3968 lines
73 KiB
Plaintext
3968 lines
73 KiB
Plaintext
#. extracted from chart2/source/controller/dialogs
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 19:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1353095474.0\n"
|
||
|
||
#. *]e{
|
||
#: tp_LegendPosition.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_LegendPosition.src\n"
|
||
"TP_LEGEND_POS\n"
|
||
"GRP_LEGEND\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Θέση"
|
||
|
||
#. 2bA!
|
||
#: tp_LegendPosition.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_LegendPosition.src\n"
|
||
"TP_LEGEND_POS\n"
|
||
"FL_LEGEND_TEXTORIENT\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
|
||
|
||
#. (Y46
|
||
#: tp_LegendPosition.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_LegendPosition.src\n"
|
||
"TP_LEGEND_POS\n"
|
||
"FT_LEGEND_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "Κατεύ~θυνση κειμένου"
|
||
|
||
#. Ta3j
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"FT_SCHEME\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Sche~me"
|
||
msgstr "Σ~χήμα"
|
||
|
||
#. wD[=
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"CB_SHADING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Shading"
|
||
msgstr "~Σκίαση"
|
||
|
||
#. /QqL
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"CB_OBJECTLINES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Object borders"
|
||
msgstr "Περιγράμματα α~ντικειμένου"
|
||
|
||
#. QmzN
|
||
#: tp_3D_SceneAppearance.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneAppearance.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEAPPEARANCE\n"
|
||
"CB_ROUNDEDEDGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Rounded edges"
|
||
msgstr "~Στρογγυλεμένες γωνίες"
|
||
|
||
#. aS{~
|
||
#: dlg_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataSource.src\n"
|
||
"DLG_DATA_SOURCE\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Data Ranges"
|
||
msgstr "Περιοχές δεδομένων"
|
||
|
||
#. oDtD
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDDISPLAY( xpos , ypos )\n"
|
||
"CBX_SHOWLEGEND\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Display legend"
|
||
msgstr "Προ~βολή υπομνήματος"
|
||
|
||
#. !n%9
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_LEFT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Left"
|
||
msgstr "Α~ριστερά"
|
||
|
||
#. 1P9H
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_RIGHT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Right"
|
||
msgstr "~Δεξιά"
|
||
|
||
#. N~Zf
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_TOP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Top"
|
||
msgstr "~Πάνω"
|
||
|
||
#. N+Ks
|
||
#: res_LegendPosition_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_LegendPosition_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_LEGENDPOSITION( xpos , ypos )\n"
|
||
"RBT_BOTTOM\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Bottom"
|
||
msgstr "~Κάτω"
|
||
|
||
#. `]m)
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_INDICATE_BOTH\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative and Positive"
|
||
msgstr "Αρνητικές και θετικές"
|
||
|
||
#. GeY)
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_INDICATE_DOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Αρνητικό"
|
||
|
||
#. .l[7
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_INDICATE_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "Θετικό"
|
||
|
||
#. -21e
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From Data Table"
|
||
msgstr "Από τον πίνακα δεδομένων"
|
||
|
||
#. tqK@
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Linear (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "Γραμμική (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#. 5^hJ
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_LOG\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "Λογαριθμική (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#. =?g\
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_EXP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exponential (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "Εκθετική (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#. F=I/
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_POWER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Power (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "Δύναμη (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#. cI\E
|
||
#: Strings_Statistic.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Statistic.src\n"
|
||
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mean (%SERIESNAME)"
|
||
msgstr "Μέσος όρος (%SERIESNAME)"
|
||
|
||
#. ?J)8
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Διάστημα"
|
||
|
||
#. W4nI
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Κόμμα"
|
||
|
||
#. ABZF
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Semicolon"
|
||
msgstr "Άνω τελεία"
|
||
|
||
#. Fp7(
|
||
#: res_TextSeparator.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_TextSeparator.src\n"
|
||
"LB_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "New line"
|
||
msgstr "Νέα γραμμή"
|
||
|
||
#. 93Rx
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_3DSCHEME_SIMPLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Απλό"
|
||
|
||
#. X)Cq
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_3DSCHEME_REALISTIC\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Realistic"
|
||
msgstr "Ρεαλιστικές"
|
||
|
||
#. *(X]
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_3DSCHEME_CUSTOM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||
|
||
#. h.]G
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#. (BCV
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_NUMBER_OF_LINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Number of lines"
|
||
msgstr "Αρι~θμός γραμμών"
|
||
|
||
#. ;4CQ
|
||
#: Strings_AdditionalControls.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_AdditionalControls.src\n"
|
||
"STR_TEXT_SEPARATOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Διαχωριστικό"
|
||
|
||
#. 9e|j
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Στήλη"
|
||
|
||
#. Q:Pn
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_BAR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#. :%2T
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_AREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Περιοχή"
|
||
|
||
#. -v_=
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_PIE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "Πίτα"
|
||
|
||
#. ~WAm
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_PIE_EXPLODED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exploded Pie Chart"
|
||
msgstr "Διάγραμμα κομμένης πίτας"
|
||
|
||
#. 6.V@
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_DONUT_EXPLODED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exploded Donut Chart"
|
||
msgstr "Διάγραμμα κομμένου δακτυλίου"
|
||
|
||
#. [bQ{
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_DONUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Donut"
|
||
msgstr "Δακτύλιος"
|
||
|
||
#. OMPv
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#. x#-|
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_XY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "XY (Scatter)"
|
||
msgstr "XY (Διασπορά)"
|
||
|
||
#. 4*:L
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_POINTS_AND_LINES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Points and Lines"
|
||
msgstr "Σημεία και γραμμές"
|
||
|
||
#. HY{t
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_POINTS_ONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Points Only"
|
||
msgstr "Μόνο σημεία"
|
||
|
||
#. 6sa/
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINES_ONLY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lines Only"
|
||
msgstr "Μόνο γραμμές"
|
||
|
||
#. #R3E
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINES_3D\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3D Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές 3Δ"
|
||
|
||
#. `4;t
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column and Line"
|
||
msgstr "Στήλη και γραμμή"
|
||
|
||
#. XvZ.
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINE_COLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columns and Lines"
|
||
msgstr "Στήλες και γραμμές"
|
||
|
||
#. $G_8
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stacked Columns and Lines"
|
||
msgstr "Στήλες και γραμμές σε στοίβα"
|
||
|
||
#. d3jd
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_NET\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Net"
|
||
msgstr "Δίκτυο"
|
||
|
||
#. 0;S`
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_STOCK\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock"
|
||
msgstr "Μετοχή"
|
||
|
||
#. R:j4
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 1"
|
||
msgstr "Διάγραμμα μετοχών 1"
|
||
|
||
#. iAu$
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 2"
|
||
msgstr "Διάγραμμα μετοχών 2"
|
||
|
||
#. jV!_
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 3"
|
||
msgstr "Διάγραμμα μετοχών 3"
|
||
|
||
#. =09H
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STOCK_4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Chart 4"
|
||
msgstr "Διάγραμμα μετοχών 4"
|
||
|
||
#. p^8~
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_NORMAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονικά"
|
||
|
||
#. SuFe
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_STACKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stacked"
|
||
msgstr "Σωρευμένο"
|
||
|
||
#. (Gg1
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_PERCENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Percent Stacked"
|
||
msgstr "Ποσοστό σε στοίβα"
|
||
|
||
#. ?LZx
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_DEEP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Deep"
|
||
msgstr "Σε βάθος"
|
||
|
||
#. 8`?Y
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_FILLED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Με γέμισμα"
|
||
|
||
#. CIIf
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_TYPE_BUBBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "Φυσαλίδα"
|
||
|
||
#. .*xv
|
||
#: Strings_ChartTypes.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_ChartTypes.src\n"
|
||
"STR_BUBBLE_1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bubble Chart"
|
||
msgstr "Διάγραμμα φυσαλίδας"
|
||
|
||
#. =E`M
|
||
#: dlg_View3D.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_View3D.src\n"
|
||
"DLG_3D_VIEW\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "3D View"
|
||
msgstr "Προβολή 3Δ"
|
||
|
||
#. |)N:
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_INSERT_ROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "Εισαγωγή γραμμής"
|
||
|
||
#. .2pr
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_INSERT_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Series"
|
||
msgstr "Εισαγωγή σειράς δεδομένων"
|
||
|
||
#. 4^5V
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Insert Text Column"
|
||
msgstr "Εισαγωγή στήλης κειμένου"
|
||
|
||
#. #HR6
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_DELETE_ROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete Row"
|
||
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
|
||
|
||
#. km3:
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_DELETE_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Delete Series"
|
||
msgstr "Διαγραφή σειρών"
|
||
|
||
#. $3sv
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_SWAP_COL\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Move Series Right"
|
||
msgstr "Μετακίνηση σειρών δεξιά"
|
||
|
||
#. P/dj
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA\n"
|
||
"TBI_DATA_SWAP_ROW\n"
|
||
"toolboxitem.text"
|
||
msgid "Move Row Down"
|
||
msgstr "Μετακίνηση γραμμών κάτω"
|
||
|
||
#. $$77
|
||
#: dlg_DataEditor.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_DataEditor.src\n"
|
||
"DLG_DIAGRAM_DATA\n"
|
||
"modaldialog.text"
|
||
msgid "Data Table"
|
||
msgstr "Πίνακας δεδομένων"
|
||
|
||
#. =E\\
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Choose a data range"
|
||
msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων"
|
||
|
||
#. t;Y!
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"FT_RANGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Data range"
|
||
msgstr "Περιο~χή δεδομένων"
|
||
|
||
#. @p99
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"RB_DATAROWS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Data series in ~rows"
|
||
msgstr "Σειρές δεδομένων σε ~γραμμές"
|
||
|
||
#. 69eT
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"RB_DATACOLS\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Data series in ~columns"
|
||
msgstr "Σειρές δεδομένων σε ~στήλες"
|
||
|
||
#. K@Zi
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~First row as label"
|
||
msgstr "~Πρώτη γραμμή ως ετικέτα"
|
||
|
||
#. [w4)
|
||
#: tp_RangeChooser.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_RangeChooser.src\n"
|
||
"TP_RANGECHOOSER\n"
|
||
"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "F~irst column as label"
|
||
msgstr "Π~ρώτη στήλη ως ετικέτα"
|
||
|
||
#. 8]is
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_TYPE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Regression Type"
|
||
msgstr "Τύπος παλινδρόμησης"
|
||
|
||
#. (wAr
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_NONE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~None"
|
||
msgstr "Κα~νένα"
|
||
|
||
#. GG9S
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_LINEAR\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Linear"
|
||
msgstr "~Γραμμική"
|
||
|
||
#. 4:q_
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_LOGARITHMIC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "L~ogarithmic"
|
||
msgstr "~Λογαριθμική"
|
||
|
||
#. 9K`S
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_EXPONENTIAL\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "E~xponential"
|
||
msgstr "Ε~κθετική"
|
||
|
||
#. b9pq
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_POWER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Power"
|
||
msgstr "~Δύναμη"
|
||
|
||
#. knid
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_EQUATION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Equation"
|
||
msgstr "Εξίσωση"
|
||
|
||
#. l)?b
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"CB_SHOW_EQUATION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~equation"
|
||
msgstr "Προβολή ε~ξίσωσης"
|
||
|
||
#. fljX
|
||
#: res_Trendline_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Trendline_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_TRENDLINE(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"CB_SHOW_CORRELATION_COEFF\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~coefficient of determination (R²)"
|
||
msgstr "Προβολή ~συντελεστή του υπολογισμού (R²)"
|
||
|
||
#. W|.3
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"CB_CLOCKWISE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Clockwise direction"
|
||
msgstr "Δε~ξιόστροφη κατεύθυνση"
|
||
|
||
#. ,hUr
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"FL_STARTING_ANGLE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Starting angle"
|
||
msgstr "Αρχική γωνία"
|
||
|
||
#. 8icR
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"FT_ROTATION_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "~Μοίρες"
|
||
|
||
#. E8Nh
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"FL_PLOT_OPTIONS_POLAR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Plot options"
|
||
msgstr "Επιλογές σχεδιoγραφήματος"
|
||
|
||
#. 5SC{
|
||
#: tp_PolarOptions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_PolarOptions.src\n"
|
||
"TP_POLAROPTIONS\n"
|
||
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τι~μές από κρυφά κελιά"
|
||
|
||
#. ;bc;
|
||
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
||
"FT_LIGHTSOURCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Light source"
|
||
msgstr "Πηγή ~φωτός"
|
||
|
||
#. b@)R
|
||
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEILLUMINATION\n"
|
||
"FT_AMBIENTLIGHT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Ambient light"
|
||
msgstr "Φωτισ. περ~ιβάλλοντος"
|
||
|
||
#. jXhM
|
||
#: tp_3D_SceneIllumination.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneIllumination.src\n"
|
||
"STR_LIGHT_PREVIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light Preview"
|
||
msgstr "Προεπισκόπηση φωτός"
|
||
|
||
#. i80-
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"BTN_TXTSTACKED\n"
|
||
"tristatebox.text"
|
||
msgid "Ve~rtically stacked"
|
||
msgstr "Συσ~σωρευμένα κάθετα"
|
||
|
||
#. i\vL
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"FT_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "~Μοίρες"
|
||
|
||
#. 0.Y#
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"FL_ALIGN\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
|
||
|
||
#. hDoi
|
||
#: tp_TitleRotation.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_TitleRotation.src\n"
|
||
"TP_ALIGNMENT\n"
|
||
"FT_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "Κατεύ~θυνση κειμένου"
|
||
|
||
#. YA|:
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
||
|
||
#. SBG(
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#. I@Wu
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Font Position"
|
||
msgstr "Θέση γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#. VWxy
|
||
#: dlg_ShapeFont.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeFont.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_FONT\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Χαρακτήρας"
|
||
|
||
#. VD+x
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_INVALID_NUMBER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbers are required. Check your input."
|
||
msgstr "Απαιτούνται αριθμοί. Ελέγξτε την καταχώρισή σας."
|
||
|
||
#. #o=H
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_STEP_GT_ZERO\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
|
||
msgstr "Το κύριο διάστημα απαιτεί θετικό αριθμό. Ελέγξτε την καταχώρισή σας."
|
||
|
||
#. c9]c
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_BAD_LOGARITHM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
|
||
msgstr "Η λογαριθμική κλίμακα απαιτεί θετικούς αριθμούς. Ελέγξτε την καταχώρισή σας."
|
||
|
||
#. dA{W
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_MIN_GREATER_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
|
||
msgstr "Το ελάχιστο πρέπει να είναι μικρότερο από το μέγιστο. Ελέγξτε την καταχώρησή σας."
|
||
|
||
#. uCXQ
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_INVALID_INTERVALS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
|
||
msgstr "Το κύριο διάστημα πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το δευτερεύον διάστημα. Ελέγξτε την καταχώρισή σας."
|
||
|
||
#. [=Fj
|
||
#: Strings_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings_Scale.src\n"
|
||
"STR_INVALID_TIME_UNIT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
|
||
msgstr "Το κύριο και δευτερεύον διάστημα πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσιο από την ανάλυση. Ελέγξτε την καταχώρισή σας."
|
||
|
||
#. jLX5
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_PRIMARY_AXIS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Άξονες"
|
||
|
||
#. OO2y
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_PRIMARY_GRID\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Major grids"
|
||
msgstr "Κύρια πλέγματα"
|
||
|
||
#. B[TW
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"CB_X_PRIMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~X axis"
|
||
msgstr "Άξονας ~X"
|
||
|
||
#. L068
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"CB_Y_PRIMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Y axis"
|
||
msgstr "Άξονας ~Y"
|
||
|
||
#. 9]MJ
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"CB_Z_PRIMARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Z axis"
|
||
msgstr "Άξονας ~Z"
|
||
|
||
#. S|.I
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_SECONDARY_AXIS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Secondary axes"
|
||
msgstr "Δευτερεύοντες άξονες"
|
||
|
||
#. L(K}
|
||
#: dlg_InsertAxis_Grid.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_InsertAxis_Grid.src\n"
|
||
"DLG_AXIS_OR_GRID\n"
|
||
"FL_SECONDARY_GRID\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Minor grids"
|
||
msgstr "Βοηθητικά πλέγματα"
|
||
|
||
#. #+EL
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"FT_CHARTTYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Choose a chart type"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο διαγράμματος"
|
||
|
||
#. !A4Y
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_X_AXIS_CATEGORIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "X axis with Categories"
|
||
msgstr "Άξονας Χ με κατηγορίες"
|
||
|
||
#. [QFc
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_3D_LOOK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~3D Look"
|
||
msgstr "Όψη ~3Δ"
|
||
|
||
#. }\g@
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_STACKED\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Stack series"
|
||
msgstr "Σ~τοίβα δεδομένων"
|
||
|
||
#. wAj`
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"RB_STACK_Y\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "On top"
|
||
msgstr "Πάνω"
|
||
|
||
#. {_ID
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"RB_STACK_Y_PERCENT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#. fJnZ
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"RB_STACK_Z\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Deep"
|
||
msgstr "Σε βάθος"
|
||
|
||
#. 4Y]o
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_SPLINES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "S~mooth lines"
|
||
msgstr "Ε~ξομάλυνση γραμμών"
|
||
|
||
#. 4M\0
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"PB_SPLINE_DIALOG\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Ιδιότητες..."
|
||
|
||
#. CX=Y
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"TP_CHARTTYPE\n"
|
||
"CB_XVALUE_SORTING\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Sort by X values"
|
||
msgstr "Τα~ξινόμηση κατά τιμές X"
|
||
|
||
#. lEJ3
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
||
"RB_SPLINES_CUBIC\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Cubic spline"
|
||
msgstr "Spline κύβου"
|
||
|
||
#. =8uq
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
||
"RB_SPLINES_B\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "B-Spline"
|
||
msgstr "εύκαμπτη καμπύλη Β"
|
||
|
||
#. P[^4
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
||
"FT_SPLINE_RESOLUTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Resolution"
|
||
msgstr "Ανά~λυση"
|
||
|
||
#. 7znu
|
||
#: tp_ChartType.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_ChartType.src\n"
|
||
"DLG_SPLINE_PROPERTIES\n"
|
||
"FT_SPLINE_ORDER\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degree of polynomials"
|
||
msgstr "~Βαθμός πολυωνύμων"
|
||
|
||
#. Yq=6
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Customize data ranges for individual data series"
|
||
msgstr "Προσαρμογή περιοχών δεδομένων για μεμονωμένες σειρές δεδομένων"
|
||
|
||
#. s+aV
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_SERIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Data ~series"
|
||
msgstr "Σειρά ~δεδομένων"
|
||
|
||
#. JWm_
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_ROLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Data ranges"
|
||
msgstr "Περιο~χές δεδομένων"
|
||
|
||
#. .:VG
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_RANGE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ran~ge for %VALUETYPE"
|
||
msgstr "Περιο~χή για %VALUETYPE"
|
||
|
||
#. Zl#c
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_CATEGORIES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Categories"
|
||
msgstr "~Κατηγορίες"
|
||
|
||
#. 1m2y
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"FT_DATALABELS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Data ~labels"
|
||
msgstr "Ετι~κέτες δεδομένων"
|
||
|
||
#. f[R%
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"BTN_ADD\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "Προσ~θήκη"
|
||
|
||
#. kBDc
|
||
#: tp_DataSource.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_DataSource.src\n"
|
||
"TP_DATA_SOURCE\n"
|
||
"BTN_REMOVE\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "Α~φαίρεση"
|
||
|
||
#. G^6K
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Sho~w labels"
|
||
msgstr "Εμ~φάνιση ετικετών"
|
||
|
||
#. Zoa+
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text orientation"
|
||
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
|
||
|
||
#. a`5r
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED\n"
|
||
"tristatebox.text"
|
||
msgid "Ve~rtically stacked"
|
||
msgstr "Συσσωρευμένα κά~θετα"
|
||
|
||
#. 68oB
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FT_AXIS_LABEL_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "~Μοίρες"
|
||
|
||
#. e9@?
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Text flow"
|
||
msgstr "Ροή κειμένου"
|
||
|
||
#. 0egC
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "O~verlap"
|
||
msgstr "Επικάλυ~ψη"
|
||
|
||
#. l:ya
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Break"
|
||
msgstr "Αλλα~γή"
|
||
|
||
#. .@6\
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FL_AXIS_LABEL_ORDER\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Σειρά"
|
||
|
||
#. g:FP
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Tile"
|
||
msgstr "Σε ~παράθεση"
|
||
|
||
#. ,jVO
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "St~agger odd"
|
||
msgstr "κλιμάκωση ~περιττών"
|
||
|
||
#. 8H5\
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Stagger ~even"
|
||
msgstr "κλιμάκωση ά~ρτιων"
|
||
|
||
#. 6S](
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "A~utomatic"
|
||
msgstr "Α~υτόματο"
|
||
|
||
#. 1o^t
|
||
#: tp_AxisLabel.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisLabel.src\n"
|
||
"TP_AXIS_LABEL\n"
|
||
"FT_AXIS_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "Κατεύ~θυνση κειμένου"
|
||
|
||
#. 0/!M
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_MAINTITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Title"
|
||
msgstr "~Τίτλος"
|
||
|
||
#. PZFl
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_SUBTITLE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Subtitle"
|
||
msgstr "Υπό~τιτλος"
|
||
|
||
#. VBni
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FL_AXES\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Άξονες"
|
||
|
||
#. %y.|
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_X_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~X axis"
|
||
msgstr "Άξονας ~X"
|
||
|
||
#. 1O{i
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Y axis"
|
||
msgstr "Άξονας ~Y"
|
||
|
||
#. QkE=
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Z axis"
|
||
msgstr "Άξονας ~Z"
|
||
|
||
#. ffL@
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FL_SECONDARY_AXES\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Secondary Axes"
|
||
msgstr "Δευτερεύοντες άξονες"
|
||
|
||
#. @8#P
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "X ~axis"
|
||
msgstr "Ά~ξονας X"
|
||
|
||
#. TS(}
|
||
#: res_Titlesx_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_Titlesx_tmpl.hrc\n"
|
||
"TITLES( xpos, ypos, availableWidth, indentLabel, fixedLinesHeight )\n"
|
||
"FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Y ax~is"
|
||
msgstr "Ά~ξονας Y"
|
||
|
||
#. -C0w
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr "Εσοχές & Διαστήματα"
|
||
|
||
#. :WTi
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Στοίχιση"
|
||
|
||
#. 8tw(
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Ασιατική τυπογραφία"
|
||
|
||
#. {Klu
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1\n"
|
||
"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n"
|
||
"pageitem.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Στηλοθέτης"
|
||
|
||
#. jers
|
||
#: dlg_ShapeParagraph.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dlg_ShapeParagraph.src\n"
|
||
"DLG_SHAPE_PARAGRAPH\n"
|
||
"tabdialog.text"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr "Παράγραφος"
|
||
|
||
#. #C55
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"CUSTOMUNITTEXT_DEGREE\n"
|
||
"#define.text"
|
||
msgid " degrees"
|
||
msgstr " μοίρες"
|
||
|
||
#. BMbV
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Right-angled axes"
|
||
msgstr "Άξονες δε~ξιάς γωνίας"
|
||
|
||
#. jWQx
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"FT_X_ROTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~X rotation"
|
||
msgstr "Περιστροφή ~X"
|
||
|
||
#. (%\N
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"FT_Y_ROTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Y rotation"
|
||
msgstr "Περιστροφή ~Y"
|
||
|
||
#. miUt
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"FT_Z_ROTATION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Z rotation"
|
||
msgstr "Περιστροφή ~Z"
|
||
|
||
#. N=!e
|
||
#: tp_3D_SceneGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_3D_SceneGeometry.src\n"
|
||
"TP_3D_SCENEGEOMETRY\n"
|
||
"CBX_PERSPECTIVE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Perspective"
|
||
msgstr "~Προοπτική"
|
||
|
||
#. =YB6
|
||
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
||
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
||
"CB_X_SECONDARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "X ~axis"
|
||
msgstr "Άξονας ~X"
|
||
|
||
#. hZjk
|
||
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
||
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
||
"CB_Y_SECONDARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Y ax~is"
|
||
msgstr "Άξονας ~Y"
|
||
|
||
#. N7M7
|
||
#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc\n"
|
||
"SECONDARYAXISCHECKBOXES( xpos, ypos, xOffset, yOffset )\n"
|
||
"CB_Z_SECONDARY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Z axi~s"
|
||
msgstr "Άξονας ~Z"
|
||
|
||
#. #b?E
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_CHART_WIZARD\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Wizard"
|
||
msgstr "Οδηγός διαγράμματος"
|
||
|
||
#. OV$q
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Smooth Lines"
|
||
msgstr "Εξομάλυνση γραμμών"
|
||
|
||
#. MLs=
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number Format for Percentage Value"
|
||
msgstr "Μορφή αριθμών για ποσοστιαίες τιμές"
|
||
|
||
#. [2mK
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_CHARTTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Type"
|
||
msgstr "Τύπος διαγράμματος"
|
||
|
||
#. }`h%
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_DATA_RANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Range"
|
||
msgstr "Περιοχή δεδομένων"
|
||
|
||
#. @QzI
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Elements"
|
||
msgstr "Στοιχεία διαγράμματος"
|
||
|
||
#. ,QlR
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_CHART_LOCATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Location"
|
||
msgstr "Θέση διαγράμματος"
|
||
|
||
#. GOT7
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Γραμμή"
|
||
|
||
#. w^ul
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_BORDER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Περιγράμματα"
|
||
|
||
#. bx$a
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_AREA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Περιοχή"
|
||
|
||
#. HE9j
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||
|
||
#. :7)n
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_FONT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
||
|
||
#. Rje4
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
|
||
|
||
#. _Au`
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_NUMBERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "Αριθμοί"
|
||
|
||
#. `Y1Y
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_POSITION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Θέση"
|
||
|
||
#. 8QM_
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_BUTTON_UP\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Πάνω"
|
||
|
||
#. 1$X/
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_BUTTON_DOWN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Κάτω"
|
||
|
||
#. rr/8
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_LAYOUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Διάταξη"
|
||
|
||
#. ]S?b
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_OPTIONS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Επιλογές"
|
||
|
||
#. 4L1%
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_SCALE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Κλίμακα"
|
||
|
||
#. 3l@l
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_POSITIONING\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positioning"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση"
|
||
|
||
#. x\.E
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Τύπος"
|
||
|
||
#. 4MGk
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_XERROR_BARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Error Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ"
|
||
|
||
#. 0Igp
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_YERROR_BARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Error Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ"
|
||
|
||
#. Y]0*
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ZERROR_BARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Error Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Ζ"
|
||
|
||
#. YU\X
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ALIGNMENT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Στοίχιση"
|
||
|
||
#. 5=oK
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Προοπτική"
|
||
|
||
#. e{?y
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_APPEARANCE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||
|
||
#. [)o%
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ILLUMINATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Illumination"
|
||
msgstr "Φωτισμός"
|
||
|
||
#. /(B=
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_PAGE_ASIAN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr "Ασιατική τυπογραφία"
|
||
|
||
#. :+op
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
|
||
msgstr "Γραμμή μέσης τιμής με τιμή %AVERAGE_VALUE και τυπική απόκλιση %STD_DEVIATION"
|
||
|
||
#. E%IQ
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "Άξονας"
|
||
|
||
#. ibaz
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis"
|
||
msgstr "Άξονας X"
|
||
|
||
#. ,/Rn
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis"
|
||
msgstr "Άξονας Y"
|
||
|
||
#. 1om8
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXIS_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis"
|
||
msgstr "Άξονας Z"
|
||
|
||
#. -#_=
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary X Axis"
|
||
msgstr "Δευτερεύων άξονας Χ"
|
||
|
||
#. gWrK
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary Y Axis"
|
||
msgstr "Δευτερεύων άξονας Y"
|
||
|
||
#. ?[f8
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AXES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Άξονες"
|
||
|
||
#. YgOW
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRIDS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Πλέγματα"
|
||
|
||
#. ke3*
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Πλέγμα"
|
||
|
||
#. lOW(
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis Major Grid"
|
||
msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Χ"
|
||
|
||
#. #wk1
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis Major Grid"
|
||
msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Υ"
|
||
|
||
#. UH@@
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis Major Grid"
|
||
msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Ζ"
|
||
|
||
#. 9?cE
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis Minor Grid"
|
||
msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Χ"
|
||
|
||
#. YWO5
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis Minor Grid"
|
||
msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Χ"
|
||
|
||
#. 4j6J
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis Minor Grid"
|
||
msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Ζ"
|
||
|
||
#. sYEn
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_LEGEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Υπόμνημα"
|
||
|
||
#. 8c`i
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Τίτλος"
|
||
|
||
#. kLHp
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Τίτλοι"
|
||
|
||
#. m[@6
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Main Title"
|
||
msgstr "Κύριος τίτλος"
|
||
|
||
#. .lG5
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Υπότιτλος"
|
||
|
||
#. *jdG
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Axis Title"
|
||
msgstr "Τίτλος άξονα Χ"
|
||
|
||
#. SX[Q
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Axis Title"
|
||
msgstr "Τίτλος άξονα Υ"
|
||
|
||
#. ]7.b
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Axis Title"
|
||
msgstr "Τίτλος άξονα Ζ"
|
||
|
||
#. $HXQ
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary X Axis Title"
|
||
msgstr "Τίτλος δευτερεύοντα άξονα X"
|
||
|
||
#. @.5E
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Secondary Y Axis Title"
|
||
msgstr "Τίτλος δευτερεύοντα άξονα Y"
|
||
|
||
#. ?5k5
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Ετικέτα"
|
||
|
||
#. .%E/
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATALABELS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Labels"
|
||
msgstr "Ετικέτες δεδομένων"
|
||
|
||
#. oe^C
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATAPOINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Point"
|
||
msgstr "Σημείο δεδομένων"
|
||
|
||
#. *`4I
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Points"
|
||
msgstr "Σημεία δεδομένων"
|
||
|
||
#. 5;Uc
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Legend Key"
|
||
msgstr "Κλειδί υπομνήματος"
|
||
|
||
#. 1mXl
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATASERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series"
|
||
msgstr "Σειρά δεδομένων"
|
||
|
||
#. A^\/
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series"
|
||
msgstr "Σειρά δεδομένων"
|
||
|
||
#. Q.Bm
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trend Line"
|
||
msgstr "Γραμμή τάσης"
|
||
|
||
#. 3A2I
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trend Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές τάσης"
|
||
|
||
#. ~J6k
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
|
||
msgstr "Γραμμή τάσης %FORMULA με ακρίβεια R² = %RSQUARED"
|
||
|
||
#. vzbm
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mean Value Line"
|
||
msgstr "Γραμμή μέσης τιμής"
|
||
|
||
#. (_Oj
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Equation"
|
||
msgstr "Εξίσωση"
|
||
|
||
#. 1hj{
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X Error Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ"
|
||
|
||
#. RN#6
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y Error Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ"
|
||
|
||
#. Jr2O
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Z Error Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Ζ"
|
||
|
||
#. Zp(8
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Loss"
|
||
msgstr "Απώλειες μετοχών"
|
||
|
||
#. ;nt8
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Stock Gain"
|
||
msgstr "Κέρδος μετοχών"
|
||
|
||
#. 33)~
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_PAGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Area"
|
||
msgstr "Επιφάνεια διαγράμματος"
|
||
|
||
#. 3-4`
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DIAGRAM\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "Διάγραμμα"
|
||
|
||
#. t8[[
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Wall"
|
||
msgstr "Τοίχος διαγράμματος"
|
||
|
||
#. 0Hq|
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chart Floor"
|
||
msgstr "Δάπεδο διαγράμματος"
|
||
|
||
#. awbi
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_SHAPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drawing Object"
|
||
msgstr "Αντικείμενο σχεδίασης"
|
||
|
||
#. T0^x
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_SELECT_RANGE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select data range"
|
||
msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων"
|
||
|
||
#. YlE)
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_CHOOSECOLOR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a color using the color dialog"
|
||
msgstr "Επιλέξτε χρώμα χρησιμοποιώντας το διάλογο χρώματος"
|
||
|
||
#. 5Wbc
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_LIGHTSOURCE_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Light Source %LIGHTNUMBER"
|
||
msgstr "Πηγή φωτός %LIGHTNUMBER"
|
||
|
||
#. bv_+
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATASERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
|
||
msgstr "Σειρά δεδομένων '%SERIESNAME'"
|
||
|
||
#. -x7j
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
|
||
msgstr "Σημείο δεδομένων %POINTNUMBER"
|
||
|
||
#. R7n^
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Values: %POINTVALUES"
|
||
msgstr "Τιμές: %POINTVALUES"
|
||
|
||
#. DM-.
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TIP_DATAPOINT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
|
||
msgstr "Σημεία δεδομένων %POINTNUMBER, σειρές δεδομένων %SERIESNUMBER, τιμές: %POINTVALUES"
|
||
|
||
#. _ofE
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
|
||
msgstr "Επιλεγμένα σημεία δεδομένων %POINTNUMBER σε σειρές δεδομένων %SERIESNUMBER, τιμές: %POINTVALUES"
|
||
|
||
#. 3f^o
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%OBJECTNAME selected"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο %OBJECTNAME"
|
||
|
||
#. }NA@
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
|
||
msgstr "Κομμένη πίτα σε ποσοστό %PERCENTVALUE"
|
||
|
||
#. {Pez
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
|
||
msgstr "%OBJECTNAME για σειρές δεδομένων '%SERIESNAME'"
|
||
|
||
#. Tkh#
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
|
||
msgstr "%OBJECTNAME για όλες τις σειρές δεδομένων"
|
||
|
||
#. f,Vj
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit chart type"
|
||
msgstr "Επεξεργασία τύπου διαγράμματος"
|
||
|
||
#. owTG
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit data ranges"
|
||
msgstr "Επεξεργασία περιοχής δεδομένων"
|
||
|
||
#. h[n4
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit 3D view"
|
||
msgstr "Επεξεργασία προβολής 3Δ"
|
||
|
||
#. 7wE:
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit chart data"
|
||
msgstr "Επεξεργασία δεδομένων διαγράμματος"
|
||
|
||
#. G9*d
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Legend on/off"
|
||
msgstr "Υπόμνημα Ναι/Όχι"
|
||
|
||
#. ms!r
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Horizontal grid on/off"
|
||
msgstr "Οριζόντιο πλέγμα Ναι/Όχι"
|
||
|
||
#. zxjI
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Scale Text"
|
||
msgstr "Κλίμακα κειμένου"
|
||
|
||
#. ]oB2
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Automatic Layout"
|
||
msgstr "Αυτόματη διάταξη"
|
||
|
||
#. 1Gan
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
|
||
msgstr "Αδυναμία ολοκλήρωσης λειτουργίας με τα επιλεγμένα αντικείμενα."
|
||
|
||
#. KLJ:
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Edit text"
|
||
msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
|
||
|
||
#. zNY4
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_COLUMN_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||
msgstr "Στήλη %COLUMNNUMBER"
|
||
|
||
#. 23K3
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_ROW_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Row %ROWNUMBER"
|
||
msgstr "Γραμμή %ROWNUMBER"
|
||
|
||
#. S=*e
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_LABEL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. $=l!
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X-Values"
|
||
msgstr "Τιμές-Χ"
|
||
|
||
#. $f\y
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y-Values"
|
||
msgstr "Τιμές-Υ"
|
||
|
||
#. I[7E
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_SIZE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bubble Sizes"
|
||
msgstr "Μεγέθη φυσαλίδας"
|
||
|
||
#. q(j;
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "X-Error-Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ"
|
||
|
||
#. lrQ\
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positive X-Error-Bars"
|
||
msgstr "Θετικές γραμμές σφάλματος Χ"
|
||
|
||
#. QFp(
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative X-Error-Bars"
|
||
msgstr "Αρνητικές γραμμές σφάλματος Χ"
|
||
|
||
#. imSO
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Y-Error-Bars"
|
||
msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ"
|
||
|
||
#. `UFh
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Positive Y-Error-Bars"
|
||
msgstr "Θετικές γραμμές σφάλματος Υ"
|
||
|
||
#. l@)o
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Negative Y-Error-Bars"
|
||
msgstr "Αρνητικές γραμμές σφάλματος Υ"
|
||
|
||
#. ],hv
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_FIRST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Open Values"
|
||
msgstr "Τιμές ανοίγματος"
|
||
|
||
#. B*OJ
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_LAST\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close Values"
|
||
msgstr "Τιμές κλεισίματος"
|
||
|
||
#. i3VT
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_MIN\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Low Values"
|
||
msgstr "Χαμηλές τιμές"
|
||
|
||
#. cD^v
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_MAX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "High Values"
|
||
msgstr "Υψηλές τιμές"
|
||
|
||
#. ;-Ya
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Κατηγορίες"
|
||
|
||
#. IZBn
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unnamed Series"
|
||
msgstr "Ανώνυμες σειρές"
|
||
|
||
#. ~O0Z
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
|
||
msgstr "Ανώνυμες σειρές %NUMBER"
|
||
|
||
#. |QKQ
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
|
||
msgstr "Επιλογή περιοχής για %VALUETYPE από %SERIESNAME"
|
||
|
||
#. x!Se
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for Categories"
|
||
msgstr "Επιλέξτε περιοχή για κατηγορίες"
|
||
|
||
#. m3}R
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for data labels"
|
||
msgstr "Επιλέξτε περιοχή για ετικέτες δεδομένων"
|
||
|
||
#. RJb?
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||
msgstr "Επιλογή περιοχής για θετικές γραμμές σφάλματος"
|
||
|
||
#. `C$+
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||
msgstr "Επιλογή περιοχής για αρνητικές γραμμές σφάλματος"
|
||
|
||
#. ?E$Z
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Your last input is incorrect.\n"
|
||
"Ignore this change and close the dialog?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η τελευταία σας εισαγωγή είναι λάθος.\n"
|
||
"Να αγνοηθεί αυτή η αλλαγή και να κλείσει ο διάλογος;"
|
||
|
||
#. nCOv
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Left-to-right"
|
||
msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
|
||
|
||
#. $kId
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Right-to-left"
|
||
msgstr "Δεξιά προς αριστερά"
|
||
|
||
#. S`BX
|
||
#: Strings.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"Strings.src\n"
|
||
"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου"
|
||
|
||
#. rckm
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_AXIS_LINE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Axis line"
|
||
msgstr "Γραμμή άξονα"
|
||
|
||
#. SD6X
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Cross other axis at"
|
||
msgstr "~Διασταύρωση άλλου άξονα στο"
|
||
|
||
#. c9cc
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Έναρξη"
|
||
|
||
#. YVFb
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Τέλος"
|
||
|
||
#. Hw.^
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Τιμή"
|
||
|
||
#. +-{(
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Κατηγορία"
|
||
|
||
#. ~`FW
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Axis ~between categories"
|
||
msgstr "Ά~ξονας μεταξύ κατηγοριών"
|
||
|
||
#. LY7z
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_LABELS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Ετικέτες"
|
||
|
||
#. 8[W:
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_PLACE_LABELS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Place labels"
|
||
msgstr "Τοπο~θέτηση ετικετών"
|
||
|
||
#. D[s0
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Near axis"
|
||
msgstr "Κοντά στον άξονα"
|
||
|
||
#. S%S2
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Near axis (other side)"
|
||
msgstr "Κοντά στον άξονα (άλλη πλευρά)"
|
||
|
||
#. 1Qec
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Outside start"
|
||
msgstr "Εξωτερική αρχή"
|
||
|
||
#. %t1}
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Outside end"
|
||
msgstr "Εξωτερικό τέλος"
|
||
|
||
#. QN1h
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Distance"
|
||
msgstr "~Απόσταση"
|
||
|
||
#. mPyG
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_TICKS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Interval marks"
|
||
msgstr "Σημάδια διαστημάτων"
|
||
|
||
#. /VJ\
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_MAJOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Major:"
|
||
msgstr "Κύριο:"
|
||
|
||
#. t^2?
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_TICKS_INNER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Inner"
|
||
msgstr "Ε~σωτερικά"
|
||
|
||
#. ~FK?
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_TICKS_OUTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Outer"
|
||
msgstr "Ε~ξωτερικά"
|
||
|
||
#. @~-@
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_MINOR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minor:"
|
||
msgstr "Βοηθητικό:"
|
||
|
||
#. 3/jC
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MINOR_INNER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "I~nner"
|
||
msgstr "Εσωτ~ερικά"
|
||
|
||
#. q[lj
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MINOR_OUTER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "O~uter"
|
||
msgstr "Εξωτε~ρικά"
|
||
|
||
#. -O43
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FT_PLACE_TICKS\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Place ~marks"
|
||
msgstr "Τοποθέτηση ση~μαδιών"
|
||
|
||
#. jiQk
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "At labels"
|
||
msgstr "Σε ετικέτες"
|
||
|
||
#. V3YC
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "At axis"
|
||
msgstr "Στον άξονα"
|
||
|
||
#. 8E8C
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "At axis and labels"
|
||
msgstr "Σε άξονες και ετικέτες"
|
||
|
||
#. ;!Z4
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"FL_GRIDS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Grids"
|
||
msgstr "Πλέγματα"
|
||
|
||
#. XP5Z
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MAJOR_GRID\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show major ~grid"
|
||
msgstr "Προβολή κυρίου ~πλέγματος"
|
||
|
||
#. /pjH
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"PB_MAJOR_GRID\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Mo~re..."
|
||
msgstr "Περι~σσότερα..."
|
||
|
||
#. 3LQ!
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"CB_MINOR_GRID\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Show minor grid"
|
||
msgstr "Προ~βολή βοηθητικού πλέγματος"
|
||
|
||
#. ZpxH
|
||
#: tp_AxisPositions.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_AxisPositions.src\n"
|
||
"TP_AXIS_POSITIONS\n"
|
||
"PB_MINOR_GRID\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Mor~e..."
|
||
msgstr "Περ~ισσότερα..."
|
||
|
||
#. =[g1
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Standard Error"
|
||
msgstr "Τυπικό σφάλμα"
|
||
|
||
#. hiJ@
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Standard Deviation"
|
||
msgstr "Τυπική απόκλιση"
|
||
|
||
#. ;Hm,
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Variance"
|
||
msgstr "Διακύμανση"
|
||
|
||
#. D]IP
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Error Margin"
|
||
msgstr "Περιθώριο σφάλματος"
|
||
|
||
#. ,[ic
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_ERROR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Error Category"
|
||
msgstr "Κατηγορία σφάλματος"
|
||
|
||
#. |Bzt
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_NONE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~None"
|
||
msgstr "Κα~νένα"
|
||
|
||
#. (T]f
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_CONST\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Constant Value"
|
||
msgstr "~Σταθερή τιμή"
|
||
|
||
#. 21lr
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_PERCENT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Percentage"
|
||
msgstr "~Ποσοστό"
|
||
|
||
#. 40%j
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_RANGE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Cell ~Range"
|
||
msgstr "Περιο~χή κελιού"
|
||
|
||
#. ;Mat
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_PARAMETERS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Παράμετροι"
|
||
|
||
#. [9VJ
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FT_POSITIVE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "P~ositive (+)"
|
||
msgstr "~Θετική (+)"
|
||
|
||
#. 1,gt
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FT_NEGATIVE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Negative (-)"
|
||
msgstr "Α~ρνητική (-)"
|
||
|
||
#. LUUh
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"CB_SYN_POS_NEG\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Same value for both"
|
||
msgstr "Ίδια τιμή"
|
||
|
||
#. Fj-Q
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"FL_INDICATE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Error Indicator"
|
||
msgstr "Ένδειξη σφάλματος"
|
||
|
||
#. cl0H
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_BOTH\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Positive ~and Negative"
|
||
msgstr "Θετική και α~ρνητική"
|
||
|
||
#. _eU_
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_POSITIVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Pos~itive"
|
||
msgstr "Θε~τική"
|
||
|
||
#. FS4-
|
||
#: res_ErrorBar_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_ErrorBar_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_ERRORBARS(availablewidth, yoffset)\n"
|
||
"RB_NEGATIVE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Ne~gative"
|
||
msgstr "Α~ρνητική"
|
||
|
||
#. 5KHP
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Ημέρες"
|
||
|
||
#. *u.K
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Μήνες"
|
||
|
||
#. )(SQ
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"STR_LIST_TIME_UNIT\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Έτη"
|
||
|
||
#. ~9J`
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"FL_SCALE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Κλίμακα"
|
||
|
||
#. dTXi
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_REVERSE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Reverse direction"
|
||
msgstr "~Αντιστροφή κατεύθυνσης"
|
||
|
||
#. :\7L
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_LOGARITHM\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Logarithmic scale"
|
||
msgstr "~Λογαριθμική κλίμακα"
|
||
|
||
#. )tli
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_AXIS_TYPE\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "T~ype"
|
||
msgstr "~Τύπος"
|
||
|
||
#. fGyk
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Αυτόματο"
|
||
|
||
#. _1xX
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Κείμενο"
|
||
|
||
#. :yj^
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
#. j%DR
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_MIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Minimum"
|
||
msgstr "Ελά~χιστο"
|
||
|
||
#. #X(g
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_MIN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "~Automatic"
|
||
msgstr "~Αυτόματο"
|
||
|
||
#. V^*c
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_MAX\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ma~ximum"
|
||
msgstr "Μέ~γιστο"
|
||
|
||
#. ez:a
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_MAX\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "A~utomatic"
|
||
msgstr "Α~υτόματο"
|
||
|
||
#. 52OW
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_TIME_RESOLUTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "R~esolution"
|
||
msgstr "Α~νάλυση"
|
||
|
||
#. vO{%
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Automat~ic"
|
||
msgstr "Αυτό~ματο"
|
||
|
||
#. CUJ9
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_STEP_MAIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Ma~jor interval"
|
||
msgstr "Κύριο ~διάστημα"
|
||
|
||
#. XCc[
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Au~tomatic"
|
||
msgstr "Αυ~τόματο"
|
||
|
||
#. ;r1\
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_STEP_HELP_COUNT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minor inter~val count"
|
||
msgstr "Μέτρηση ~δευτερεύοντος διαστήματος"
|
||
|
||
#. {bi6
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_STEP_HELP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Minor inter~val"
|
||
msgstr "Δευτερεύον ~διάστημα"
|
||
|
||
#. {*X1
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_STEP_HELP\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Aut~omatic"
|
||
msgstr "Αυτό~ματο"
|
||
|
||
#. [;l[
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"TXT_ORIGIN\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Re~ference value"
|
||
msgstr "Τιμή παραπομ~πής"
|
||
|
||
#. =H40
|
||
#: tp_Scale.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Scale.src\n"
|
||
"TP_SCALE\n"
|
||
"CBX_AUTO_ORIGIN\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Automat~ic"
|
||
msgstr "Αυτό~ματο"
|
||
|
||
#. 6:Wa
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#. -l2b
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Κύλινδρος"
|
||
|
||
#. PKtY
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "Κώνος"
|
||
|
||
#. 57Zr
|
||
#: res_BarGeometry.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_BarGeometry.src\n"
|
||
"LB_BAR_GEOMETRY\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Pyramid"
|
||
msgstr "Πυραμίδα"
|
||
|
||
#. -7}K
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"1\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Best fit"
|
||
msgstr "Καλύτερο ταίριασμα"
|
||
|
||
#. s8-Y
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"2\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Στο κέντρο"
|
||
|
||
#. bSEA
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"3\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Above"
|
||
msgstr "Προς τα πάνω"
|
||
|
||
#. u\_G
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"4\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top left"
|
||
msgstr "Πάνω αριστερά"
|
||
|
||
#. a9#w
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"5\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
#. =-^)
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"6\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom left"
|
||
msgstr "Κάτω αριστερά"
|
||
|
||
#. i3le
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"7\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Below"
|
||
msgstr "Προς τα κάτω"
|
||
|
||
#. ui1O
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"8\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Bottom right"
|
||
msgstr "Κάτω δεξιά"
|
||
|
||
#. G8,p
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"9\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#. DnRS
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"10\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Top right"
|
||
msgstr "Πάνω δεξιά"
|
||
|
||
#. @A~T
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"11\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Inside"
|
||
msgstr "Εσωτερικά"
|
||
|
||
#. Ub2P
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"12\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Outside"
|
||
msgstr "Εξωτερικά"
|
||
|
||
#. ^q^+
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"WORKAROUND\n"
|
||
"13\n"
|
||
"stringlist.text"
|
||
msgid "Near origin"
|
||
msgstr "Κοντά στο αρχικό"
|
||
|
||
#. r(m@
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_VALUE_AS_NUMBER\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show value as ~number"
|
||
msgstr "Προβολή τιμής ως αρι~θμός"
|
||
|
||
#. 1j\s
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"PB_NUMBERFORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Number ~format..."
|
||
msgstr "Μορ~φή αριθμού..."
|
||
|
||
#. b5UV
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show value as ~percentage"
|
||
msgstr "Προβολή τιμής ως ~ποσοστό"
|
||
|
||
#. kGL.
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n"
|
||
"pushbutton.text"
|
||
msgid "Percentage f~ormat..."
|
||
msgstr "~Μορφή ποσοστού..."
|
||
|
||
#. Hgqq
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_CATEGORY\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~category"
|
||
msgstr "Προβολή ~κατηγορίας"
|
||
|
||
#. =L9T
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"CB_SYMBOL\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~legend key"
|
||
msgstr "Προβολή κλει~διού υπομνήματος"
|
||
|
||
#. V0kj
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FT_LABEL_PLACEMENT\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Place~ment"
|
||
msgstr "Τοπο~θέτηση"
|
||
|
||
#. HUEL
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FL_LABEL_ROTATE\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Rotate Text"
|
||
msgstr "Περιστροφή κειμένου"
|
||
|
||
#. ;\$8
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FT_LABEL_DEGREES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Degrees"
|
||
msgstr "~Μοίρες"
|
||
|
||
#. 4#_y
|
||
#: res_DataLabel_tmpl.hrc
|
||
msgctxt ""
|
||
"res_DataLabel_tmpl.hrc\n"
|
||
"RESOURCE_DATALABEL( xpos, ypos )\n"
|
||
"FT_LABEL_TEXTDIR\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Te~xt direction"
|
||
msgstr "Κατεύ~θυνση κειμένου"
|
||
|
||
#. ng[|
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"1\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Align data series to"
|
||
msgstr "Στοίχιση σειρών δεδομένων ως προς"
|
||
|
||
#. ~_SB
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_OPT_AXIS_1\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Primary Y axis"
|
||
msgstr "Κύριος άξονας Y"
|
||
|
||
#. _zJy
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RBT_OPT_AXIS_2\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "Secondary Y axis"
|
||
msgstr "Δευτερεύων άξονας Υ"
|
||
|
||
#. XQNr
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"GB_BAR\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#. KMAa
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_OVERLAP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Overlap"
|
||
msgstr "Επικάλυ~ψη"
|
||
|
||
#. p1=I
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_GAP\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "~Spacing"
|
||
msgstr "~Απόσταση"
|
||
|
||
#. Z[1D
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"CB_CONNECTOR\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Connection lines"
|
||
msgstr "Γραμμές σύνδεσης"
|
||
|
||
#. 0*o)
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Show ~bars side by side"
|
||
msgstr "Προβολή ρά~βδων δίπλα-δίπλα"
|
||
|
||
#. QK3f
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FL_PLOT_OPTIONS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Plot options"
|
||
msgstr "Επιλογές σχεδιογραφήματος"
|
||
|
||
#. |\AV
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"FT_MISSING_VALUES\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Plot missing values"
|
||
msgstr "Σχεδίαση τιμών που λείπουν"
|
||
|
||
#. #96`
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RB_DONT_PAINT\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Leave gap"
|
||
msgstr "~Διατήρηση κενού"
|
||
|
||
#. um\c
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RB_ASSUME_ZERO\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Assume zero"
|
||
msgstr "Ει~κασία μηδέν"
|
||
|
||
#. ATS2
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"RB_CONTINUE_LINE\n"
|
||
"radiobutton.text"
|
||
msgid "~Continue line"
|
||
msgstr "~Συνέχιση γραμμής"
|
||
|
||
#. _SmQ
|
||
#: tp_SeriesToAxis.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_SeriesToAxis.src\n"
|
||
"TP_OPTIONS\n"
|
||
"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n"
|
||
"checkbox.text"
|
||
msgid "Include ~values from hidden cells"
|
||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τι~μές από κρυφά κελιά"
|
||
|
||
#. ]ma^
|
||
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
||
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
||
"FT_TITLEDESCRIPTION\n"
|
||
"fixedtext.text"
|
||
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ρυθμίσεις τίτλων, υπομνημάτων και πλέγματος"
|
||
|
||
#. @8D|
|
||
#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"tp_Wizard_TitlesAndObjects.src\n"
|
||
"TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS\n"
|
||
"FL_GRIDS\n"
|
||
"fixedline.text"
|
||
msgid "Display grids"
|
||
msgstr "Προβολή πλεγμάτων"
|