Files
libreoffice-translations-we…/source/ru/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po
Christian Lohmaier e3821ba029 update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
2014-04-20 04:47:28 +02:00

178 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:07+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"DateTimeDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и время"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"date\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Include Date"
msgstr "Включая дату"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"datelistbox_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format:"
msgstr "_Формат:"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"time\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _Time"
msgstr "Включая время"
#: datetimedialog.ui
msgctxt ""
"datetimedialog.ui\n"
"timelistbox_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr "_Формат:"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"PageNumberDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Numbers"
msgstr "Номера страниц"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"pagen\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page N"
msgstr "Страница N"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"pagenofm\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Page _N of M"
msgstr "Страница N из M"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"toppage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top of Page (Header)"
msgstr "Верхний колонтитул страницы"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"bottompage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr "Нижний колонтитул страницы"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "Положение"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"alignment_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
msgstr "Выравнивание:"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"shownumberonfirstpage\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Number on First Page"
msgstr "Отображать номер на первой странице"
#: pagenumberdialog.ui
msgctxt ""
"pagenumberdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "General"
msgstr "Общие"