Files
libreoffice-translations-we…/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
Christian Lohmaier e3fccbeb1e update translations for 6.3.0 rc3
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I19893b4702ce96c8850c43ee4aa0c2665a971e9f
(cherry picked from commit f7fd1330c8cfdefab2a8a61f0a53f171f7f2f130)
2019-07-31 14:08:11 +02:00

1562 lines
53 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563742961.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
msgstr "Teclas de atalho em folhas de cálculo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>folhas de cálculo; teclas de atalho</bookmark_value><bookmark_value>teclas de atalho; folhas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de folhas; preencher</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Teclas de atalho para folhas de cálculo</link></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "Para preencher um intervalo de células selecionado com a fórmula introduzida na <emph>Linha de entrada</emph>, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift para aplicar o formato de célula na totalidade do intervalo de células."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Para criar uma matriz na qual todas as células contenham as mesmas informações que foram introduzidas na <emph>Linha de entrada</emph>, prima Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. Não é possível editar os componentes da matriz."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr "Para selecionar múltiplas células em diferentes áreas de uma folha, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e arraste pelas diversas áreas."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Para selecionar várias folhas numa folha de cálculo, mantenha premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e clique nos separadores de nome na margem inferior da área de trabalho. Para selecionar apenas uma folha durante a seleção, mantenha premida a tecla Shift e clique no separador de nome da folha."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Para inserir uma quebra de linha manual numa célula, clique na célula e, em seguida, prima <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr "Para eliminar o conteúdo das células selecionadas, prima Backspace. A ação abre a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Eliminar conteúdo </link>, na qual pode escolher o conteúdo da célula que pretende eliminar. Para eliminar o conteúdo sem abrir a caixa de diálogo, prima a tecla Delete."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Navegar nas folhas de cálculo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149407\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atalho"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159093\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Move o cursor para a primeira célula na folha (A1)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145073\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153283\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Move o cursor para a última célula na folha que contém os dados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Move o cursor para a primeira célula da linha atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149897\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Move o cursor para a última célula da linha atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr "Shift+Home"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4159205\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Seleciona todas as células desde a atual até a primeira célula da linha."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr "Shift+End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4155095\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Seleciona todas as células desde a atual até a última célula da linha."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Shift+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5159205\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "Seleciona as células desde a atual até uma página acima na coluna ou extende a seleção existente uma página para cima."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Shift+Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5155095\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "Seleciona as células desde a atual até uma página abaixo na coluna ou extende a seleção existente uma página para baixo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id451550311052582\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space"
msgstr "Shift+Barra de espaços"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id971550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
msgstr "Seleciona a linha atual ou expande a seleção existente para todas as respetivas linhas."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id281550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra de espaços"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id261550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
msgstr "Seleciona a coluna atual ou expande a seleção existente para todas as respetivas colunas."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id311550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Barra de espaços"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id851550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells in the sheet."
msgstr "Seleciona todas as células da folha."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143220\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "Move o cursor para a margem esquerda do intervalo de dados atual. Se a coluna à esquerda da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a seguinte coluna à esquerda que contenha dados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153554\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155593\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "Move o cursor para a margem direita do intervalo de dados atual. Se a coluna à direita da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a próxima coluna à direita que contenha dados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153076\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "Move o cursor para a parte superior do intervalo de dados atual. Se a linha acima da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a linha seguinte acima que contenha dados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "Move o cursor para a parte inferior do intervalo de dados atual. Se a linha abaixo da célula que contém o cursor estiver vazia, o cursor move-se para a próxima linha abaixo que contenha dados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148744\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Seta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "Seleciona todas as células que possuem dados, desde a célula atual até ao final do intervalo contínuo de células de dados, na direção da seta premida. Será selecionado um intervalo de células retangular, se for utilizado para selecionar linhas e colunas conjuntamente."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156399\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Desloca uma folha para a esquerda."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149725\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
msgstr "Na pré-visualização de impressão: move para a página de impressão anterior."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150372\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Desloca uma folha para a direita."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159120\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
msgstr "Na pré-visualização de impressão: move para a página de impressão seguinte."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146885\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152976\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Desloca um ecrã para a esquerda."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Desloca uma página de ecrã para a direita."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10AFC\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10B00\n"
"help.text"
msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr "Adiciona a folha anterior à seleção de folhas atual. Se todas as folhas contidas numa folha de cálculo forem selecionadas, esta combinação de teclas de atalho seleciona apenas a folha anterior. Torna a folha anterior na folha atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10B03\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr "Adiciona a folha seguinte à seleção de folhas atual. Se todas as folhas contidas numa folha de cálculo forem selecionadas, esta combinação de teclas de atalho seleciona apenas a folha seguinte. Torna a folha seguinte na folha atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148882\n"
"help.text"
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "em que (*) corresponde ao sinal de multiplicação no teclado numérico"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154847\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Seleciona o intervalo de dados que contém o cursor. Um intervalo é um intervalo de células contíguo que contém dados e que está delimitado por linhas e colunas vazias."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "em que (/) corresponde ao sinal de divisão no teclado numérico"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
"help.text"
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Seleciona o intervalo de fórmulas matriz que contém o cursor."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8163396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla mais"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id9901425\n"
"help.text"
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "Insere células (tal como no menu Inserir - Células)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3389080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + tecla menos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5104220\n"
"help.text"
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "Elimina células (tal como no menu Editar - Eliminar células)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155825\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Enter (no intervalo selecionado)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Move o cursor uma célula para baixo no intervalo selecionado. Para especificar a direção na qual o cursor se desloca, escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Geral</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5961180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (consulte a nota abaixo desta tabela)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id6407055\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
msgstr "Mostra ou oculta as fórmulas em vez dos valores em todas as células."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
msgstr "Na maioria dos teclados, a tecla ` está ao lado da tecla \"Enter\". Se o seu teclado não possuir esta tecla, poderá atribuir outra: escolha Ferramentas - Personalizar e clique no separador Teclado. Selecione a categoria \"Ver\" e a função \"Mostrar fórmula\"."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
"help.text"
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Teclas de função utilizadas nas folhas de cálculo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atalho"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152790\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154809\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145140\n"
"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Mostra o comentário anexado à célula atual"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146142\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148568\n"
"help.text"
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Passa para o modo de edição e coloca o cursor na parte inferior do conteúdo da célula atual. Prima novamente para sair do modo de edição."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Se o cursor se posicionar numa caixa de entrada numa caixa de diálogo com um botão <emph>Minimizar</emph>, a caixa de diálogo ficará oculta e a caixa de entrada permanecerá visível. Prima F2 novamente para mostrar toda a caixa de diálogo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146850\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Abre o Assistente de funções."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "Move o cursor para a <emph>Linha de entrada</emph>, na qual poderá introduzir uma fórmula para a célula atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145245\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Definir nomes</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153047\n"
"help.text"
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Mostra ou oculta o Explorador de bases de dados."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Reorganiza as referência relativas ou absolutas (por exemplo, A1, $A$1, $A1, A$1) no campo de entrada."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Mostra ou oculta o <emph>Navegador</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
msgid "Traces dependents."
msgstr "Rastreia os dependentes."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Traces precedents."
msgstr "Rastreia os precedentes."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "Desloca o cursor da <emph>Linha de entrada</emph> para a caixa <emph>Área da folha</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155368\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154871\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Verifica a ortografia na folha atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149781\n"
"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Abre o dicionário de sinónimos se a célula atual contiver texto."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Ativa ou desativa o modo de seleção adicional. Neste modo, é possível utilizar as teclas de seta para expandir a seleção. Pode também clicar noutra célula para expandir a seleção."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
"help.text"
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Realça as células que contêm valores."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152479\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3163827\n"
"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Calcula novamente as fórmulas alteradas na folha atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id9027069\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id1729178\n"
"help.text"
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
msgstr "Recalcula todas as fórmulas em todas as folhas."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156300\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154817\n"
"help.text"
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Atualiza o gráfico selecionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149279\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "Abre a janela <emph>Estilos</emph>, na qual pode aplicar um estilo de formatação ao conteúdo da célula ou à folha atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145209\n"
"help.text"
msgid "Creates a document template."
msgstr "Cria um modelo de documento."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147622\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "Updates the templates."
msgstr "Atualiza os modelos."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156321\n"
"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Agrupa o intervalo de dados selecionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146859\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156128\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Desagrupa o intervalo de dados selecionado."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Aumenta a altura da linha atual (só para o <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">modo de compatibilidade do legado OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para cima"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Diminui a altura da linha atual (apenas no <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">modo de compatibilidade do OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Aumenta a largura da coluna atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150155\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Diminui a largura da coluna atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149293\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Tecla de seta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Otimiza a largura da coluna ou a altura da linha com base na célula atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156013\n"
"help.text"
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Formatar células com as teclas de atalho"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153979\n"
"help.text"
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Os seguintes formatos de célula poderão ser aplicados com o teclado:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147492\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atalho"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efeito</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (não no teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149197\n"
"help.text"
msgid "Open Format Cells dialog"
msgstr "Abre a caixa de diálogo Formatar células"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (não no teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149196\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Duas casas decimais, separador de milhares"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155331\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (não no teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150120\n"
"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Formato exponencial padrão"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154932\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (não no teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148822\n"
"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "Formato de data padrão"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (não no teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "Standard currency format"
msgstr "Formato de moeda padrão"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (não no teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148800\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Formato de percentagem padrão (duas casas decimais)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (não no teclado numérico)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148444\n"
"help.text"
msgid "Standard format"
msgstr "Formato padrão"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Utilizar a tabela dinâmica"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN11326\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1132C\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Altera o foco avançando ao longo das áreas e botões da caixa de diálogo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155362\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Altera o foco retrocedendo ao longo das áreas e botões da caixa de diálogo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Seta para cima"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149152\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Desloca o foco um item para cima na área da caixa de diálogo atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Seta para baixo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3158424\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Desloca o foco um item para baixo na área da caixa de diálogo atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Seta para a esquerda"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153238\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Desloca o foco um item para a esquerda na área da caixa de diálogo atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Seta para a direita"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166458\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Desloca o foco um item para a direita na área da caixa de diálogo atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153742\n"
"help.text"
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Seleciona o primeiro item na área da caixa de diálogo atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Seleciona o último item na área da caixa de diálogo atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e o carácter sublinhado na palavra \"Linha\""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Linha\"."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e o carácter sublinhado na palavra \"Coluna\""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Coluna\"."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> e o carácter sublinhado na palavra \"Dados\""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Copia ou desloca o campo atual para a área \"Dados\"."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para cima"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154335\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para cima."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para baixo"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para baixo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a esquerda"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151125\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a esquerda."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Seta para a direita"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153316\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Desloca o campo atual uma casa para a direita."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Desloca o campo atual para a primeira casa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153942\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Desloca o campo atual para a última casa."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Mostra as opções do campo atual."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159251\n"
"help.text"
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Remove o campo atual da área."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150630\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Teclas de atalho no $[officename]</link>"