1942 lines
38 KiB
Plaintext
1942 lines
38 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/source/dialogs
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#. E}TP
|
||
#: wizardmachine.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizardmachine.src\n"
|
||
"STR_WIZDLG_FINISH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~Завершити"
|
||
|
||
#. R|jK
|
||
#: wizardmachine.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizardmachine.src\n"
|
||
"STR_WIZDLG_NEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "~Далі >>"
|
||
|
||
#. +e3o
|
||
#: wizardmachine.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizardmachine.src\n"
|
||
"STR_WIZDLG_PREVIOUS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<< Bac~k"
|
||
msgstr "<< ~Назад"
|
||
|
||
#. wTw`
|
||
#: wizardmachine.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizardmachine.src\n"
|
||
"STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Кроки"
|
||
|
||
#. 0=kl
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_READY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Завершено"
|
||
|
||
#. YIsE
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PAUSED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Призупинено"
|
||
|
||
#. H00W
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PENDING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "Видалення відкладено"
|
||
|
||
#. tvP@
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Зайнятий"
|
||
|
||
#. 4!nB
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "Ініціалізація"
|
||
|
||
#. T$]E
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_WAITING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Очікування"
|
||
|
||
#. 8MI;
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "Підготовка до старту"
|
||
|
||
#. 5Iv`
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "Обробка"
|
||
|
||
#. cJ6j
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PRINTING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. ea9(
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Автономний режим"
|
||
|
||
#. Es:H
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#. baR1
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "Невідомий сервер"
|
||
|
||
#. qLb1
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "Застряг папір"
|
||
|
||
#. *]|I
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "Недостатньо паперу"
|
||
|
||
#. CZGa
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "Ручна подача паперу"
|
||
|
||
#. #znZ
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "Проблема з папером"
|
||
|
||
#. XHmq
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "Активний ввід/вивід"
|
||
|
||
#. E/i^
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "Вихідний лоток заповнений"
|
||
|
||
#. cA3?
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "Закінчується тонер"
|
||
|
||
#. wBcp
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "Немає тонеру"
|
||
|
||
#. G)I~
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Видалити сторінку"
|
||
|
||
#. $29_
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "Необхідне втручання користувача"
|
||
|
||
#. `|_,
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "Недостатньо пам'яті"
|
||
|
||
#. Y?{$
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "Кришка лотка відкрита"
|
||
|
||
#. ,]8i
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "Режим збереження енергії"
|
||
|
||
#. 4lEl
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Типовий принтер"
|
||
|
||
#. gS?s
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d документів"
|
||
|
||
#. yU\W
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"FL_PRINTER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#. (?,;
|
||
#: prnsetup.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"FT_NAME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Name"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Назва\n"
|
||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Назва\n"
|
||
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Назва\n"
|
||
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Автотекст\n"
|
||
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Назва\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Назва\n"
|
||
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Назва\n"
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"~Назва"
|
||
|
||
#. bQi9
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"BTN_PROPERTIES\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Propert~ies..."
|
||
msgstr "В~ластивості..."
|
||
|
||
#. 3Lj2
|
||
#: prnsetup.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"FT_STATUS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Стан\n"
|
||
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Стан\n"
|
||
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Стан\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Стан\n"
|
||
"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Статус\n"
|
||
"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Стан"
|
||
|
||
#. F~hB
|
||
#: prnsetup.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"FT_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Вирівнювання\n"
|
||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Вигляд\n"
|
||
"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип:\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип\n"
|
||
"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Тип"
|
||
|
||
#. l,gp
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"FT_LOCATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Розташування"
|
||
|
||
#. gC}z
|
||
#: prnsetup.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"FT_COMMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Коментарі\n"
|
||
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Коментар\n"
|
||
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Коментар\n"
|
||
"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Коментар\n"
|
||
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Коментар\n"
|
||
"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Коментар\n"
|
||
"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
|
||
"Коментар"
|
||
|
||
#. Y4Z#
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"BTN_OPTIONS\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Options..."
|
||
msgstr "~Параметри..."
|
||
|
||
#. :DfH
|
||
#: prnsetup.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"prnsetup.src\n"
|
||
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "Параметри принтера"
|
||
|
||
#. .jCE
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
||
"FL_DATASOURCEFRAME\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "Джерело даних адресної книжки"
|
||
|
||
#. WUCj
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
||
"FT_DATASOURCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Data source"
|
||
msgstr "Джерело даних"
|
||
|
||
#. e!XA
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
||
"PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Address Data Source..."
|
||
msgstr "Адреси джерел даних..."
|
||
|
||
#. /+dp
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
||
"FT_TABLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Таблиця"
|
||
|
||
#. M3]c
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
||
"FT_FIELDS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Field assignment"
|
||
msgstr "Призначення полів"
|
||
|
||
#. ^(AV
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "Шаблони: призначення адресної книги"
|
||
|
||
#. =2US
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_NO_FIELD_SELECTION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<немає>"
|
||
|
||
#. 3P0e
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_COMPANY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Організація"
|
||
|
||
#. E`5j
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_DEPARTMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Відділ"
|
||
|
||
#. 2kt3
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_FIRSTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#. v#gu
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_LASTNAME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Прізвище"
|
||
|
||
#. GAAi
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_STREET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Вулиця"
|
||
|
||
#. 9pQp
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_COUNTRY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Країна"
|
||
|
||
#. ITI$
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_ZIPCODE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Поштовий індекс"
|
||
|
||
#. $m+5
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_CITY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Місто"
|
||
|
||
#. 7jMU
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Звання"
|
||
|
||
#. bPZ|
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_POSITION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Посада"
|
||
|
||
#. w^(P
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_ADDRFORM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "Звернення"
|
||
|
||
#. 2R;_
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_INITIALS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Ініціали"
|
||
|
||
#. Umov
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_SALUTATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "Вітання"
|
||
|
||
#. DWG+
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_HOMETEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "Телефон (дом.)"
|
||
|
||
#. =8N}
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_WORKTEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "Телефон (роб.)"
|
||
|
||
#. f$Sv
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_FAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "FAX"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#. Kp*?
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_EMAIL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Ел.пошта"
|
||
|
||
#. {1QT
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_URL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. *qKU
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_NOTE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примітка"
|
||
|
||
#. bVMr
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_USER1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Користувач 1"
|
||
|
||
#. q)SC
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_USER2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "Користувач 2"
|
||
|
||
#. Yb.J
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_USER3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "Користувач 3"
|
||
|
||
#. Od_$
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_USER4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "Користувач 4"
|
||
|
||
#. ~l)%
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_ID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. (:1d
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_STATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Область"
|
||
|
||
#. 9Bz(
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_OFFICETEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "Телефон (офіс)"
|
||
|
||
#. PT]A
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_PAGER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Пейджер"
|
||
|
||
#. `;Ie
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_MOBILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Мобільний"
|
||
|
||
#. 4Ros
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_TELOTHER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "Телефон (інший)"
|
||
|
||
#. K$nn
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_CALENDAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Календар"
|
||
|
||
#. ShG;
|
||
#: addresstemplate.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"addresstemplate.src\n"
|
||
"STR_FIELD_INVITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "Запросити"
|
||
|
||
#. y/oZ
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "Загальна помилка OLE."
|
||
|
||
#. iEVO
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection to the object cannot be established."
|
||
msgstr "Не вдається встановити зв'язок з об'єктом."
|
||
|
||
#. {Q9w
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No cache files were updated."
|
||
msgstr "Файли в кеші не оновлені."
|
||
|
||
#. z0hr
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Some cache files were not updated."
|
||
msgstr "Деякі файли кешу не оновлені."
|
||
|
||
#. bCy,
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
|
||
msgstr "Не вдається встановити статус об'єкту протягом встановленого часу."
|
||
|
||
#. :RN9
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Source of the OLE link has been converted."
|
||
msgstr "Джерело зв'язку OLE перетворено."
|
||
|
||
#. 6Z3u
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The object could not be found."
|
||
msgstr "Не вдається знайти об'єкт."
|
||
|
||
#. ~E=f
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
|
||
msgstr "Не вдається завершити процес за вказаний період часу."
|
||
|
||
#. nG!y
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
|
||
msgstr "OLE не може підключитися до мережного вузла (сервера)."
|
||
|
||
#. \/8=
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
|
||
msgstr "Знайдений об'єкт не підтримує інтерфейс, необхідний для запитаної дії"
|
||
|
||
#. %TIY
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Interface not supported."
|
||
msgstr "Інтерфейс не підтримується"
|
||
|
||
#. lZ*`
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insufficient memory."
|
||
msgstr "Недостатньо пам'яті"
|
||
|
||
#. c@2u
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection name could not be processed."
|
||
msgstr "Неможливо обробити назву зв'язку."
|
||
|
||
#. t;q4
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection name could not be reduced further."
|
||
msgstr "Подальше скорочення назви зв'язку неможливе."
|
||
|
||
#. 0_|0
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection name has no inverse."
|
||
msgstr "У назви зв'зку немає зворотного представлення."
|
||
|
||
#. \84u
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No common prefix exists."
|
||
msgstr "Загальний префікс не існує"
|
||
|
||
#. ]dU(
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||
msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."
|
||
|
||
#. 5pHZ
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
|
||
msgstr "Однакові назви зв'язку"
|
||
|
||
#. k-Ob
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||
msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."
|
||
|
||
#. zs(h
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
|
||
msgstr "Не вдається з'єднати назву зв'язку. Йдеться про відносну назву."
|
||
|
||
#. awAl
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Operation not implemented."
|
||
msgstr "Операція не виконана."
|
||
|
||
#. /)@w
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No storage."
|
||
msgstr "Відсутнє сховище."
|
||
|
||
#. t:D/
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "False."
|
||
msgstr "False."
|
||
|
||
#. y8-E
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Monikers must be composed generically."
|
||
msgstr "Повинні бути складені загальні назви."
|
||
|
||
#. jaz:
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data not available at this time."
|
||
msgstr "Дані наразі недоступні."
|
||
|
||
#. cX]k
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object could not be activated InPlace."
|
||
msgstr "Неможливо активувати об'єкт у режимі InPlace."
|
||
|
||
#. ixgQ
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Invalid index."
|
||
msgstr "Неправильний індекс."
|
||
|
||
#. li77
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "У цьому стані об'єкт не може виконати цю дію."
|
||
|
||
#. W\!J
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An invalid window was passed when activated."
|
||
msgstr "При активуванні було передано неправильне вікно."
|
||
|
||
#. gvgt
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "Цей об'єкт не підтримує ніяких дій."
|
||
|
||
#. TE:.
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
|
||
msgstr "Дія невизначена. Буде виконана типова дія."
|
||
|
||
#. W|i}
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A link to the network could not be re-established."
|
||
msgstr "Неможливо відновити з'єднання."
|
||
|
||
#. *TdZ
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію."
|
||
|
||
#. gxcw
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||
"ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The specified file could not be opened."
|
||
msgstr "Неможливо відкрити вказаний файл."
|
||
|
||
#. 9CM:
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"RID_SO_ERRCTX\n"
|
||
"ERRCTX_SO_DOVERB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "$(ERR) при активізації об'єкту"
|
||
|
||
#. Wc\J
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"STR_ERROR_OBJNOCREATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "Неможливо вставити об'єкт %."
|
||
|
||
#. BCj(
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файлу %."
|
||
|
||
#. hc_=
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||
msgstr "Неможливо вставити додатковий модуль з документу %."
|
||
|
||
#. plLP
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"STR_FURTHER_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "Додаткові об'єкти"
|
||
|
||
#. 3.Se
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"MI_PLUGIN\n"
|
||
"MI_PLUGIN_DEACTIVATE\n"
|
||
"menuitem.text"
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Деактивувати"
|
||
|
||
#. .bAX
|
||
#: so3res.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"so3res.src\n"
|
||
"STR_UNKNOWN_SOURCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "Невідоме джерело"
|
||
|
||
#. S@;s
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_STRING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "Тест без форматування"
|
||
|
||
#. mjJ[
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_BITMAP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Растрове зображення"
|
||
|
||
#. e\Zq
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "GDI metafile"
|
||
msgstr "Метафайл GDI"
|
||
|
||
#. 0X:]
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_RTF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formatted text [RTF]"
|
||
msgstr "Текст у форматі [RTF]"
|
||
|
||
#. vqKy
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_DRAWING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing format"
|
||
msgstr "Графічний формат"
|
||
|
||
#. 9~@J
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_SVXB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
||
msgstr "SVXB (StarView растрове зображення/анімація)"
|
||
|
||
#. #R%P
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "Інформація про стан внутрішнього зв'язку Svx"
|
||
|
||
#. %T#[
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_SOLK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
||
msgstr "SOLK (Посилання %PRODUCTNAME)"
|
||
|
||
#. uV]]
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "Закладка Netscape"
|
||
|
||
#. UoEF
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "Формат серверу Star"
|
||
|
||
#. b75W
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "Формат об'єкту Star"
|
||
|
||
#. vQa.
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "Аплет об'єкту"
|
||
|
||
#. UiL_
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "Об'єкт додаткового модуля"
|
||
|
||
#. PNYa
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarWriter 3.0"
|
||
|
||
#. \)sB
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarWriter 4.0"
|
||
|
||
#. DHn{
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarWriter 5.0"
|
||
|
||
#. P?-e
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarWriter/Web 4.0"
|
||
|
||
#. qxh_
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarWriter/Web 5.0"
|
||
|
||
#. N+R/
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarWriter/Master 4.0"
|
||
|
||
#. w\Kk
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarWriter/Master 5.0"
|
||
|
||
#. t%);
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarDraw"
|
||
|
||
#. 0L^/
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarDraw 4.0"
|
||
|
||
#. yaz*
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarImpress 5.0"
|
||
|
||
#. 3Qn/
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarDraw 5.0"
|
||
|
||
#. K@R+
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCALC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarCalc"
|
||
|
||
#. hifd
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarCalc 4.0"
|
||
|
||
#. r]qf
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarCalc 5.0"
|
||
|
||
#. Kw?G
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarChart"
|
||
|
||
#. 7nlK
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarChart 4.0"
|
||
|
||
#. /h*b
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarChart 5.0"
|
||
|
||
#. -h6[
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarImage"
|
||
|
||
#. _`mA
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarImage 4.0"
|
||
|
||
#. W!T1
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarImage 5.0"
|
||
|
||
#. g]X2
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARMATH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "StarMath об'єкт"
|
||
|
||
#. _8)B
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarMath 4.0"
|
||
|
||
#. *cT;
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarMath 5.0"
|
||
|
||
#. Y8z?
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarObject Paint"
|
||
|
||
#. :COL
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_HTML\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
msgstr "HTML (Мова розмітки гіпертексту)"
|
||
|
||
#. :3(L
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML format"
|
||
msgstr "Формат HTML"
|
||
|
||
#. D=C}
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
|
||
#. #X?2
|
||
#: formats.src
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
|
||
|
||
#. aP(U
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_SYLK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Sylk"
|
||
|
||
#. IBN#
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_LINK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DDE link"
|
||
msgstr "Зв'язок через DDE"
|
||
|
||
#. +B78
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_DIF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "DIF"
|
||
msgstr "DIF"
|
||
|
||
#. {ZKg
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "Об'єкт Microsoft Word"
|
||
|
||
#. *pCI
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarFrameSet"
|
||
|
||
#. #nq8
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "Об'єкт документу Office"
|
||
|
||
#. OU2s
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "Інформація приміток"
|
||
|
||
#. xcZd
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_SFX_DOC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Документ Sfx"
|
||
|
||
#. C$p*
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "Об'єкт StarChart 5.0"
|
||
|
||
#. jg=o
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "Графічний об'єкт"
|
||
|
||
#. (0xL
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
|
||
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"
|
||
|
||
#. n1e,
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
|
||
msgstr "Об'єкт%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"
|
||
|
||
#. 8B4K
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
|
||
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"
|
||
|
||
#. nf#|
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
|
||
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw"
|
||
|
||
#. QNe_
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
|
||
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress"
|
||
|
||
#. 24(m
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
|
||
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc"
|
||
|
||
#. K3/*
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
|
||
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
|
||
|
||
#. =o_h
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
|
||
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"
|
||
|
||
#. i[,1
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_WMF\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "Метафайл Windows"
|
||
|
||
#. nt-J
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "Об'єкт первинних даних"
|
||
|
||
#. 7Ut]
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "Таблиця джерела даних"
|
||
|
||
#. a=wG
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "Запит SQL"
|
||
|
||
#. 6V40
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
|
||
msgstr "Діалог %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
|
||
|
||
#. RQZT
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#. K((Q
|
||
#: formats.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"formats.src\n"
|
||
"STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "Формат HTML без коментарів"
|
||
|
||
#. y1h4
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_SELECT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Directory"
|
||
msgstr "Вибір каталогу"
|
||
|
||
#. iTVv
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_CANTCHDIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cannot change to directory"
|
||
msgstr "Неможливо відкрити каталог"
|
||
|
||
#. $r#e
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_OPEN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Відкрити"
|
||
|
||
#. qWrD
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_FILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~File"
|
||
msgstr "~Файл"
|
||
|
||
#. _c1y
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_DIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Directory"
|
||
msgstr "~Каталог"
|
||
|
||
#. g33_
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File ~type"
|
||
msgstr "Тип ~файлу"
|
||
|
||
#. e6Zm
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_CANTOPENFILE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Can't open file"
|
||
msgstr "Неможливо відкрити файл"
|
||
|
||
#. %VML
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_CANTOPENDIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Can't open directory"
|
||
msgstr "Неможливо відкрити директорію"
|
||
|
||
#. _K/s
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_OVERWRITE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This file already exists. \n"
|
||
"Overwrite ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей файл вже існує. \n"
|
||
"Перезаписати?"
|
||
|
||
#. _NE!
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_GOUP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Up One Level"
|
||
msgstr "Вище рівнем"
|
||
|
||
#. Xs#c
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_SAVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#. ?V9Z
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_DRIVES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "D~rive"
|
||
msgstr "~Диск"
|
||
|
||
#. Uyl/
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_HOME\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "User Directory"
|
||
msgstr "Каталог користувача"
|
||
|
||
#. T@iH
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_NEWDIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create Directory"
|
||
msgstr "~Створити каталог"
|
||
|
||
#. h$`c
|
||
#: filedlg2.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"filedlg2.src\n"
|
||
"STR_FILEDLG_ASKNEWDIR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
|
||
msgstr "Створити каталог %s ?"
|