Files
libreoffice-translations-we…/source/uk/svtools/source/dialogs.po
Andras Timar b2cf0bf6fb initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
2012-11-20 11:00:15 +01:00

1942 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from svtools/source/dialogs
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. E}TP
#: wizardmachine.src
msgctxt ""
"wizardmachine.src\n"
"STR_WIZDLG_FINISH\n"
"string.text"
msgid "~Finish"
msgstr "~Завершити"
#. R|jK
#: wizardmachine.src
msgctxt ""
"wizardmachine.src\n"
"STR_WIZDLG_NEXT\n"
"string.text"
msgid "~Next >>"
msgstr "~Далі >>"
#. +e3o
#: wizardmachine.src
msgctxt ""
"wizardmachine.src\n"
"STR_WIZDLG_PREVIOUS\n"
"string.text"
msgid "<< Bac~k"
msgstr "<< ~Назад"
#. wTw`
#: wizardmachine.src
msgctxt ""
"wizardmachine.src\n"
"STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Steps"
msgstr "Кроки"
#. 0=kl
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_READY\n"
"string.text"
msgid "Ready"
msgstr "Завершено"
#. YIsE
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PAUSED\n"
"string.text"
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#. H00W
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PENDING\n"
"string.text"
msgid "Pending deletion"
msgstr "Видалення відкладено"
#. tvP@
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n"
"string.text"
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
#. 4!nB
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING\n"
"string.text"
msgid "Initializing"
msgstr "Ініціалізація"
#. T$]E
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_WAITING\n"
"string.text"
msgid "Waiting"
msgstr "Очікування"
#. 8MI;
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP\n"
"string.text"
msgid "Warming up"
msgstr "Підготовка до старту"
#. 5Iv`
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING\n"
"string.text"
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
#. cJ6j
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PRINTING\n"
"string.text"
msgid "Printing"
msgstr "Друк"
#. ea9(
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE\n"
"string.text"
msgid "Offline"
msgstr "Автономний режим"
#. Es:H
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. baR1
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n"
"string.text"
msgid "Unknown Server"
msgstr "Невідомий сервер"
#. qLb1
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM\n"
"string.text"
msgid "Paper jam"
msgstr "Застряг папір"
#. *]|I
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT\n"
"string.text"
msgid "Not enough paper"
msgstr "Недостатньо паперу"
#. CZGa
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED\n"
"string.text"
msgid "Manual feed"
msgstr "Ручна подача паперу"
#. #znZ
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM\n"
"string.text"
msgid "Paper problem"
msgstr "Проблема з папером"
#. XHmq
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE\n"
"string.text"
msgid "I/O active"
msgstr "Активний ввід/вивід"
#. E/i^
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL\n"
"string.text"
msgid "Output bin full"
msgstr "Вихідний лоток заповнений"
#. cA3?
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW\n"
"string.text"
msgid "Toner low"
msgstr "Закінчується тонер"
#. wBcp
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER\n"
"string.text"
msgid "No toner"
msgstr "Немає тонеру"
#. G)I~
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT\n"
"string.text"
msgid "Delete Page"
msgstr "Видалити сторінку"
#. $29_
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n"
"string.text"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Необхідне втручання користувача"
#. `|_,
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n"
"string.text"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
#. Y?{$
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Cover open"
msgstr "Кришка лотка відкрита"
#. ,]8i
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Power save mode"
msgstr "Режим збереження енергії"
#. 4lEl
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n"
"string.text"
msgid "Default printer"
msgstr "Типовий принтер"
#. gS?s
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n"
"string.text"
msgid "%d documents"
msgstr "%d документів"
#. yU\W
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"FL_PRINTER\n"
"fixedline.text"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#. (?,;
#: prnsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"FT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr ""
"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Автотекст\n"
"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Назва\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"~Назва"
#. bQi9
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"BTN_PROPERTIES\n"
"pushbutton.text"
msgid "Propert~ies..."
msgstr "В~ластивості..."
#. 3Lj2
#: prnsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"FT_STATUS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Status"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Стан\n"
"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Статус\n"
"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Стан"
#. F~hB
#: prnsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"FT_TYPE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Вирівнювання\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Вигляд\n"
"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип:\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип\n"
"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Тип"
#. l,gp
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"FT_LOCATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#. gC}z
#: prnsetup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"FT_COMMENT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коментарі\n"
"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коментар\n"
"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Коментар"
#. Y4Z#
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Options..."
msgstr "~Параметри..."
#. :DfH
#: prnsetup.src
msgctxt ""
"prnsetup.src\n"
"DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n"
"modaldialog.text"
msgid "Printer Setup"
msgstr "Параметри принтера"
#. .jCE
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
"FL_DATASOURCEFRAME\n"
"fixedline.text"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Джерело даних адресної книжки"
#. WUCj
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
"FT_DATASOURCE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"
#. e!XA
#: addresstemplate.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
"PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Address Data Source..."
msgstr "Адреси джерел даних..."
#. /+dp
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
"FT_TABLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#. M3]c
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
"FT_FIELDS\n"
"fixedtext.text"
msgid "Field assignment"
msgstr "Призначення полів"
#. ^(AV
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Шаблони: призначення адресної книги"
#. =2US
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_NO_FIELD_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
#. 3P0e
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_COMPANY\n"
"string.text"
msgid "Company"
msgstr "Організація"
#. E`5j
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_DEPARTMENT\n"
"string.text"
msgid "Department"
msgstr "Відділ"
#. 2kt3
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_FIRSTNAME\n"
"string.text"
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#. v#gu
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_LASTNAME\n"
"string.text"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#. GAAi
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_STREET\n"
"string.text"
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
#. 9pQp
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_COUNTRY\n"
"string.text"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
#. ITI$
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_ZIPCODE\n"
"string.text"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Поштовий індекс"
#. $m+5
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_CITY\n"
"string.text"
msgid "City"
msgstr "Місто"
#. 7jMU
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Звання"
#. bPZ|
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_POSITION\n"
"string.text"
msgid "Position"
msgstr "Посада"
#. w^(P
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_ADDRFORM\n"
"string.text"
msgid "Addr. Form"
msgstr "Звернення"
#. 2R;_
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_INITIALS\n"
"string.text"
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"
#. Umov
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_SALUTATION\n"
"string.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Вітання"
#. DWG+
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_HOMETEL\n"
"string.text"
msgid "Tel: Home"
msgstr "Телефон (дом.)"
#. =8N}
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_WORKTEL\n"
"string.text"
msgid "Tel: Work"
msgstr "Телефон (роб.)"
#. f$Sv
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_FAX\n"
"string.text"
msgid "FAX"
msgstr "Факс"
#. Kp*?
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_EMAIL\n"
"string.text"
msgid "E-mail"
msgstr "Ел.пошта"
#. {1QT
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_URL\n"
"string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. *qKU
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_NOTE\n"
"string.text"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#. bVMr
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_USER1\n"
"string.text"
msgid "User 1"
msgstr "Користувач 1"
#. q)SC
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_USER2\n"
"string.text"
msgid "User 2"
msgstr "Користувач 2"
#. Yb.J
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_USER3\n"
"string.text"
msgid "User 3"
msgstr "Користувач 3"
#. Od_$
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_USER4\n"
"string.text"
msgid "User 4"
msgstr "Користувач 4"
#. ~l)%
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_ID\n"
"string.text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. (:1d
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_STATE\n"
"string.text"
msgid "State"
msgstr "Область"
#. 9Bz(
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_OFFICETEL\n"
"string.text"
msgid "Tel: Office"
msgstr "Телефон (офіс)"
#. PT]A
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_PAGER\n"
"string.text"
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#. `;Ie
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_MOBILE\n"
"string.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
#. 4Ros
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_TELOTHER\n"
"string.text"
msgid "Tel: Other"
msgstr "Телефон (інший)"
#. K$nn
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_CALENDAR\n"
"string.text"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#. ShG;
#: addresstemplate.src
msgctxt ""
"addresstemplate.src\n"
"STR_FIELD_INVITE\n"
"string.text"
msgid "Invite"
msgstr "Запросити"
#. y/oZ
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "General OLE error."
msgstr "Загальна помилка OLE."
#. iEVO
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection to the object cannot be established."
msgstr "Не вдається встановити зв'язок з об'єктом."
#. {Q9w
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "No cache files were updated."
msgstr "Файли в кеші не оновлені."
#. z0hr
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Some cache files were not updated."
msgstr "Деякі файли кешу не оновлені."
#. bCy,
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
msgstr "Не вдається встановити статус об'єкту протягом встановленого часу."
#. :RN9
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Source of the OLE link has been converted."
msgstr "Джерело зв'язку OLE перетворено."
#. 6Z3u
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The object could not be found."
msgstr "Не вдається знайти об'єкт."
#. ~E=f
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
msgstr "Не вдається завершити процес за вказаний період часу."
#. nG!y
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
msgstr "OLE не може підключитися до мережного вузла (сервера)."
#. \/8=
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
msgstr "Знайдений об'єкт не підтримує інтерфейс, необхідний для запитаної дії"
#. %TIY
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Interface not supported."
msgstr "Інтерфейс не підтримується"
#. lZ*`
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Insufficient memory."
msgstr "Недостатньо пам'яті"
#. c@2u
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name could not be processed."
msgstr "Неможливо обробити назву зв'язку."
#. t;q4
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name could not be reduced further."
msgstr "Подальше скорочення назви зв'язку неможливе."
#. 0_|0
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name has no inverse."
msgstr "У назви зв'зку немає зворотного представлення."
#. \84u
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "No common prefix exists."
msgstr "Загальний префікс не існує"
#. ]dU(
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."
#. 5pHZ
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
msgstr "Однакові назви зв'язку"
#. k-Ob
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Назва підключення міститься в іншій назві."
#. zs(h
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
msgstr "Не вдається з'єднати назву зв'язку. Йдеться про відносну назву."
#. awAl
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Operation not implemented."
msgstr "Операція не виконана."
#. /)@w
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "No storage."
msgstr "Відсутнє сховище."
#. t:D/
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "False."
msgstr "False."
#. y8-E
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Monikers must be composed generically."
msgstr "Повинні бути складені загальні назви."
#. jaz:
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Data not available at this time."
msgstr "Дані наразі недоступні."
#. cX]k
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Object could not be activated InPlace."
msgstr "Неможливо активувати об'єкт у режимі InPlace."
#. ixgQ
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Invalid index."
msgstr "Неправильний індекс."
#. li77
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "У цьому стані об'єкт не може виконати цю дію."
#. W\!J
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "An invalid window was passed when activated."
msgstr "При активуванні було передано неправильне вікно."
#. gvgt
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Цей об'єкт не підтримує ніяких дій."
#. TE:.
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
msgstr "Дія невизначена. Буде виконана типова дія."
#. W|i}
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "A link to the network could not be re-established."
msgstr "Неможливо відновити з'єднання."
#. *TdZ
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Об'єкт не підтримує цю дію."
#. gxcw
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
"ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n"
"string.text"
msgid "The specified file could not be opened."
msgstr "Неможливо відкрити вказаний файл."
#. 9CM:
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"RID_SO_ERRCTX\n"
"ERRCTX_SO_DOVERB\n"
"string.text"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) при активізації об'єкту"
#. Wc\J
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"STR_ERROR_OBJNOCREATE\n"
"string.text"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити об'єкт %."
#. BCj(
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE\n"
"string.text"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити об'єкт з файлу %."
#. hc_=
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN\n"
"string.text"
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "Неможливо вставити додатковий модуль з документу %."
#. plLP
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"STR_FURTHER_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Further objects"
msgstr "Додаткові об'єкти"
#. 3.Se
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"MI_PLUGIN\n"
"MI_PLUGIN_DEACTIVATE\n"
"menuitem.text"
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивувати"
#. .bAX
#: so3res.src
msgctxt ""
"so3res.src\n"
"STR_UNKNOWN_SOURCE\n"
"string.text"
msgid "Unknown source"
msgstr "Невідоме джерело"
#. S@;s
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_STRING\n"
"string.text"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Тест без форматування"
#. mjJ[
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "Растрове зображення"
#. e\Zq
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n"
"string.text"
msgid "GDI metafile"
msgstr "Метафайл GDI"
#. 0X:]
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_RTF\n"
"string.text"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Текст у форматі [RTF]"
#. vqKy
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_DRAWING\n"
"string.text"
msgid "Drawing format"
msgstr "Графічний формат"
#. 9~@J
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_SVXB\n"
"string.text"
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (StarView растрове зображення/анімація)"
#. #R%P
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n"
"string.text"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Інформація про стан внутрішнього зв'язку Svx"
#. %T#[
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_SOLK\n"
"string.text"
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (Посилання %PRODUCTNAME)"
#. uV]]
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK\n"
"string.text"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Закладка Netscape"
#. UoEF
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n"
"string.text"
msgid "Star server format"
msgstr "Формат серверу Star"
#. b75W
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT\n"
"string.text"
msgid "Star object format"
msgstr "Формат об'єкту Star"
#. vQa.
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT\n"
"string.text"
msgid "Applet object"
msgstr "Аплет об'єкту"
#. UiL_
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Plug-in object"
msgstr "Об'єкт додаткового модуля"
#. PNYa
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30\n"
"string.text"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter 3.0"
#. \)sB
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40\n"
"string.text"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter 4.0"
#. DHn{
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50\n"
"string.text"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter 5.0"
#. P?-e
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40\n"
"string.text"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Web 4.0"
#. qxh_
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50\n"
"string.text"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Web 5.0"
#. N+R/
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40\n"
"string.text"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Master 4.0"
#. w\Kk
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50\n"
"string.text"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarWriter/Master 5.0"
#. t%);
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW\n"
"string.text"
msgid "StarDraw object"
msgstr "Об'єкт StarDraw"
#. 0L^/
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40\n"
"string.text"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarDraw 4.0"
#. yaz*
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50\n"
"string.text"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarImpress 5.0"
#. 3Qn/
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50\n"
"string.text"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarDraw 5.0"
#. K@R+
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCALC\n"
"string.text"
msgid "StarCalc object"
msgstr "Об'єкт StarCalc"
#. hifd
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n"
"string.text"
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarCalc 4.0"
#. r]qf
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_50\n"
"string.text"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarCalc 5.0"
#. Kw?G
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCHART\n"
"string.text"
msgid "StarChart object"
msgstr "Об'єкт StarChart"
#. 7nlK
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_40\n"
"string.text"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarChart 4.0"
#. /h*b
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_50\n"
"string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarChart 5.0"
#. -h6[
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE\n"
"string.text"
msgid "StarImage object"
msgstr "Об'єкт StarImage"
#. _`mA
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40\n"
"string.text"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarImage 4.0"
#. W!T1
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50\n"
"string.text"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarImage 5.0"
#. g]X2
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARMATH\n"
"string.text"
msgid "StarMath object"
msgstr "StarMath об'єкт"
#. _8)B
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_40\n"
"string.text"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "Об'єкт StarMath 4.0"
#. *cT;
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_50\n"
"string.text"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarMath 5.0"
#. Y8z?
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC\n"
"string.text"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "Об'єкт StarObject Paint"
#. :COL
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_HTML\n"
"string.text"
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML (Мова розмітки гіпертексту)"
#. :3(L
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE\n"
"string.text"
msgid "HTML format"
msgstr "Формат HTML"
#. D=C}
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n"
"string.text"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
#. #X?2
#: formats.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n"
"string.text"
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
#. aP(U
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_SYLK\n"
"string.text"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"
#. IBN#
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_LINK\n"
"string.text"
msgid "DDE link"
msgstr "Зв'язок через DDE"
#. +B78
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_DIF\n"
"string.text"
msgid "DIF"
msgstr "DIF"
#. {ZKg
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Об'єкт Microsoft Word"
#. *pCI
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC\n"
"string.text"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "Об'єкт StarFrameSet"
#. #nq8
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC\n"
"string.text"
msgid "Office document object"
msgstr "Об'єкт документу Office"
#. OU2s
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n"
"string.text"
msgid "Notes document info"
msgstr "Інформація приміток"
#. xcZd
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_SFX_DOC\n"
"string.text"
msgid "Sfx document"
msgstr "Документ Sfx"
#. C$p*
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n"
"string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Об'єкт StarChart 5.0"
#. jg=o
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ\n"
"string.text"
msgid "Graphic object"
msgstr "Графічний об'єкт"
#. (0xL
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"
#. n1e,
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
msgstr "Об'єкт%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"
#. 8B4K
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"
#. nf#|
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw"
#. QNe_
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress"
#. 24(m
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc"
#. K3/*
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
#. =o_h
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
msgstr "Об'єкт %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"
#. i[,1
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_WMF\n"
"string.text"
msgid "Windows metafile"
msgstr "Метафайл Windows"
#. nt-J
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY\n"
"string.text"
msgid "Data source object"
msgstr "Об'єкт первинних даних"
#. 7Ut]
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Data source table"
msgstr "Таблиця джерела даних"
#. a=wG
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND\n"
"string.text"
msgid "SQL query"
msgstr "Запит SQL"
#. 6V40
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
msgstr "Діалог %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#. RQZT
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n"
"string.text"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#. K((Q
#: formats.src
msgctxt ""
"formats.src\n"
"STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "Формат HTML без коментарів"
#. y1h4
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_SELECT\n"
"string.text"
msgid "Select Directory"
msgstr "Вибір каталогу"
#. iTVv
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_CANTCHDIR\n"
"string.text"
msgid "Cannot change to directory"
msgstr "Неможливо відкрити каталог"
#. $r#e
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#. qWrD
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_FILE\n"
"string.text"
msgid "~File"
msgstr "~Файл"
#. _c1y
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_DIR\n"
"string.text"
msgid "~Directory"
msgstr "~Каталог"
#. g33_
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_TYPE\n"
"string.text"
msgid "File ~type"
msgstr "Тип ~файлу"
#. e6Zm
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_CANTOPENFILE\n"
"string.text"
msgid "Can't open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
#. %VML
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_CANTOPENDIR\n"
"string.text"
msgid "Can't open directory"
msgstr "Неможливо відкрити директорію"
#. _K/s
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_OVERWRITE\n"
"string.text"
msgid ""
"This file already exists. \n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"Цей файл вже існує. \n"
"Перезаписати?"
#. _NE!
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_GOUP\n"
"string.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Вище рівнем"
#. Xs#c
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_SAVE\n"
"string.text"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. ?V9Z
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_DRIVES\n"
"string.text"
msgid "D~rive"
msgstr "~Диск"
#. Uyl/
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_HOME\n"
"string.text"
msgid "User Directory"
msgstr "Каталог користувача"
#. T@iH
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_NEWDIR\n"
"string.text"
msgid "Create Directory"
msgstr "~Створити каталог"
#. h$`c
#: filedlg2.src
msgctxt ""
"filedlg2.src\n"
"STR_FILEDLG_ASKNEWDIR\n"
"string.text"
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
msgstr "Створити каталог %s ?"