|
|
msgstr "~Novo..."
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
|
|
msgid "Ed~it..."
|
|
msgstr "Ed~itar..."
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Delete"
|
|
msgstr "~Excluir"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
|
|
msgid "~Options"
|
|
msgstr "~Opções"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
|
|
msgid "Edi~t..."
|
|
msgstr "Edi~tar..."
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
|
|
msgid "~Get more dictionaries online..."
|
|
msgstr "Obter mais ~dicionários on-line..."
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
|
|
msgid "Check uppercase words"
|
|
msgstr "Verificar palavras em maiúsculas"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
|
|
msgid "Check words with numbers "
|
|
msgstr "Verificar palavras com números "
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
|
|
msgid "Check capitalization"
|
|
msgstr "Verificar maiúsculas/minúsculas"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
|
|
msgid "Check special regions"
|
|
msgstr "Verificar regiões especiais"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
|
|
msgid "Check spelling as you type"
|
|
msgstr "Verificar ortografia ao digitar"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
|
|
msgid "Check grammar as you type"
|
|
msgstr "Verificar gramática ao digitar"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
|
|
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
|
msgstr "Número mínimo de caracteres para hifenização: "
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
|
|
msgid "Characters before line break: "
|
|
msgstr "Caracteres antes da quebra de linha: "
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
|
|
msgid "Characters after line break: "
|
|
msgstr "Caracteres depois da quebra de linha: "
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
|
|
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
|
msgstr "Hifenização sem confirmação"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
|
|
msgid "Hyphenate special regions"
|
|
msgstr "Hifenizar regiões especiais"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
|
|
msgid "Edit Available language modules"
|
|
msgstr "Editar os módulos de idioma disponíveis"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
|
|
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
|
msgstr "Editar dicionários definidos pelo usuário"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
|
|
msgid "Edit Options"
|
|
msgstr "Editar opções"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
|
|
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
|
|
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
|
|
msgstr "Deseja excluir o dicionário?"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
|
|
msgid "Treat as equal"
|
|
msgstr "Tratar como igual"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
|
|
msgid "~uppercase/lowercase"
|
|
msgstr "Mai~úsculas/minúsculas"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
|
|
msgid "~full-width/half-width forms"
|
|
msgstr "~formas de largura inteira/meia largura"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
|
|
msgid "~hiragana/katakana"
|
|
msgstr "~hiragana/katakana"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
|
|
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
|
|
msgstr "~contrações (yo-on, sokuon)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
|
|
msgid "~minus/dash/cho-on"
|
|
msgstr "~menos/traço/cho-on"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
|
|
msgid "'re~peat character' marks"
|
|
msgstr "marcas de 're~petição de caractere' "
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
|
|
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
|
|
msgstr "~variante do kanji (itaiji)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
|
|
msgid "~old Kana forms"
|
|
msgstr "formas de Kana ~antigo"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
|
|
msgid "~di/zi, du/zu"
|
|
msgstr "~di/zi, du/zu"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
|
|
msgid "~ba/va, ha/fa"
|
|
msgstr "~ba/va, ha/fa"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
|
|
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
|
msgstr "~Tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
|
|
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
|
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
|
|
msgid "~se/she, ze/je"
|
|
msgstr "~se/she, ze/je"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
|
|
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
|
|
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
|
|
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
|
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
|
|
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
|
|
msgstr "Vogais prolon~gadas (ka-/kaa)"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignorar"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
|
|
msgid "Pu~nctuation characters"
|
|
msgstr "Caracteres de po~ntuação"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
|
|
msgid "~Whitespace characters"
|
|
msgstr "Caracteres de ~espaço em branco"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
|
|
msgid "Midd~le dots"
|
|
msgstr "~Pontos do meio"
|
|
|
|
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
|
|
msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
|
|
msgid "Searching in Japanese"
|
|
msgstr "Pesquisar em Japonês"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
|
|
msgid "~Database file"
|
|
msgstr "Arquivo de banco de ~dados"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
|
|
msgid "~Browse..."
|
|
msgstr "~Procurar..."
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
|
|
msgid "Registered ~name"
|
|
msgstr "~Nome registrado"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
|
|
msgid "Edit Database Link"
|
|
msgstr "Editar vínculo de banco de dados"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
|
|
msgid "Create Database Link"
|
|
msgstr "Criar vínculo de banco de dados"
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"$file$\n"
|
|
"does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo\n"
|
|
"$file$\n"
|
|
"não existe."
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The file\n"
|
|
"$file$\n"
|
|
"does not exist in the local file system."
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo\n"
|
|
"$file$\n"
|
|
"não existe no seu sistema de arquivos local."
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
|
|
msgid ""
|
|
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
|
"Please choose a different name."
|
|
msgstr ""
|
|
"O nome '$file$' já é usado por outro banco de dados.\n"
|
|
"Escolha outro nome."
|
|
|
|
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
|
|
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
|
msgstr "Deseja excluir a entrada?"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Caminho"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Edit..."
|
|
msgstr "~Editar..."
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
|
|
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
|
|
msgid "~Default"
|
|
msgstr "~Padrão"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
|
|
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "Caminhos usados pelo %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
|
|
msgid "Edit Paths: %1"
|
|
msgstr "Editar caminhos: %1"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
|
|
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Caminhos"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n"
|
|
"Please choose a new path."
|
|
msgstr ""
|
|
"A configuração e os diretórios de correio devem ser especificados como diretórios separados.\n"
|
|
"Escolha um novo caminho."
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "Meus documentos"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Figuras"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ícones"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
|
|
msgid "Palettes"
|
|
msgstr "Paletas"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Backups"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Modelos"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
|
|
msgid "AutoText"
|
|
msgstr "Autotexto"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
|
|
msgid "Dictionaries"
|
|
msgstr "Dicionários"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
|
|
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Galeria"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
|
|
msgid "Message Storage"
|
|
msgstr "Armazenamento de mensagens"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
|
|
msgid "Temporary files"
|
|
msgstr "Arquivos temporários"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
|
|
msgid "Plug-ins"
|
|
msgstr "Plug-ins"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
|
|
msgid "Folder Bookmarks"
|
|
msgstr "Marcadores de pasta"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtros"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
|
|
msgid "Add-ins"
|
|
msgstr "Suplementos (add-ins)"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
|
|
msgid "User Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do usuário"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
|
|
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
|
|
msgid "User-defined dictionaries"
|
|
msgstr "Dicionários definidos pelo usuário"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
|
|
msgid "AutoCorrect"
|
|
msgstr "Autocorreção"
|
|
|
|
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
|
|
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
|
|
msgid "Writing aids"
|
|
msgstr "Recursos para redação"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
|
|
msgid "Online Update Options"
|
|
msgstr "Opções de atualização on-line"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
|
|
msgid "~Check for updates automatically"
|
|
msgstr "~Verificar por atualizações automaticamente"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
|
|
msgid "Every Da~y"
|
|
msgstr "Di~ariamente"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
|
|
msgid "Every ~Week"
|
|
msgstr "~Semanalmente"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
|
|
msgid "Every ~Month"
|
|
msgstr "~Mensalmente"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
|
|
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
|
msgstr "Última verificação: %DATE%, %TIME%"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
|
|
msgid "Check ~now"
|
|
msgstr "Verificar ~agora"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
|
|
msgid "~Download updates automatically"
|
|
msgstr "~Fazer o download das atualizações automaticamente"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
|
|
msgid "Download destination:"
|
|
msgstr "Destino do download:"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
|
|
msgid "Ch~ange..."
|
|
msgstr "Al~terar..."
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
|
|
msgid "Last checked: Not yet"
|
|
msgstr "Última verificação: Ainda não"
|
|
|
|
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
|
|
msgid "OnlineUpdate"
|
|
msgstr "OnlineUpdate"
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
|
|
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
|
msgstr "Informações de login na internet (as senhas nunca são mostradas)"
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "Remover todas"
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
|
|
msgid "Change Password..."
|
|
msgstr "Alterar senha..."
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
|
|
msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Site internet"
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Nome do usuário"
|
|
|
|
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
|
|
msgid "Stored Web Connection Information"
|
|
msgstr "Informações de conexão internet armazenadas"
|