Files
libreoffice-translations-we…/source/ug/sfx2/source/appl.po
Andras Timar 5dbaba00a3 update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
2013-05-07 10:21:27 -07:00

1173 lines
24 KiB
Plaintext

#. extracted from sfx2/source/appl
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1360639403.0\n"
#: sfx.src
msgctxt ""
"sfx.src\n"
"STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: sfx.src
msgctxt ""
"sfx.src\n"
"STR_PASSWD_MIN_LEN\n"
"string.text"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "$(MINLEN) ئەڭ ئاز ھەرپ"
#: sfx.src
msgctxt ""
"sfx.src\n"
"STR_PASSWD_EMPTY\n"
"string.text"
msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(ئىم بوش قالدۇرۇلسا بولىدۇ)"
#: sfx.src
msgctxt ""
"sfx.src\n"
"STR_PASSWD\n"
"string.text"
msgid "Password"
msgstr "ئىم"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
"HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Contents"
msgstr "مەزمۇنلار"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
"HELP_INDEX_PAGE_INDEX\n"
"pageitem.text"
msgid "Index"
msgstr "ئىندېكس"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
"HELP_INDEX_PAGE_SEARCH\n"
"pageitem.text"
msgid "Find"
msgstr "ئىزدە"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n"
"HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS\n"
"pageitem.text"
msgid "Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچ"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_INDEX\n"
"FT_EXPRESSION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Search term"
msgstr "ئىزدەش تۈرى(~S)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_INDEX\n"
"PB_OPEN_INDEX\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Display"
msgstr "كۆرسەت(~D)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_SEARCH\n"
"FT_SEARCH\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~earch term"
msgstr "ئىزدەش تۈرى(~E)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_SEARCH\n"
"PB_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Find"
msgstr "ئىزدە(~F)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_SEARCH\n"
"CB_FULLWORDS\n"
"checkbox.text"
msgid "~Complete words only"
msgstr "سۆزگىلا يول قوي(~C)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_SEARCH\n"
"CB_SCOPE\n"
"checkbox.text"
msgid "Find in ~headings only"
msgstr "ماۋزۇ دائىرىسىدىلا ئىزدە(~H)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_SEARCH\n"
"PB_OPEN_SEARCH\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Display"
msgstr "كۆرسەت(~D)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_BOOKMARKS\n"
"FT_BOOKMARKS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچلەر(~B)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"TP_HELP_BOOKMARKS\n"
"PB_BOOKMARKS\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Display"
msgstr "كۆرسەت(~D)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_WINDOW_TITLE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "%PRODUCTNAME ياردەم"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON\n"
"string.text"
msgid "Show Navigation Pane"
msgstr "يولباشچى كۆزنىكىنى كۆرسەت"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF\n"
"string.text"
msgid "Hide Navigation Pane"
msgstr "يولباشچى كۆزنىكىنى يوشۇر"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_START\n"
"string.text"
msgid "First Page"
msgstr "بىرىنچى بەت"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_PREV\n"
"string.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "ئالدىنقى بەت"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_NEXT\n"
"string.text"
msgid "Next Page"
msgstr "كېيىنكى بەت"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Print..."
msgstr "باس…"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK\n"
"string.text"
msgid "Add to Bookmarks..."
msgstr "خەتكۈچكە قوش…"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG\n"
"string.text"
msgid "Find on this Page..."
msgstr "مۇشۇ بەتتىن ئىزدە…"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW\n"
"string.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML ئەسلى كودى"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_FIRST_MESSAGE\n"
"string.text"
msgid "The Help is being started..."
msgstr "ياردەمنى قوزغىتىۋاتىدۇ…"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE\n"
"string.text"
msgid "Select Text"
msgstr "تېكست تاللا"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"STR_HELP_MENU_TEXT_COPY\n"
"string.text"
msgid "~Copy"
msgstr "كۆچۈر(~C)"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"DLG_HELP_ADDBOOKMARK\n"
"FT_BOOKMARK_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "Bookmark:"
msgstr "خەتكۈچ:"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"DLG_HELP_ADDBOOKMARK\n"
"STR_BOOKMARK_RENAME\n"
"string.text"
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "خەتكۈش ئاتى ئۆزگەرت"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"DLG_HELP_ADDBOOKMARK\n"
"modaldialog.text"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچكە قوش"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"MENU_HELP_BOOKMARKS\n"
"MID_OPEN\n"
"menuitem.text"
msgid "Display"
msgstr "كۆرسەت"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"MENU_HELP_BOOKMARKS\n"
"MID_RENAME\n"
"menuitem.text"
msgid "Rename..."
msgstr "ئات ئۆزگەرت…"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"MENU_HELP_BOOKMARKS\n"
"MID_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"RID_INFO_NOSEARCHRESULTS\n"
"infobox.text"
msgid "No topics found."
msgstr "باش تېما تاپالمىدى."
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n"
"infobox.text"
msgid "The text you entered was not found."
msgstr "كىرگۈزگەن تېكستىڭىزنى تاپالمىدى."
#: newhelp.src
msgctxt ""
"newhelp.src\n"
"RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
msgstr "قوزغالغاندا %PRODUCTNAME %MODULENAME ياردەمنى كۆرسەت(~D)"
#: dde.src
msgctxt ""
"dde.src\n"
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
"FT_DDE_APP\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Application:"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما(~A):"
#: dde.src
msgctxt ""
"dde.src\n"
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
"FT_DDE_TOPIC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~File:"
msgstr "ھۆججەت(~F):"
#: dde.src
msgctxt ""
"dde.src\n"
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
"FT_DDE_ITEM\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Category:"
msgstr "كاتېگورىيە(~C):"
#: dde.src
msgctxt ""
"dde.src\n"
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
"GROUP_DDE_CHG\n"
"fixedline.text"
msgid "Modify link"
msgstr "ئۇلانما ئۆزگەرت"
#: dde.src
msgctxt ""
"dde.src\n"
"MD_DDE_LINKEDIT\n"
"modaldialog.text"
msgid "Modify Link"
msgstr "ئۇلانما ئۆزگەرت"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_NONAME\n"
"string.text"
msgid "Untitled"
msgstr "ماۋزۇسىز"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_STANDARD_SHORTCUT\n"
"string.text"
msgid "Standard"
msgstr "ئۆلچەملىك"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_BYTES\n"
"string.text"
msgid "Bytes"
msgstr "بايت"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_KB\n"
"string.text"
msgid "KB"
msgstr "ك ب"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_MB\n"
"string.text"
msgid "MB"
msgstr "م ب"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_GB\n"
"string.text"
msgid "GB"
msgstr "گ ب"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_QUERY_LASTVERSION\n"
"querybox.text"
msgid "Cancel all changes?"
msgstr "ھەممە ئۆزگەرتىشتىن ۋاز كېچەمسىز؟"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_DOCALREADYLOADED_DLG\n"
"infobox.text"
msgid "Document already open."
msgstr "پۈتۈك ئېچىلغان."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n"
"errorbox.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation."
msgstr "%PRODUCTNAME سىستېمىدىن توركۆرگۈ تاپالمىدى. ئۈستەل يۈزى مايىللىقىنى تەكشۈرۈڭ ياكى توركۆرگۈ قاچىلاش جەريانىدا توركۆرگۈ (مەسىلەن، Mozilla)نى كۆڭۈلدىكى ئورۇنغا قاچىلاڭ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF\n"
"errorbox.text"
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
msgstr "\"$(ARG1)\" سىرتقى ئەپ ئۈچۈن تەمىنلەپ ئاچىدىغان مۇتلەق URL ئەمەس."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_INTERN\n"
"string.text"
msgid "Internal"
msgstr "ئىچكى"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_APPLICATION\n"
"string.text"
msgid "Application"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_VIEW\n"
"string.text"
msgid "View"
msgstr "كۆرۈنۈش"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_DOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "Documents"
msgstr "پۈتۈكلەر"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىر"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_MACRO\n"
"string.text"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_MATH\n"
"string.text"
msgid "Math"
msgstr "ماتېماتىكا"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_NAVIGATOR\n"
"string.text"
msgid "Navigate"
msgstr "يول باشلا"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Format"
msgstr "پىچىم"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Templates"
msgstr "قېلىپلار"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "كاندۇك"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "گرافىك"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_ENUMERATION\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
msgstr "نومۇر بېكىتىش"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_DATA\n"
"string.text"
msgid "Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_SPECIAL\n"
"string.text"
msgid "Special Functions"
msgstr "ئالاھىدە ئىقتىدار"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_IMAGE\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_CHART\n"
"string.text"
msgid "Chart"
msgstr "دىئاگرامما"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_EXPLORER\n"
"string.text"
msgid "Explorer"
msgstr "مەنبە باشقۇرغۇچ"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_CONNECTOR\n"
"string.text"
msgid "Connector"
msgstr "ئۇلىغۇچ"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Modify"
msgstr "ئۆزگەرت"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_DRAWING\n"
"string.text"
msgid "Drawing"
msgstr "سىزمىچىلىق"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"GID_CONTROLS\n"
"string.text"
msgid "Controls"
msgstr "كونتروللار"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"MSG_CANT_QUIT\n"
"infobox.text"
msgid ""
"The application cannot be terminated at the moment.\n"
"Please wait until all print jobs and/or\n"
"OLE actions have finished and close all dialogs."
msgstr ""
"بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنى ھازىر ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ.\n"
" بېسىش ۋەزىپىسى ياكى OLE قوزغىتىش ھالىتى ئاخىرلاشقىچە ساقلاڭ، \n"
"ئاندىن ھەممە سۆزلىشىش رامكىسىنى يېپىڭ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_ISMODIFIED\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the changes to %1?"
msgstr "ئۆزگەرتىشنى %1 غا ساقلامسىز؟"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUITAPP\n"
"string.text"
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME دىن چېكىن(~X)"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "ياردەم"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT\n"
"string.text"
msgid "No automatic start at 'XX'"
msgstr "'XX' ئۆزلۈكىدىن قوزغالمايدۇ"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_HELPBAR\n"
"string.text"
msgid "Help Bar"
msgstr "ياردەم بالداق"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_HLPFILENOTEXIST\n"
"string.text"
msgid "The help file for this topic is not installed."
msgstr "بۇ باش تېمىغا مۇناسىۋەتلىك ياردەم ھۆججىتى قاچىلانمىغان."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_ENVTOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Function Bar"
msgstr "ئىقتىدار بالداق"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SPECIALCONFIG_ERROR\n"
"string.text"
msgid ""
"An error has occurred in the special configuration.\n"
"Please contact your administrator."
msgstr ""
"ئالاھىدە سەپلىمە ھۆججەتتە خاتالىق بايقالدى.\n"
"باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_EXIT\n"
"string.text"
msgid "Exit Quickstarter"
msgstr "تېز قوزغاتقۇچتىن چېكىن"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_TIP\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION تېز قوزغات"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_FILEOPEN\n"
"string.text"
msgid "Open Document..."
msgstr "پۈتۈك ئاچ…"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "From Template..."
msgstr "قېلىپتىن…"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH\n"
"string.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
msgstr "سىستېما قوزغالغاندا %PRODUCTNAME نى يۈكلە"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX\n"
"string.text"
msgid "Disable systray Quickstarter"
msgstr "قوندۇرما تېز قوزغات چەكلەندى"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_LNKNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_FILE\n"
"string.text"
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_STARTCENTER\n"
"string.text"
msgid "Startcenter"
msgstr "قوزغىتىش مەركىزى"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUICKSTART_RECENTDOC\n"
"string.text"
msgid "Recent Documents"
msgstr "يېقىنقى پۈتۈكلەر"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_QUERY_UPDATE_LINKS\n"
"string.text"
msgid ""
"This document contains one or more links to external data.\n"
"\n"
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
"بۇ پۈتۈكتە سىرتقى سانلىق مەلۇماتنى كۆرسەتكەن بىر ياكى بىر قانچە ئۇلانما بار.\n"
"\n"
"پۈتۈكنى ئۆزگەرتىپ، ھەممە ئۇلانمىنى يېڭىلاپ\n"
"ئەڭ يېڭى سانلىق مەلۇماتقا ئېرىشەمسىز؟"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_DDE_ERROR\n"
"string.text"
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
msgstr "% كۆرسەتكەن % ئۇلىنىشىغا ئېرىشەلمىدى، دائىرىسى %"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK\n"
"warningbox.text"
msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?"
msgstr "بۇ ئۇلانما \"%s\" نى ئاچىدۇ. داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
"The stated address will not be opened."
msgstr ""
"بىخەتەرلىك سەۋەبىدىن، بۇ ئۇلانمىنى ئىجرا قىلالمايدۇ.\n"
"بەلگىلەنگەن ئادرېسنى ئاچالمايدۇ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SECURITY_WARNING_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Security Warning"
msgstr "بىخەتەرلىك ئاگاھلاندۇرۇش"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n"
"querybox.text"
msgid ""
"Saving will remove all existing signatures.\n"
"Do you want to continue saving the document?"
msgstr ""
"ساقلانسا نۆۋەتتىكى ئىمزا ئۆچۈرۈلىدۇ.\n"
"پۈتۈكنى ساقلاۋېرەمسىز؟"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
"بۇ پۈتۈكنى ساقلىغاندىن كېيىن ئاندىن ئىمزا قويغىلى بولىدۇ. \n"
"پۈتۈكنى ساقلامسىز؟"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_QUERY_CANCELCHECKOUT\n"
"querybox.text"
msgid ""
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"تەكشۈرگەندىن كېيىن مۇلازىمېتىرغا ئېلىپ بېرىلغان ھەممە ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋېتىدۇ.\n"
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT\n"
"infobox.text"
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
msgstr "بۇ پۈتۈكنى ئالدى بىلەن OpenDocument پىچىمىدا ساقلاپ ئاندىن ئىمزا قويغىلى بولىدۇ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED\n"
"string.text"
msgid " (Signed)"
msgstr " (ئىمزالانغان)"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_STANDARD\n"
"string.text"
msgid "Standard"
msgstr "ئۆلچەملىك"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_FILELINK\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "پۈتۈك"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_NONE\n"
"string.text"
msgid "- None -"
msgstr "- يوق -"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n"
"string.text"
msgid "Graphic"
msgstr "گرافىك"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_SFX_FILTERNAME_ALL\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_EDITGRFLINK\n"
"string.text"
msgid "Link graphics"
msgstr "گرافىكقا ئۇلا"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"STR_ERRUNOEVENTBINDUNG\n"
"string.text"
msgid ""
"An appropriate component method %1\n"
"could not be found.\n"
"\n"
"Check spelling of method name."
msgstr ""
"مۇۋاپىق بولغان بۆلەك ئۇسۇلى %1 نى \n"
"تاپالمىدى.\n"
"\n"
"ئۇسۇل ئاتىنىڭ ئىملاسىنى تەكشۈرۈڭ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics file cannot be opened"
msgstr "گرافىك ھۆججىتىنى ئاچالمىدى"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics file cannot be read"
msgstr "گرافىك ھۆججىتىنى ئوقۇيالمىدى"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown graphics format"
msgstr "يوچۇن گرافىك پىچىمى"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This version of the graphics file is not supported"
msgstr "بۇ نەشرىدىكى گرافىك ھۆججىتىنى قوللىمايدۇ"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "گرافىك سۈزگۈچ تېپىلمىدى"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to insert graphic"
msgstr "گرافىك قىستۇرۇشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"STR_LICENSING_INFORMATION_1\n"
"string.text"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n"
"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n"
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME بولسا GNU ئازادە بولغان ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت(LGPL) ئۈچىنچى نەشرىدە تارقىتىلىدۇ.\n"
"تۆۋەندىكى ئادرېستىن بۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ تېكستىنى تاپقىلى بولىدۇ:\n"
"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"STR_LICENSING_INFORMATION_2\n"
"string.text"
msgid ""
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n"
"portions of the Software are set forth in the LICENSE.html\n"
"file; choose Show License to see exact details in English."
msgstr ""
"ئۈچىنچى تەرەپ كود قوشۇمچە ئەسكەرتىش ۋە ئىجازەتنامە ماددىلىرى\n"
"LICENSE.html ھۆججەتنىڭ ئىچىدە؛\n"
"«ئىجازەتنامەنى كۆرسەت»نى تاللاپ ئىنگلىزچە نەشرىدىكى ئىجازەتنامە ئەسلى تېكستىنى ئوقۇڭ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"STR_LICENSING_INFORMATION_3\n"
"string.text"
msgid ""
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n"
"their respective owners."
msgstr ""
"تىلغا ئېلىنغان ھەممە تاۋار ماركىسى ۋە تىزىملاتقان\n"
"تاۋار ماركىلىرى ئۆزلىرىنىڭ ئىگىدارلىرىغا تەۋە."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"STR_LICENSING_INFORMATION_4\n"
"string.text"
msgid ""
"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n"
"reserved."
msgstr ""
"نەشر ھوقۇقىغا ئىگە ©2000, 2013 LibreOffice تۆھپىكارلار ۋە/ياكى ئۇنىڭ ئىشتىراكچىلىرى.\n"
"بارلىق ھوقۇقنى ساقلاپ قالىدۇ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"STR_LICENSING_INFORMATION_5\n"
"string.text"
msgid ""
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n"
"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n"
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n"
"http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
"بۇ مەھسۇلاتنى OpenOffice.org ئاساسىدا %OOOVENDOR ئاچقان،\n"
"نەشر ھوقۇقىغا ئىگە 2000, 2011 Oracle ۋە/ياكى ئۇنىڭدا تەۋە ئورۇن.\n"
"%OOOVENDOR مەھەللىدىكى ھەممە ئەزالارنىڭ تۆھپىسىنى ئېتىراپ قىلىدۇ،\n"
"تەپسىلاتىنى http://www.libreoffice.org/ دىن كۆرۈڭ."
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"PB_LICENSING_SHOW\n"
"okbutton.text"
msgid "~Show License"
msgstr "ئىجازەتنامە كۆرسەت(~S)"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"PB_LICENSING_CLOSE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "~Close"
msgstr "ياپ(~C)"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"DLG_HELP_LICENSING\n"
"modaldialog.text"
msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "ئىجازەتنامە ۋە قانۇن ئۇچۇرلىرى"