2779 lines
80 KiB
Plaintext
2779 lines
80 KiB
Plaintext
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 10:08+0100\n"
|
||
"Last-Translator: sophi <sophie.gautier@documentfoundation.org>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier généraux dans $[officename]"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149991\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Clavier;commandes générales</bookmark_value><bookmark_value>Raccourcis clavier;généraux</bookmark_value><bookmark_value>Champs de saisie de texte</bookmark_value><bookmark_value>Insertion automatique, fonction dans les zones de texte et de liste</bookmark_value><bookmark_value>Macros;interruption</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149991\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link name=\"Raccourcis clavier généraux de $[officename]\" href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">Raccourcis clavier généraux de $[officename]</link></variable>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150702\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Utilisation des raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151299\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
|
||
msgstr "De nombreuses fonctions de l'application peuvent être activées via les raccourcis clavier. Le raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> s'affiche en regard de l'entrée <emph>Ouvrir</emph> dans le menu <emph>Fichier</emph>. Si vous souhaitez utiliser ce raccourci clavier pour accéder à cette fonction, vous devez par conséquent appuyer sur la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et la maintenir enfoncée tout en appuyant sur la touche O. Relâchez les deux touches une fois que la boîte de dialogue s'affiche."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153894\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
|
||
msgstr "Vous avez le choix entre l'utilisation de la souris ou du clavier pour pratiquement toutes les opérations."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154186\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Activation directe des menus à l'aide des raccourcis clavier</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152425\n"
|
||
"7\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Certains caractères affichés dans la barre de menu sont soulignés. Ils indiquent les menus auxquels vous pouvez accéder directement en appuyant sur le caractère souligné tout en maintenant enfoncée la touche Alt. Une fois le menu ouvert, de nouveaux caractères sont soulignés. Vous pouvez accéder directement à ces entrées de menu en appuyant sur la touche indiquée par le caractère souligné.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156410\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
|
||
msgstr "Utilisation des raccourcis clavier pour contrôler les boîtes de dialogue"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154288\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
|
||
msgstr "Il y a toujours un élément mis en évidence dans une boîte de dialogue donnée - habituellement affiché par un cadre cassé. Cet élément peut tout aussi bien être un bouton, un champ d'option, une entrée dans une zone de liste ou une case à cocher et il a le focus. Si le point de focus est un bouton, appuyer sur Entrée l'exécute comme si vous aviez cliqué dessus. Une case à cocher est activée en appuyant sur la barre d'espace. Si un champ d'option a le focus, utilisez les touches fléchées pour modifier le champ d'option activé dans cette zone. Utilisez la touche Tab pour aller d'un élément à un autre, utilisez Maj+Tab pour aller dans la direction inverse."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149177\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "Appuyez sur Échap pour fermer la boîte de dialogue sans enregistrer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Si vous placez le focus sur un bouton, une ligne en pointillés apparaît autour de son nom et une ombre plus épaisse s'affiche sous le bouton. Cela indique qu'une pression sur la touche Entrée revient à appuyer sur le bouton lui-même et permet par conséquent de fermer la boîte de dialogue.</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147209\n"
|
||
"105\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
|
||
msgstr "Touches associées à des actions de la souris"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154749\n"
|
||
"106\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "Sachez qu'au cours d'opérations de glisser-déposer, de sélection à l'aide de la souris ou lorsque vous cliquez sur des objets et sur des noms, les touches Maj, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et parfois <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> permettent d'accéder à des fonctionnalités supplémentaires. Pour vous signaler la disponibilité de fonctions modifiées lorsque vous maintenez enfoncées les touches au cours d'une opération de glisser-déposer, le pointeur de la souris change de forme. Lorsque vous sélectionnez des fichiers ou d'autres objets, les touches de modification peuvent étendre la sélection. Les fonctions sont expliquées aux emplacements où elles sont applicables. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154046\n"
|
||
"127\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Practical Text Input Fields"
|
||
msgstr "Zones de saisie de texte"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145673\n"
|
||
"129\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
|
||
msgstr "Les menus contextuels proposent quelques-unes des commandes les plus fréquentes."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150085\n"
|
||
"130\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
|
||
msgstr "Utilisez les raccourcis clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+S pour ouvrir la boîte de dialogue <emph>Caractères spéciaux</emph> afin d'insérer un ou plusieurs caractères spéciaux."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153088\n"
|
||
"131\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
|
||
msgstr "Pour sélectionner l'intégralité du texte, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A. Pour supprimer la sélection, utilisez les touches de direction droite et gauche."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149514\n"
|
||
"132\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Double-click a word to select it."
|
||
msgstr "Un double-clic sur un mot sélectionne celui-ci."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149785\n"
|
||
"133\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
|
||
msgstr "Pour sélectionner un champ dans sa totalité, cliquez trois fois sur le champ de saisie de texte. Si vous cliquez trois fois dans du texte, la phrase active est sélectionnée."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150976\n"
|
||
"134\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
|
||
msgstr "Pour supprimer le contenu d'un mot compris entre la position du curseur et la fin du mot, utilisez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Suppr."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147264\n"
|
||
"135\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
|
||
msgstr "Lorsque vous cliquez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> et sur la flèche vers la droite ou la gauche, le curseur passe d'un mot à l'autre ; si vous maintenez la touche Maj enfoncée, les mots sont sélectionnés successivement."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154346\n"
|
||
"136\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
|
||
msgstr "La touche Inser alterne entre les modes Insertion et Remplacement."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148757\n"
|
||
"137\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
|
||
msgstr "Vous pouvez procéder par glisser-déposer à l'intérieur et à l'extérieur d'une zone de texte."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150358\n"
|
||
"138\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
|
||
msgstr "Le raccourci clavier <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z permet d'annuler les modifications les unes après les autres et de rétablir le texte à son état d'origine (avant la première modification)."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153968\n"
|
||
"139\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
|
||
msgstr "$[officename] a une fonction d'auto-complétion qui s'active d'elle-même dans certaines zones de texte ou de liste. Par exemple, saisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline>dans un champ URL et la fonction d'auto-complétion affiche le premier fichier ou le premier répertoire trouvé <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">sur l'unité C:</caseinline><defaultinline>dans votre fichier home</defaultinline></switchinline> qui commence par la lettre \"a\"."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3144760\n"
|
||
"140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
|
||
msgstr "Utilisez la touche flèche vers le bas pour faire défiler les autres fichiers et répertoires. Utilisez la touche flèche vers la droite pour afficher également un sous-répertoire existant dans le champ URL. Une auto-complétion rapide est disponible si vous appuyez sur la touche Fin après avoir saisi une partie de l'URL. Une fois que vous avez trouvé le document ou le répertoire souhaité, appuyez sur Entrée."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150767\n"
|
||
"163\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Interrupting Macros"
|
||
msgstr "Interruption de l'exécution d'une macro"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3159150\n"
|
||
"164\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
|
||
msgstr "Si vous souhaitez terminer une macro qui est en cours d'exécution, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Q."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154123\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
|
||
msgstr "Liste des raccourcis clavier généraux de $[officename]"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145421\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
|
||
msgstr "Les raccourcis clavier s'affichent du côté droit des listes de menus, en regard de la commande de menu correspondante. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(les touches de contrôle de boîte de dialogue citées ne sont pas toutes disponibles sur Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id31541231\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys for controlling dialogs"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier pour contrôler les boîtes de dialogue"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153367\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156060\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effet</emph>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149260\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter key"
|
||
msgstr "Touche Entrée"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153727\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activates the focused button in a dialog"
|
||
msgstr "Dans une boîte de dialogue, active le bouton ayant le focus"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153142\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Échap"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155412\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
|
||
msgstr "Interrompt l'action ou ferme la boîte de dialogue. Dans l'aide de$[officename] : remonte d'un niveau."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151118\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacebar"
|
||
msgstr "Barre d'espace"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147435\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
|
||
msgstr "Active ou désactive la case à cocher dans une boîte de dialogue."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152791\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow keys"
|
||
msgstr "Touches fléchées"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151113\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
|
||
msgstr "Modifie le champ de contrôle actif dans la section d'options d'une boîte de dialogue."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154188\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146975\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
|
||
msgstr "Active la zone ou l'élément suivant d'une boîte de dialogue."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153363\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "Maj+Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149665\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
|
||
msgstr "Déplace le focus à la section ou l'élément qui précède dans une boîte de dialogue."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147317\n"
|
||
"153\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153224\n"
|
||
"154\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
|
||
msgstr "Dans une boîte de dialogue, ouvre de la liste du champ de contrôle sélectionné. Ce raccourci s'applique aussi bien aux zones de liste qu'aux boutons dotés d'un menu Pop-Up. Refermez une liste ouverte en appuyant sur la touche Échap."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id31541232\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier pour contrôler les documents et les fenêtres"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id31533671\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id31560601\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effet</emph>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156437\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149123\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a document."
|
||
msgstr "Ouvre un document."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155064\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150749\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Saves the current document."
|
||
msgstr "Enregistre le document actif."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156377\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155764\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Creates a new document."
|
||
msgstr "Crée un nouveau document."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151357\n"
|
||
"178\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+N"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148408\n"
|
||
"177\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
|
||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Modèles et documents</emph>."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150043\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147100\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Prints document."
|
||
msgstr "Imprime le document."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158474\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150091\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar."
|
||
msgstr "Active la barre d'outils <emph>Recherche</emph>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158414\n"
|
||
"165\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150090\n"
|
||
"166\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
|
||
msgstr "Appelle la boîte de dialogue <emph>Rechercher & Remplacer</emph>."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148800\n"
|
||
"167\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149527\n"
|
||
"168\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Searches for the last entered search term."
|
||
msgstr "Recherche le dernier terme recherché saisi."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154198\n"
|
||
"48\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maj+J</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150567\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Bascule la vue entre le mode plein écran et le mode normal dans Writer ou Calc</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151049\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+R"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148462\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Redraws the document view."
|
||
msgstr "Redessine l'affichage du document."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149035\n"
|
||
"349\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+I"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150665\n"
|
||
"350\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
|
||
msgstr "Activer ou désactiver le curseur de sélection dans un texte en lecture seule."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149404\n"
|
||
"61\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145410\n"
|
||
"62\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Démarre l'aide de $[officename]</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153697\n"
|
||
"152\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
|
||
msgstr "Dans l'aide de $[officename] : va à la page principale de l'aide."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154951\n"
|
||
"63\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Maj+F1</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153309\n"
|
||
"64\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Aide contextuelle</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159220\n"
|
||
"292\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F2"
|
||
msgstr "Maj+F2"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151241\n"
|
||
"293\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
|
||
msgstr "Active l'infoballon correspondant à la commande, à l'icône ou au contrôle sélectionné."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154532\n"
|
||
"180\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F6"
|
||
msgstr "F6"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3144506\n"
|
||
"179\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
|
||
msgstr "Placer le focus dans la fenêtre suivante (par exemple, document / vue des sources de données)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3144771\n"
|
||
"182\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F6"
|
||
msgstr "Maj+F6"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147075\n"
|
||
"181\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sets focus in previous subwindow."
|
||
msgstr "Définit le focus dans la sous-fenêtre précédente."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156191\n"
|
||
"294\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F10"
|
||
msgstr "F10"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156172\n"
|
||
"295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activates the first menu (File menu)"
|
||
msgstr "Active le premier menu (menu Fichier)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159093\n"
|
||
"146\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F10"
|
||
msgstr "Maj+F10"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148606\n"
|
||
"147\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the context menu."
|
||
msgstr "Ouvre le menu contextuel."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146871\n"
|
||
"68\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3157978\n"
|
||
"69\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
|
||
msgstr "Ferme le document actif (fermer $[officename] lorsque le dernier document ouvert a été refermé)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149258\n"
|
||
"113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153966\n"
|
||
"114\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exits application."
|
||
msgstr "Quitte l'application."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id31541233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier pour l'édition et le formatage des documents"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id31533672\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id31560602\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<emph>Effect</emph>"
|
||
msgstr "<emph>Effet</emph>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149488\n"
|
||
"141\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149912\n"
|
||
"142\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
|
||
msgstr "Lorsque le curseur est placé au début d'un en-tête, un onglet est inséré."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148573\n"
|
||
"289\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
|
||
msgstr "Entrée (si un objet OLE est sélectionné)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154162\n"
|
||
"288\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activates the selected OLE object."
|
||
msgstr "Active l'objet OLE sélectionné."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146990\n"
|
||
"290\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
|
||
msgstr "Entrée (si un objet de dessin ou un objet texte est sélectionné)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153839\n"
|
||
"291\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activates text input mode."
|
||
msgstr "Active le mode de saisie de texte."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153538\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3166450\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Cuts out the selected elements."
|
||
msgstr "Coupe les éléments sélectionnés."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155904\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148537\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Copies the selected items."
|
||
msgstr "Copie les éléments sélectionnés."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156318\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147005\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pastes from the clipboard."
|
||
msgstr "Colle depuis le presse-papiers."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id071620091225295\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id0716200912253022\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point."
|
||
msgstr "Colle du texte non formaté à partir du presse-papiers. Le texte est collé en utilisant le format qui est présent au point d'insertion."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10F47\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+V"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10F4B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
|
||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Collage spécial</emph>."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153789\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155581\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects all."
|
||
msgstr "Sélectionne tout."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149738\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149816\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Undoes last action."
|
||
msgstr "Annule la dernière action."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147095\n"
|
||
"351\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande+Maj+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150345\n"
|
||
"352\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Redoes last action."
|
||
msgstr "Répète la dernière action."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id7297280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Y"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id8709677\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Repeats last command."
|
||
msgstr "Répète la dernière commande."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145588\n"
|
||
"90\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148753\n"
|
||
"91\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
|
||
msgstr "L'attribut <emph>Italique</emph> est appliqué à la zone sélectionnée. Si le curseur est positionné dans un mot, ce mot est également mis en italic."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3166428\n"
|
||
"92\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150490\n"
|
||
"93\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
|
||
msgstr "L'attribut <emph>Gras</emph> est appliqué à la zone sélectionnée. Si le curseur est positionné dans un mot, ce mot est également mis en gras."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154815\n"
|
||
"94\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153228\n"
|
||
"95\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
|
||
msgstr "L'attribut <emph>Souligné</emph> est applique à la zone sélectionnée. Si le curseur est positionné dans un mot, ce mot est également souligné."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10BC0\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Contrôle</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN10BE8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>)"
|
||
msgstr "Supprime le formatage direct du texte ou des objets sélectionnés (comme dans <emph>Format - Effacer le formatage direct</emph>)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153288\n"
|
||
"287\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier de la Gallery"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156308\n"
|
||
"286\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149440\n"
|
||
"285\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149971\n"
|
||
"284\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153110\n"
|
||
"283\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves between areas."
|
||
msgstr "Permet de se déplacer d'une zone à l'autre."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148971\n"
|
||
"282\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "Maj+Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154059\n"
|
||
"281\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves between areas (backwards)"
|
||
msgstr "Permet de se déplacer d'une zone à l'autre (vers l'arrière)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152368\n"
|
||
"280\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier de la zone Nouveau thème de la Gallery :"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN11555\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN1155B\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159192\n"
|
||
"279\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers le haut"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152540\n"
|
||
"278\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the selection up one."
|
||
msgstr "Déplace la sélection d'une position vers le haut."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150892\n"
|
||
"277\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers le bas"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151004\n"
|
||
"276\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the selection down."
|
||
msgstr "Déplace la sélection vers le bas."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153976\n"
|
||
"275\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146894\n"
|
||
"274\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the Properties dialog."
|
||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Propriétés."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148652\n"
|
||
"273\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F10"
|
||
msgstr "Maj+F10"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153250\n"
|
||
"272\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens a context menu."
|
||
msgstr "Ouvre un menu contextuel."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155614\n"
|
||
"271\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150099\n"
|
||
"270\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Refreshes the selected theme."
|
||
msgstr "Actualise le thème sélectionné."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145755\n"
|
||
"269\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146776\n"
|
||
"268\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
|
||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Saisie du titre</emph>."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154642\n"
|
||
"267\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153653\n"
|
||
"266\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes the selected theme."
|
||
msgstr "Supprime le thème sélectionné."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155946\n"
|
||
"265\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insérer"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145372\n"
|
||
"264\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a new theme"
|
||
msgstr "Insère un nouveau thème"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150633\n"
|
||
"263\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier de la zone d'aperçu de la Gallery :"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN116D6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN116DC\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149343\n"
|
||
"262\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153241\n"
|
||
"261\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jumps to the first entry."
|
||
msgstr "Passe directement à la première entrée."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148809\n"
|
||
"260\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3148902\n"
|
||
"259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jumps to the last entry."
|
||
msgstr "Passe directement à la dernière entrée."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149382\n"
|
||
"258\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers la gauche"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150048\n"
|
||
"257\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
|
||
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery, situé sur la gauche."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152926\n"
|
||
"256\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers la droite"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153802\n"
|
||
"255\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
|
||
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery situé sur la droite."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150776\n"
|
||
"254\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers le haut"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149800\n"
|
||
"253\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the next Gallery element above."
|
||
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery, situé au-dessus."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147517\n"
|
||
"252\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers le bas"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151223\n"
|
||
"251\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the next Gallery element below."
|
||
msgstr "Sélectionne l'élément suivant de la Gallery, situé au-dessous."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145602\n"
|
||
"250\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Up"
|
||
msgstr "Page précédente"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3147081\n"
|
||
"249\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scroll up one screen."
|
||
msgstr "Fait défiler d'un écran, vers le haut."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153045\n"
|
||
"355\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Page Down"
|
||
msgstr "Page suivante"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150411\n"
|
||
"248\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Scroll down one screen."
|
||
msgstr "Fait défiler d'un écran vers le bas."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147278\n"
|
||
"246\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Inser"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153614\n"
|
||
"245\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
|
||
msgstr "Insère l'objet sélectionné sous forme d'objet lié dans le document actif."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155345\n"
|
||
"244\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153608\n"
|
||
"243\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
|
||
msgstr "Insère une copie de l'objet sélectionné dans le document actif."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3143278\n"
|
||
"242\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3156370\n"
|
||
"241\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
|
||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <emph>Saisie du titre</emph>."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145114\n"
|
||
"240\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146107\n"
|
||
"239\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches between themes view and object view."
|
||
msgstr "Passe de la vue des thèmes à la vue des objets, et inversement."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147552\n"
|
||
"238\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacebar"
|
||
msgstr "Barre d'espace"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145324\n"
|
||
"237\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches between themes view and object view."
|
||
msgstr "Passe de la vue des thèmes à la vue des objets, et inversement."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148978\n"
|
||
"236\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Entrée"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155743\n"
|
||
"235\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches between themes view and object view."
|
||
msgstr "Passe de la vue des thèmes à la vue des objets, et inversement."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154108\n"
|
||
"234\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Step backward (only in object view)"
|
||
msgstr "Revenir en arrière (dans l'affichage des objets uniquement)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153294\n"
|
||
"233\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Switches back to main overview."
|
||
msgstr "Revient à l'aperçu principal."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149722\n"
|
||
"330\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
|
||
msgstr "Sélection de lignes et de colonnes dans un table de base de données (ouverte avec F4)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN11906\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN1190C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150963\n"
|
||
"331\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacebar"
|
||
msgstr "Barre d'espace"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3146883\n"
|
||
"332\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
|
||
msgstr "Sélectionne ou désélectionne la ligne, sauf si celle-ci est en mode Édition."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149787\n"
|
||
"333\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barre d'espace"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149028\n"
|
||
"334\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Toggles row selection"
|
||
msgstr "Sélectionne ou désélectionne la ligne"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147482\n"
|
||
"335\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Spacebar"
|
||
msgstr "Maj+Barre d'espace"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149319\n"
|
||
"336\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the current column"
|
||
msgstr "Sélectionne la colonne active"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id1418805\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id1743522\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves pointer to the first row"
|
||
msgstr "Déplace le pointeur à la première ligne"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id5994140\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id7870113\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves pointer to the last row"
|
||
msgstr "Déplace le pointeur à la dernière ligne"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147411\n"
|
||
"230\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier pour les objets de dessin"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN1199F\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_idN119A5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149684\n"
|
||
"229\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "Sélectionnez la barre d'outils en appuyant sur F6. Pour sélectionner une icône de la barre d'outils, utilisez la flèche vers le bas et la flèche vers la droite, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155994\n"
|
||
"228\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a Drawing Object."
|
||
msgstr "Insère un objet de dessin."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150264\n"
|
||
"227\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
|
||
msgstr "Sélectionnez le document en appuyant sur<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 et appuyez sur la touche Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154055\n"
|
||
"226\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects a Drawing Object."
|
||
msgstr "Sélectionne un objet de dessin."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149242\n"
|
||
"225\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3157902\n"
|
||
"224\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the next Drawing Object."
|
||
msgstr "Sélectionne l'objet de dessin suivant."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149349\n"
|
||
"223\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "Maj+Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150836\n"
|
||
"222\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the previous Drawing Object."
|
||
msgstr "Sélectionne l'objet de dessin précédent."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3109846\n"
|
||
"221\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Origine"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154276\n"
|
||
"220\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the first Drawing Object."
|
||
msgstr "Sélectionne le premier objet de dessin."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145829\n"
|
||
"219\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Fin"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3161664\n"
|
||
"218\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the last Drawing Object."
|
||
msgstr "Sélectionne le dernier objet de dessin."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153099\n"
|
||
"217\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Échap"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149009\n"
|
||
"216\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Ends Drawing Object selection."
|
||
msgstr "Termine la sélection d'un objet de dessin."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156271\n"
|
||
"338\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
|
||
msgstr "Échap (en mode poignée de sélection)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152818\n"
|
||
"339\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
|
||
msgstr "Quitte le mode Poignée de sélection et revient au mode Sélection d'objet."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151258\n"
|
||
"192\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers le haut/vers le bas/vers la droite/vers la gauche"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3159162\n"
|
||
"191\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
|
||
msgstr "Déplacer le point sélectionné (les fonctions de capture à la grille sont désactivées provisoirement, mais les points d'extrémité sont néanmoins capturés les uns aux autres)."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3146874\n"
|
||
"213\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut/vers le bas/vers la gauche/vers la droite"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3144422\n"
|
||
"212\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
|
||
msgstr "Déplace d'un pixel l'objet de dessin sélectionné (en mode Sélection)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153386\n"
|
||
"211\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
|
||
msgstr "Modifie la taille d'un objet de dessin (en mode Sélection de poignée)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145306\n"
|
||
"210\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
|
||
msgstr "Fait pivoter un objet de dessin (en mode Rotation)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3159244\n"
|
||
"209\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
|
||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue des propriétés d'un objet de dessin."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150763\n"
|
||
"208\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
|
||
msgstr "Active le mode Sélection de point pour l'objet de dessin sélectionné."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153580\n"
|
||
"207\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Spacebar"
|
||
msgstr "Barre d'espace"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3153053\n"
|
||
"206\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
|
||
msgstr "Sélectionner un point d'un objet de dessin (en mode Sélection de point)/Annuler la sélection."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145629\n"
|
||
"205\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The selected point blinks once per second."
|
||
msgstr "Le point sélectionné clignote une fois par seconde."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148624\n"
|
||
"204\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Spacebar"
|
||
msgstr "Maj+Barre d'espace"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3154842\n"
|
||
"203\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
|
||
msgstr "Sélectionner un point supplémentaire en mode Sélection de point."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147424\n"
|
||
"202\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152955\n"
|
||
"201\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
||
msgstr "Sélectionner le point suivant de l'objet de dessin (en mode Sélection de point)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149753\n"
|
||
"200\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
|
||
msgstr "En mode Rotation, vous pouvez aussi sélectionner le centre de rotation."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147233\n"
|
||
"199\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Tab"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3151296\n"
|
||
"198\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
||
msgstr "Sélectionne le point précédent de l'objet de dessin (en mode Sélection de point)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150933\n"
|
||
"340\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3145662\n"
|
||
"341\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
|
||
msgstr "Insère un nouvel objet de dessin dont les dimensions correspondent à la taille par défaut, au centre de l'affichage actif."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3147563\n"
|
||
"342\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée au niveau de l'icône Sélection"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3150860\n"
|
||
"343\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Activates the first drawing object in the document."
|
||
msgstr "Active le premier objet de dessin du document."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154569\n"
|
||
"196\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Échap"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3149994\n"
|
||
"195\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
|
||
msgstr "Quitte le mode Sélection de point. L'objet de dessin est sélectionné ensuite."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3155512\n"
|
||
"193\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
|
||
msgstr "Éditer un point d'un objet de dessin (en mode Édition de point)"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148580\n"
|
||
"344\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Any text or numerical key"
|
||
msgstr "N'importe quelle touche alphabétique ou numérique"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id3152918\n"
|
||
"345\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
|
||
msgstr "Si un objet de dessin est sélectionné, passe en mode Édition et place le curseur à la fin du texte dans l'objet de dessin. Un caractère imprimable est inséré."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id2693563\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> lors de la création ou le redimensionnement d'un objet d'image"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id8308969\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The position of the object's center is fixed."
|
||
msgstr "La position du centre de l'objet est fixe."
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id526444\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
|
||
msgstr "Touche Maj pendant la création ou le redimensionnement d'un objet"
|
||
|
||
#: 01010000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01010000.xhp\n"
|
||
"par_id4939725\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
|
||
msgstr "Le ratio de la largeur de l'objet à la hauteur est fixé."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"tit\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Database Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier pour les bases de données"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"bm_id3149809\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
|
||
msgstr "<bookmark_value>Raccourcis clavier;bases de données</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;raccourcis clavier</bookmark_value>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149809\n"
|
||
"1\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
|
||
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier pour les bases de données\">Raccourcis clavier pour les bases de données</link></variable>"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152462\n"
|
||
"2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
|
||
msgstr "La liste suivante indique les raccourcis clavier utilisables dans les bases de données."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147350\n"
|
||
"3\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
|
||
msgstr "Les <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"raccourcis clavier $[officename]\">raccourcis clavier $[officename]</link> généraux s'appliquent également."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3159155\n"
|
||
"4\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut keys for databases"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier pour les bases de données"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149378\n"
|
||
"8\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In the query design"
|
||
msgstr "Dans l'ébauche de requête"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148389\n"
|
||
"5\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151051\n"
|
||
"6\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Résultats"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149417\n"
|
||
"9\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F6"
|
||
msgstr "F6"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155852\n"
|
||
"10\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jump between the query design areas."
|
||
msgstr "Passe d'une zone de l'ébauche de requête à une autre."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149583\n"
|
||
"11\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150593\n"
|
||
"12\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Deletes a table from the query design."
|
||
msgstr "Efface une table de l'ébauche de requête."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148879\n"
|
||
"13\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145645\n"
|
||
"14\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selects the connection line."
|
||
msgstr "Sélectionne la ligne de connexion."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157975\n"
|
||
"15\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+F10"
|
||
msgstr "Maj+F10"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150418\n"
|
||
"16\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the context menu."
|
||
msgstr "Ouvre le menu contextuel."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151318\n"
|
||
"17\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F4"
|
||
msgstr "F4"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3157846\n"
|
||
"18\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id8985259\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F5"
|
||
msgstr "F5"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id336313\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Run query"
|
||
msgstr "Exécuter la requête"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id5499435\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F7"
|
||
msgstr "F7"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id346995\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Add table or query"
|
||
msgstr "Ajouter une table ou une requête"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3149403\n"
|
||
"19\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Control Properties Window"
|
||
msgstr "Fenêtre Propriétés du contrôle"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN1075E\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN10764\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Résultats"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153510\n"
|
||
"20\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le bas"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3148572\n"
|
||
"21\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Opens the combo box."
|
||
msgstr "Ouvre la boîte combinée."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3151205\n"
|
||
"22\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Flèche vers le haut"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145302\n"
|
||
"23\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Closes the combo box."
|
||
msgstr "Ferme la boîte combinée."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3158416\n"
|
||
"24\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Enter"
|
||
msgstr "Maj+Entrée"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153948\n"
|
||
"25\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts a new line."
|
||
msgstr "Insère une nouvelle ligne."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150327\n"
|
||
"26\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Up arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers le haut"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145168\n"
|
||
"27\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Positions the cursor in the previous line."
|
||
msgstr "Place le curseur dans la ligne précédente."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3157866\n"
|
||
"28\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Down arrow"
|
||
msgstr "Flèche vers le bas"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3154480\n"
|
||
"29\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Puts the cursor into the next line."
|
||
msgstr "Place le curseur dans la ligne suivante."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154756\n"
|
||
"30\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Entrée"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152962\n"
|
||
"31\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
|
||
msgstr "Valide la saisie effectuée dans le champ et place le curseur dans le champ suivant."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3155766\n"
|
||
"57\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149018\n"
|
||
"58\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
|
||
msgstr "Définit le focus (si vous n'êtes pas en mode Conception) sur le premier élément de contrôle. Le premier élément de contrôle est le premier de la liste du Navigateur de formulaire."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3148996\n"
|
||
"32\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
|
||
msgstr "Raccourcis pour la création de boîtes de dialogue BASIC"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN1089C\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shortcut Keys"
|
||
msgstr "Raccourcis clavier"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN108A2\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Résultats"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156054\n"
|
||
"33\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page précédente"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3150389\n"
|
||
"34\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jumps between tabs."
|
||
msgstr "Passe d'un onglet à un autre."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3156384\n"
|
||
"35\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page suivante"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151251\n"
|
||
"36\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jumps between tabs."
|
||
msgstr "Passe d'un onglet à un autre."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3145297\n"
|
||
"37\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "F6"
|
||
msgstr "F6"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3151016\n"
|
||
"38\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Jump between windows."
|
||
msgstr "Passe d'une fenêtre à une autre."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153965\n"
|
||
"39\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3153535\n"
|
||
"40\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selection of the control fields."
|
||
msgstr "Sélection des champs de contrôle."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3152484\n"
|
||
"41\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+Tab"
|
||
msgstr "Maj+Tab"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3149257\n"
|
||
"42\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
|
||
msgstr "Sélection des champs de contrôle dans la direction opposée."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154967\n"
|
||
"43\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Entrée"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147255\n"
|
||
"44\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Inserts the selected control."
|
||
msgstr "Insère l'élément de contrôle sélectionné."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3163726\n"
|
||
"45\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Arrow key"
|
||
msgstr "Touche flèchées"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_idN109BA\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+touche fléchée"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3145791\n"
|
||
"46\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
|
||
msgstr "Déplace l'élément de contrôle sélectionné par pas de 1 mm dans la direction correspondante. En mode Édition de point, modifie la taille de l'élément de contrôle sélectionné."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3154665\n"
|
||
"49\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3155581\n"
|
||
"50\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
|
||
msgstr "En mode Édition de point, passe à la poignée suivante."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3150208\n"
|
||
"51\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3147506\n"
|
||
"52\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
|
||
msgstr "En mode Édition de point, passe à la poignée précédente."
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"hd_id3153231\n"
|
||
"53\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Esc"
|
||
msgstr "Échap"
|
||
|
||
#: 01020000.xhp
|
||
msgctxt ""
|
||
"01020000.xhp\n"
|
||
"par_id3152969\n"
|
||
"54\n"
|
||
"help.text"
|
||
msgid "Leaves the current selection."
|
||
msgstr "Quitte la sélection active."
|