5871 lines
123 KiB
Plaintext
5871 lines
123 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/source/formwizard
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LO\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 16:30-0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ga\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann '%1' a chruthú.<BR>Is féidir nach bhfuil go leor spás diosca saor agat."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an téacscháipéis a chruthú.<BR>Seiceáil go bhfuil an modúl 'PRODUCTNAME Writer' suiteáilte."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an scarbhileog a chruthú.<BR>Seiceáil go bhfuil an modúl 'PRODUCTNAME Calc' suiteáilte."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an cur i láthair a chruthú.<BR>Seiceáil go bhfuil an modúl 'PRODUCTNAME Impress' suiteáilte."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an pictiúr a chruthú.<BR>Seiceáil go bhfuil an modúl 'PRODUCTNAME Draw' suiteáilte."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an fhoirmle a chruthú.<BR>Seiceáil go bhfuil an modúl 'PRODUCTNAME Math' suiteáilte."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid chuí a aimsiú.<BR>Tosaigh an %PRODUCTNAME Setup agus roghnaigh 'Deisigh'."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
|
||
msgstr "Is ann don chomhad '<PATH>' cheana féin.<BR><BR>An bhfuil fonn ort an comhad atá ann a fhorscríobh?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Tá"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "Is ea do gach rud"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Níl"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cealaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~Críochnaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "< ~Back"
|
||
msgstr "< ~Siar"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Next >"
|
||
msgstr "~Ar Aghaidh >"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "Cab~hair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Céimeanna"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Dún"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr "Tá an comhad ann cheana. An bhfuil fonn ort é a fhorscríobh?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
||
msgstr "Teimpléad cruthaithe ag <wizard_name> ar <current_date>."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_COMMON_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
|
||
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
|
||
"Then run the wizard again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Níorbh fhéidir an treoraí a rith, ceal comhaid thábhachtacha.\n"
|
||
"Faoi 'Uirlisí - Roghanna - %PRODUCTNAME - Conairí' cliceáil an cnaipe 'Réamhshocrú' chun na conairí a athshocrú go dtí na bunsocruithe a bhí ann ar dtús. \n"
|
||
"Ansin rith an treoraí arís."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C~reate"
|
||
msgstr "C~ruthaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Cancel"
|
||
msgstr "~Cealaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< ~Siar"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "Ar A~ghaidh >>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Database"
|
||
msgstr "Bunachar ~Sonraí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Table name"
|
||
msgstr "Ainm ar an ~tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
|
||
msgstr "Tharla earráid agus an treoraí i mbun oibre. Tobscoirfear an treoraí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No connection to the database could be established."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a bhunú leis an mbunachar sonraí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "Cab~hair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Stop"
|
||
msgstr "~Stad"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The document could not be saved."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an cháipéis a shábháil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exiting the wizard"
|
||
msgstr "An treoraí á scor"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connecting to data source..."
|
||
msgstr "Ag ceangal le foinse na sonraí..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The connection to the data source could not be established."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a bhunú leis an bhfoinse sonraí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The file path entered is not valid."
|
||
msgstr "Níl an chonair a d'iontráil tú bailí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please select a data source"
|
||
msgstr "Roghnaigh foinse sonraí le do thoil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please select a table or query"
|
||
msgstr "Roghnaigh tábla nó iarratas le do thoil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add field"
|
||
msgstr "Cuir réimse leis"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove field"
|
||
msgstr "Bain réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add all fields"
|
||
msgstr "Cuir gach réimse leis"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove all fields"
|
||
msgstr "Bain réimsí uile"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move field up"
|
||
msgstr "Bog réimse suas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move field down"
|
||
msgstr "Bog réimse síos"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_COMMON_START + 45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir ainmneacha na réimsí ó '%NAME' a aisghabháil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Form Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí Foirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fields in ~the form"
|
||
msgstr "Réimsí ~san fhoirm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n"
|
||
"If possible, they are interpreted as images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liostáiltear réimsí dénártha i gcónaí, agus is féidir iad a roghnú ón liosta ar chlé.\n"
|
||
"Más féidir, léirmhínítear mar íomhánna iad."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
|
||
"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
|
||
msgstr ""
|
||
"Is foirm a ionsáitear i bhfoirm eile é fofhoirm.\n"
|
||
"Bain úsáid as fofhoirmeacha chun sonraí ó tháblaí nó iarratais le gaol aon-le-mórán a thaispeáint."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Add Subform"
|
||
msgstr "Cuir Fofhoirm ~Leis"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Subform based on existing relation"
|
||
msgstr "~Fofhoirm bunaithe ar ghaol atá ann cheana"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tables or queries"
|
||
msgstr "Táblaí nó iarratais"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
|
||
msgstr "Fofhoirm bunaithe ar ~rogha láimhe réimsí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Which relation do you want to add?"
|
||
msgstr "~Cén ghaol ba mhaith leat cur leis?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fields in the ~subform"
|
||
msgstr "Réimsí san ~fhofhoirm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Available fields"
|
||
msgstr "~Réimsí le fáil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fields in form"
|
||
msgstr "Réimsí san fhoirm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n"
|
||
"But joins may only be used once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Roghnaíodh faoi dhó an comhcheangal '<FIELDNAME1>' agus '<FIELDNAME2>'.\n"
|
||
"Ní cheadaítear comhcheangal a úsáid níos mó ná uair amháin."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~First joined subform field"
|
||
msgstr "~An chéad réimse fofhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Second joined subform field"
|
||
msgstr "~An dara réimse fofhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Third joined subform field"
|
||
msgstr "~An tríú réimse fofhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Fourth joined subform field"
|
||
msgstr "~An cheathrú réimse fofhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F~irst joined main form field"
|
||
msgstr "~An chéad réimse príomhfhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~econd joined main form field"
|
||
msgstr "~An dara réimse príomhfhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "T~hird joined main form field"
|
||
msgstr "~An tríú réimse príomhfhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F~ourth joined main form field"
|
||
msgstr "~An cheathrú réimse príomhfhoirme comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field border"
|
||
msgstr "Imlíne an réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No border"
|
||
msgstr "Gan imlíne"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3D look"
|
||
msgstr "Cuma 3T"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Maol"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label placement"
|
||
msgstr "Socrú na lipéad"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align left"
|
||
msgstr "Ailínigh ar chlé"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align right"
|
||
msgstr "Ailínigh ar dheis"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrangement of DB fields"
|
||
msgstr "Leagan Amach na Réimsí Bunachair Sonraí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columnar - Labels Left"
|
||
msgstr "Colúnach - Lipéid ar Chlé"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columnar - Labels on Top"
|
||
msgstr "Colúnach - Lipéid ag an mBarr"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "In Blocks - Labels Left"
|
||
msgstr "I mBloic - Lipéid ar Chlé"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "In Blocks - Labels Above"
|
||
msgstr "I mBloic - Lipéid Thuas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "As Data Sheet"
|
||
msgstr "Mar Bhileog Sonraí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrangement of the main form"
|
||
msgstr "Leagan amach na príomhfhoirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrangement of the subform"
|
||
msgstr "Leagan amach na fofhoirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
|
||
msgstr "Úsáidtear an ~fhoirm chun sonraí nua a iontráil amháin."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Existing data will not be displayed "
|
||
msgstr "Ní thaispeánfar na sonraí atá ann "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "T~he form is to display all data"
|
||
msgstr "Taispeánfaid~h an fhoirm na sonraí go léir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
|
||
msgstr "Ná lig d'athrú ar ~bith sna sonraí atá ann cheana"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
|
||
msgstr "~Ná lig do scriosadh na sonraí atá ann cheana"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do not allow ~addition of new data"
|
||
msgstr "Ná lig do ~shonraí breise"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name of ~the form"
|
||
msgstr "Ainm ~na foirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
|
||
msgstr "Cad ba mhaith leat a dhéanamh tar éis duit an fhoirm a chruthú?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Work with the form"
|
||
msgstr "~Obair leis an bhfoirm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Modify the form"
|
||
msgstr "~Mionathraigh an fhoirm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Page Styles"
|
||
msgstr "~Stíleanna Leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field selection"
|
||
msgstr "Roghnú réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set up a subform"
|
||
msgstr "Socraigh fofhoirm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add subform fields"
|
||
msgstr "Cur leis na réimsí fofhoirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Get joined fields"
|
||
msgstr "Faigh réimsí comhcheangailte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrange controls"
|
||
msgstr "Leag amach rialtáin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set data entry"
|
||
msgstr "Socraigh iontráil sonraí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply styles"
|
||
msgstr "Cuir stíleanna i bhfeidhm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set name"
|
||
msgstr "Cuir ainm air"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Date)"
|
||
msgstr "(Dáta)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(Time)"
|
||
msgstr "(Am)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the fields of your form"
|
||
msgstr "Roghnaigh réimsí d'fhoirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decide if you want to set up a subform"
|
||
msgstr "Cinn an bhfuil tú ag iarraidh fofhoirm a shocrú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the fields of your subform"
|
||
msgstr "Roghnaigh réimsí d'fhofhoirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the joins between your forms"
|
||
msgstr "Roghnaigh na comhcheangail idir d'fhoirmeacha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Arrange the controls on your form"
|
||
msgstr "Leag amach na rialtáin ar d'fhoirm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the data entry mode"
|
||
msgstr "Roghnaigh mód iontrála na sonraí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Apply the style of your form"
|
||
msgstr "Cuir i bhfeidhm stíl d'fhoirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set the name of the form"
|
||
msgstr "Roghnaigh ainm na foirme"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n"
|
||
"Choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tá foirm ann cheana darb ainm '%FORMNAME'.\n"
|
||
"Roghnaigh ainm eile."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Query Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí Iarratais"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Iarratas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Query Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí Iarratais"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Tables"
|
||
msgstr "~Táblaí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A~vailable fields"
|
||
msgstr "Réimsí le ~fáil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name ~of the query"
|
||
msgstr "Ainm ~an iarratais"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display ~Query"
|
||
msgstr "Taispeáin ~Iarratas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Modify Query"
|
||
msgstr "~Mionathraigh an tIarratas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
|
||
msgstr "~Cad ba mhaith leat a dhéanamh tar éis cruthú an cheistiúcháin?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Match ~all of the following"
|
||
msgstr "~Meaitseáil gach ceann díobh seo a leanas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Match any of the following"
|
||
msgstr "~Meaitseáil ceann ar bith díobh seo a leanas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
|
||
msgstr "~Mioniarratas (Taispeáin gach taifead san iarratas.)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
|
||
msgstr "~Iarratas achomair (Taispeánann torthaí na bhfeidhmeanna comhiomláin amháin.)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Aggregate functions"
|
||
msgstr "Feidhmeanna comhiomlána"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Réimsí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Group by"
|
||
msgstr "~Grúpáil de réir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Ailias"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table: "
|
||
msgstr "Tábla: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Query: "
|
||
msgstr "Iarratas: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Coinníoll"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Luach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is equal to"
|
||
msgstr "cothrom le"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is not equal to"
|
||
msgstr "ní cothrom le"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is smaller than"
|
||
msgstr "níos lú ná"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is greater than"
|
||
msgstr "níos mó ná"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is equal or less than "
|
||
msgstr "is cothrom le, nó níos lú ná "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is equal or greater than"
|
||
msgstr "is cothrom le nó níos mó ná"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "cosúil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "not like"
|
||
msgstr "ní cosúil le"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is null"
|
||
msgstr "nialasach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "is not null"
|
||
msgstr "ní nialasach é"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "fíor"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "bréagach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "agus"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "nó"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the sum of"
|
||
msgstr "faigh suim de"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the average of"
|
||
msgstr "faigh meán de"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the minimum of"
|
||
msgstr "faigh íosmhéid de"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the maximum of"
|
||
msgstr "faigh uasmhéid de"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the sum of <FIELD>"
|
||
msgstr "faigh suim de <FIELD>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the average of <FIELD>"
|
||
msgstr "faigh meán de <FIELD>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 46\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the minimum of <FIELD>"
|
||
msgstr "faigh íosmhéid de <FIELD>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 47\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "get the maximum of <FIELD>"
|
||
msgstr "faigh uasmhéid de <FIELD>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(neamhní)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fie~lds in the Query: "
|
||
msgstr "Réimsí san ~Iarratas: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sorting order: "
|
||
msgstr "Ord sórtála: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No sorting fields were assigned."
|
||
msgstr "Níor sannadh réimse sórtála ar bith."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search conditions: "
|
||
msgstr "Coinníollacha cuardaigh: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No conditions were assigned."
|
||
msgstr "Níor sannadh coinníoll ar bith."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Aggregate functions: "
|
||
msgstr "Feidhmeanna comhiomlána: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No aggregate functions were assigned."
|
||
msgstr "Níor sannadh feidhmeanna comhiomlána."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grouped by: "
|
||
msgstr "Grúpáilte de réir: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No Groups were assigned."
|
||
msgstr "Níor sannadh Grúpa ar bith."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grouping conditions: "
|
||
msgstr "Coinníollacha grúpála: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No grouping conditions were assigned."
|
||
msgstr "Níor sannadh coinníollacha grúpála ar bith."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the fields (columns) for your query"
|
||
msgstr "Roghnaigh na réimsí (colúin) do d'iarratas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the sorting order"
|
||
msgstr "Roghnaigh an t-ord sórtála"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the search conditions"
|
||
msgstr "Roghnaigh na coinníollacha cuardaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the type of query"
|
||
msgstr "Roghnaigh cineál an iarratais"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the groups"
|
||
msgstr "Roghnaigh na grúpaí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the grouping conditions"
|
||
msgstr "Roghnaigh na coinníollacha grúpála"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Assign aliases if desired"
|
||
msgstr "Sann ailiasanna más mian leat"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
|
||
msgstr "Seiceáil an foramharc agus cinn conas leanúint ar aghaidh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field selection"
|
||
msgstr "Roghnú réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sorting order"
|
||
msgstr "Ord sórtála"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Search conditions"
|
||
msgstr "Coinníollacha cuardaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Detail or summary"
|
||
msgstr "Mionsonraí nó achoimre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Grúpáil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grouping conditions"
|
||
msgstr "Coinníollacha grúpála"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Aliases"
|
||
msgstr "Ailiasanna"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Foramharc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
|
||
msgstr "Ní mór réimse a úsáid i ngrúpa murar sannadh feidhm chomhiomláin dó."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
|
||
msgstr "Roghnaíodh faoi dhó an coinníoll '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>'. Ní féidir coinníoll a roghnú níos mó ná uair amháin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
|
||
msgstr "Sannadh an fheidhm chomhiomláin <FUNCTION> faoi dhó d'ainm réimse '<NUMERICFIELD>'."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
|
||
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
|
||
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
|
||
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
|
||
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
|
||
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Report Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí Tuairisce"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Table"
|
||
msgstr "~Tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Colu~mns"
|
||
msgstr "Colúi~n"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Report_"
|
||
msgstr "Tuairisc_"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "- undefined -"
|
||
msgstr "- gan sainmhíniú -"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Fields in report"
|
||
msgstr "~Réimsí sa tuairisc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Grúpáil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sort options"
|
||
msgstr "Roghanna sórtála"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose layout"
|
||
msgstr "Roghnaigh leagan amach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create report"
|
||
msgstr "Cruthaigh tuairisc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout of data"
|
||
msgstr "Leagan amach na sonraí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout of headers and footers"
|
||
msgstr "Leagan amach na gceanntásc agus buntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Réimsí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Sort by"
|
||
msgstr "~Sórtáil de réir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "T~hen by"
|
||
msgstr "A~nsin de réir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Treoshuíomh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portráid"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Tírdhreach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
|
||
msgstr "Cad iad na réimsí a ba mhaith leat i do thuairisc?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Do you want to add grouping levels?"
|
||
msgstr "An bhfuil fonn ort leibhéil ghrúpála a chur leis?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
|
||
msgstr "Cad iad na réimsí lenar mhaith leat na sonraí a shórtáil?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "How do you want your report to look?"
|
||
msgstr "Cén dreach ar mhaith leat a bheith ar do thuairisc?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Decide how you want to proceed"
|
||
msgstr "Cinn conas ba mhaith leat leanúint ar aghaidh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title of report"
|
||
msgstr "Teideal na tuairisce"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Display report"
|
||
msgstr "Taispeáin tuairisc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create report"
|
||
msgstr "Cruthaigh tuairisc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ag dul suas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Ag dul síos"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Dynamic report"
|
||
msgstr "Tuairisc ~dhinimiciúil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Create report now"
|
||
msgstr "~Cruthaigh tuairisc anois"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Modify report layout"
|
||
msgstr "~Mionathraigh leagan amach na tuairisce"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Static report"
|
||
msgstr "Tuairisc statach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "Sábháil mar"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Groupings"
|
||
msgstr "Grúpálacha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Then b~y"
|
||
msgstr "Ansin de ~réir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Then by"
|
||
msgstr "~Ansin de réir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Asc~ending"
|
||
msgstr "Ag ~dul suas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ascend~ing"
|
||
msgstr "Ag d~ul suas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ascendin~g"
|
||
msgstr "Ag du~l suas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "De~scending"
|
||
msgstr "Ag dul ~síos"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Des~cending"
|
||
msgstr "Ag dul sí~os"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "De~scending"
|
||
msgstr "Ag dul ~síos"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
|
||
msgstr "Ní féidir réimsí dénártha a thaispeáint sa tuairisc."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
|
||
msgstr "Níl tábla '<TABLENAME>' ann."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Creating Report..."
|
||
msgstr "Tuairisc á Cruthú..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
|
||
msgstr "Líon na dtaifead ionsáite: <COUNT>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
|
||
msgstr "Níl foirm '<REPORTFORM>' ann."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an t-iarratas leis an ráiteas <BR>'<STATEMENT>' <BR> a rith. <BR> Seiceáil foinse do shonraí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an rialtán folaithe seo a leanas san fhoirm '<REPORTFORM>' a léamh: '<CONTROLNAME>'."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Importing data..."
|
||
msgstr "Sonraí á nIompórtáil..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Labeling fields"
|
||
msgstr "Réimsí á lipéadú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "How do you want to label the fields?"
|
||
msgstr "Conas a ba mhaith leat na réimsí a lipéadú?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Lipéad"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
|
||
msgstr "Tharla earráid sa treoraí. <BR> D'fhéadfadh an teimpléad '%PATH' a bheith fabhtach. <BR> Ní ann do na rannáin nó táblaí riachtanacha nó is ann dóibh faoin ainm mícheart. <BR> Féach 'Cabhair' d'eolas níos mine. <BR> Roghnaigh teimpléad eile, le do thoil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "There is an invalid user field in a table."
|
||
msgstr "Tá réimse úsáideora neamhbhailí i dtábla."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only be chosen once."
|
||
msgstr "Roghnaíodh an critéar sórtála '<FIELDNAME>' faoi dhó. Ní cheadaítear critéar a roghnú níos mó ná uair amháin."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
|
||
msgstr "Nóta: Ionadófar an téacs caoch le sonraí ón bhunachar sonraí nuair a chruthófar an tuairisc."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
|
||
msgstr "Tá tuairisc '%REPORTNAME' sa bhunachar sonraí cheana. Roghnaigh ainm eile le do thoil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
|
||
msgstr "Conas a ba mhaith leat leanúint ar aghaidh tar éis duit an tuairisc a chruthú?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What kind of report do you want to create?"
|
||
msgstr "Cén sórt tuarascáil ba mhaith leat a chruthú?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tabular"
|
||
msgstr "Táblach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columnar, single-column"
|
||
msgstr "Colúnach, colún amháin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columnar, two columns"
|
||
msgstr "Colúnach, dhá cholún"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Columnar, three columns"
|
||
msgstr "Colúnach, trí cholún"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "In blocks, labels left"
|
||
msgstr "I mbloic - lipéid ar chlé"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "In blocks, labels above"
|
||
msgstr "I mbloic - lipéid thuas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Teideal:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Údar:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Dáta:"
|
||
|
||
#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page #page# of #count#"
|
||
msgstr "Leathanach #page# as #count#"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page number:"
|
||
msgstr "Uimhir an leathanaigh:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page count:"
|
||
msgstr "Líon na leathanach:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "No valid report template was found."
|
||
msgstr "Níor aimsíodh teimpléad bailí tuairisce."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page:"
|
||
msgstr "Leathanach:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align Left - Border"
|
||
msgstr "Ailínigh Ar Chlé - Imlíne"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align Left - Compact"
|
||
msgstr "Ailínigh Ar Chlé - Dlúth"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align Left - Elegant"
|
||
msgstr "Ailínigh Ar Chlé - Galánta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align Left - Highlighted"
|
||
msgstr "Ailínigh Ar Chlé - Aibhsithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align Left - Modern"
|
||
msgstr "Ailínigh Ar Chlé - Nua-Aimseartha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Align Left - Red & Blue"
|
||
msgstr "Ailínigh Ar Chlé - Dearg agus Gorm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Réamhshocrú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline - Borders"
|
||
msgstr "Imlíne - Imill"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline - Compact"
|
||
msgstr "Imlíne - Dlúth"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline - Elegant"
|
||
msgstr "Imlíne - Galánta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline - Highlighted"
|
||
msgstr "Imlíne - Aibhsithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline - Modern"
|
||
msgstr "Imlíne - Nua-Aimseartha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline - Red & Blue"
|
||
msgstr "Imlíne - Dearg agus Gorm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline, indented - Borders"
|
||
msgstr "Imlíne, eangaithe - Imlínte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline, indented - Compact"
|
||
msgstr "Imlíne, eangaithe - Dlúth"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline, indented - Elegant"
|
||
msgstr "Imlíne, eangaithe - Galánta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline, indented - Highlighted"
|
||
msgstr "Imlíne, eangaithe - Aibhsithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline, indented - Modern"
|
||
msgstr "Imlíne, eangaithe - Nua-Aimseartha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
|
||
msgstr "Imlíne, eangaithe - Dearg agus Gorm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bubbles"
|
||
msgstr "Boilgeoga"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cinema"
|
||
msgstr "Cineama"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Controlling"
|
||
msgstr "Rialú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Réamhshocrú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Drafting"
|
||
msgstr "Líníocht"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Finances"
|
||
msgstr "Airgeadas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Flipchart"
|
||
msgstr "Smeach-Chairt"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Formal with Company Logo"
|
||
msgstr "Foirmiúil le lógó an chomhlachta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Ginearálta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Worldmap"
|
||
msgstr "Mapa an Domhain"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Table Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí Tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select fields"
|
||
msgstr "Roghnaigh réimsí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set types and formats"
|
||
msgstr "Socraigh cineálacha agus formáidí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set primary key"
|
||
msgstr "Socraigh an phríomheochair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Cruthaigh tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select fields for your table"
|
||
msgstr "Roghnaigh na réimsí do do thábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set field types and formats"
|
||
msgstr "Socraigh cineál agus formáidí na réimsí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Set primary key"
|
||
msgstr "Socraigh an phríomheochair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Cruthaigh tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
|
||
msgstr "Tugann an treoraí seo cúnamh duit tábla a chruthú do do bhunachar sonraí. Tar éis duit catagóir táblaí agus tábla samplach a roghnú, roghnaigh na réimsí ar mhaith leath a bheith i do thábla. Is féidir leat réimsí a chur ann a thagann ó níos mó ná aon tábla samplach amháin."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Ca~tegory"
|
||
msgstr "Ca~tagóir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "B~usiness"
|
||
msgstr "~Gnó"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "P~ersonal"
|
||
msgstr "P~earsanta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Sample tables"
|
||
msgstr "Táblaí ~samplacha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A~vailable fields"
|
||
msgstr "Réimsí le ~fáil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field information"
|
||
msgstr "Eolas réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "+"
|
||
msgstr "+"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Ainm réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Cineál réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Selected fields"
|
||
msgstr "Réim~sí roghnaithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
|
||
msgstr "Tugann príomheochair ionannas faoi leith do gach taifead i dtábla bunachair sonraí. Déanann eochracha príomhúla níos fusa é, sonraí i dtáblaí éagsúla a cheangal lé chéile, agus moltar duit príomheochair a chur i ngach tábla. Gan cheann, ní bheifear in ann sonraí a chur isteach sa tábla seo."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Create a primary key"
|
||
msgstr "~Cruthaigh príomheochair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Automatically add a primary key"
|
||
msgstr "Cuir príomheochair leis go hu~athoibríoch"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Use an existing field as a primary key"
|
||
msgstr "Ú~sáid réimse atá ann mar phríomheochair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields "
|
||
msgstr "~Sainigh príomheochair mar theaglaim de roinnt réimsí "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "F~ieldname"
|
||
msgstr "A~inm réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Primary key fields"
|
||
msgstr "~Réimsí na n-eochracha príomhúla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Auto ~value"
|
||
msgstr "~Uathluach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What do you want to name your table?"
|
||
msgstr "Cén t-ainm ba mhaith leat a chur ar do thábla?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
|
||
msgstr "Comhghairdeas. Tá an t-eolas uilig curtha isteach agat atá a dhíth chun do thábla a chruthú."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What do you want to do next?"
|
||
msgstr "Cad ba mhaith leat a dhéanamh anois?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modify the table design"
|
||
msgstr "Mionathraigh dearadh an tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert data immediately"
|
||
msgstr "Ionsáigh sonraí anois láithreach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "C~reate a form based on this table"
|
||
msgstr "C~ruthaigh foirm bunaithe ar an tábla seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table you have created could not be opened."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir do thábla a oscailt."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
|
||
msgstr "Tá carachtar ('%SPECIALCHAR') in ainm an tábla '%TABLENAME' agus seans nach dtacaíonn an bunachar sonraí leis."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
|
||
msgstr "Tá carachtair speisialta ('%SPECIALCHAR') in ainm an réimse '%FIELDNAME', agus is baolaí nach dtacaíonn an bunachar sonraí leis."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Réimse"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "MyTable"
|
||
msgstr "MoThábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Add a Field"
|
||
msgstr "Cuir réimse leis"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove the selected Field"
|
||
msgstr "Bain an réimse roghnaithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
|
||
msgstr "Ní féidir an réimse a ionsá mar rachfaí thar uasmhéid de %COUNT réimsí arbh fhéidir a bheith ann i dtábla an bhunachair sonraí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '%TABLENAME' already exists.\n"
|
||
"Please enter another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tá an t-ainm '%TABLENAME' ann cheana.\n"
|
||
"Cuir ainm eile air le do thoil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Catalog of the table"
|
||
msgstr "Catalóg an tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Schema of the table"
|
||
msgstr "Scéimre an tábla"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
|
||
msgstr "Tá réimse '%FIELDNAME' ann cheana."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Letter Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí na Litreach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label9"
|
||
msgstr "Lipéad9"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Business letter"
|
||
msgstr "Litir ~ghnó"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Formal personal letter"
|
||
msgstr "Litir phearsanta ~fhoirmiúil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Personal letter"
|
||
msgstr "Litir ~phearsanta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
|
||
msgstr "~Bain úsáid as páipéar ceannlitreach le heilimintí réamhchlóite"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Logo"
|
||
msgstr "~Lógó"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Return address"
|
||
msgstr "Seoladh fillte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Include footer"
|
||
msgstr "Cu~ir buntásc san áireamh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Return address in envelope window"
|
||
msgstr "~Seoladh fillte i bhfuinneog an chlúdaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Logo"
|
||
msgstr "~Lógó"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Return address in envelope window"
|
||
msgstr "~Seoladh fillte i bhfuinneog an chlúdaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Letter Signs"
|
||
msgstr "Comharthaí litreach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~ubject line"
|
||
msgstr "~Líne an ábhair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Salu~tation"
|
||
msgstr "Beannach~t"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fold ~marks"
|
||
msgstr "Línte ~Fillte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Complimentary close"
|
||
msgstr "~Beannú deiridh dea-mhéine"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Footer"
|
||
msgstr "~Buntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Use user data for return address"
|
||
msgstr "~Bain úsáid as sonraí an úsáideora don seoladh fillte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New sender address:"
|
||
msgstr "~Seoladh nua an tseoltóra:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
||
msgstr "Bain úsáid as ionadchoinneálaithe do ~sheoladh an tseoltóra"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
||
msgstr "Bain úsáid as bunachar sonraí na seoltaí do ~phostchumasc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||
msgstr "Cuir isteach ar ~gach leathanach ach an chéad cheann"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Include page number"
|
||
msgstr "~Cuir uimhir an leathanaigh isteach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Letter Template"
|
||
msgstr "Teimpléad Litreach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a ~letter from this template"
|
||
msgstr "Cruthaigh ~litir ón teimpléad seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
|
||
msgstr "Déan athruithe lái~mhe leis an teimpléad litreach seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
|
||
msgstr "Cabhraíonn an treoraí seo leat teimpléad litreach a chruthú. Féadann tú an teimpléad a úsáid ansin mar bhonn scríbhneoireachta litreach chomh minic agus is mian leat."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Height:"
|
||
msgstr "~Airde:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Width:"
|
||
msgstr "~Leithead:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~pacing to left margin:"
|
||
msgstr "~Spásáil go (dtí) imeall ar chlé:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||
msgstr "S~pásáil go (dtí) imeall ag an mbarr:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Airde:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Leithead:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~pacing to left margin:"
|
||
msgstr "~Spásáil go (dtí) imeall ar chlé:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
||
msgstr "S~pásáil go (dtí) imeall ag an mbarr:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Airde:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use a typical letter format for this country:"
|
||
msgstr "Bain úsáid as formáid thipiciúil litreach don tír seo:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sender's address"
|
||
msgstr "Seoladh an tseoltóra"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ainm:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Street:"
|
||
msgstr "Sráid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||
msgstr "Cód poist/Stát/Cathair:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Recipient's address"
|
||
msgstr "Seoladh an fhaighteora"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Buntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
|
||
msgstr "Cruthaíonn an treoraí seo teimpléad litreach a ligeann duit litreacha iomadúla a chruthú leis na socruithe agus leagan amach céanna."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
|
||
msgstr "Chun litir nua a chruthú as an teimpléad ní gá ach dul go dtí suíomh an teimpléid agus déchliceáil air."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Template name:"
|
||
msgstr "Ainm an teimpléid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location and file name:"
|
||
msgstr "Suíomh agus ainm comhaid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "How do you want to proceed?"
|
||
msgstr "Cad ba mhaith leat a dhéanamh anois?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
||
msgstr "Roghnaigh cineál na litreach agus dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the items to be printed"
|
||
msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
|
||
msgstr "Sonraigh rudaí atá ar do pháipéar ceannlitreach cheana féin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specify the sender and recipient information"
|
||
msgstr "Sonraigh faisnéis maidir leis an seoltóir agus an faighteoir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
|
||
msgstr "Líon isteach an t-eolas a ba mhaith leat a bheith sa bhuntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please specify last settings"
|
||
msgstr "Sonraigh na socruithe deireanacha, le do thoil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Ábhar:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Elegant"
|
||
msgstr "Galánta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "Nua-Aimseartha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "Oifig"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottle"
|
||
msgstr "Buidéal"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Post"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Marine"
|
||
msgstr "Farraige"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Red Line"
|
||
msgstr "Líne Rua"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To Whom it May Concern"
|
||
msgstr "Dóibh siúd lena mbaineann"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dear Sir or Madam"
|
||
msgstr "A Chara"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "Haló"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sincerely"
|
||
msgstr "Is mise, le meas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Best regards"
|
||
msgstr "Le meas mór"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cheers"
|
||
msgstr "Beir bua"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Letterhead layout"
|
||
msgstr "Leagan amach na ceannlitreach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Printed items"
|
||
msgstr "Míreanna priontáilte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Recipient and sender"
|
||
msgstr "Faighteoir agus seoltóir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Buntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name and location"
|
||
msgstr "Ainm agus suíomh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fax Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí Facs"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Label9"
|
||
msgstr "Lipéad9"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Business Fax"
|
||
msgstr "~Facs Gnó"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Personal Fax"
|
||
msgstr "Facs ~Pearsanta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Logo"
|
||
msgstr "~Lógó"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~ubject line"
|
||
msgstr "~Líne an ábhair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "S~alutation"
|
||
msgstr "~Beannacht"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Complimentary close"
|
||
msgstr "~Beannú dea-mhéine"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Footer"
|
||
msgstr "~Buntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Use user data for return address"
|
||
msgstr "Bain úsáid as sonraí an ú~sáideora don seoladh fillte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New return address"
|
||
msgstr "Seoladh fillte ~nua"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Fax Template"
|
||
msgstr "Mo Theimpléad Facs"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create a ~fax from this template"
|
||
msgstr "Cruthaigh ~facs ón teimpléad seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
||
msgstr "Déan ~athruithe láimhe ar an teimpléad facs seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
||
msgstr "Cuidíonn an treoraí seo duit teimpléad facs a chruthú. Féadfaí an teimpléad a úsáid ansin chun facs a chruthú nuair is gá leis."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Return address"
|
||
msgstr "Seoladh fillte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ainm:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Street:"
|
||
msgstr "Sráid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "ZIP code/State/City:"
|
||
msgstr "Cód poist/Stát/Cathair:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Buntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
|
||
msgstr "Cruthaíonn an treoraí seo teimpléad facs a ligeann duit facsanna iomadúla a chruthú leis na socruithe agus leagan amach céanna."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
||
msgstr "Chun facs nua a chruthú as an teimpléad, téigh go dtí an suíomh inár shábháil tú an teimpléad agus déchliceáil ar an gcomhad."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Template Name:"
|
||
msgstr "Ainm an Teimpléid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location and file name:"
|
||
msgstr "Suíomh agus ainm comhaid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What do you want to do next?"
|
||
msgstr "Cad ba mhaith leat a dhéanamh anois?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
||
msgstr "Roghnaigh cineál an fhacs agus dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select items to include in the fax template"
|
||
msgstr "Roghnaigh na rudaí atá uait sa teimpléad facs"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Specify sender and recipient information"
|
||
msgstr "Sonraigh faisnéis maidir leis an seoltóir agus an faighteoir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter text for the footer"
|
||
msgstr "Cuir isteach an téacs don bhuntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||
msgstr "Roghnaigh ainm agus sábháil an teimpléad"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||
msgstr "~Cuir isteach ar gach leathanach ach an chéad cheann"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Include page number"
|
||
msgstr "Cuir ~isteach uimhir an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Date"
|
||
msgstr "~Dáta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Type of message"
|
||
msgstr "Cineál ~teachtaireachta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fax Number:"
|
||
msgstr "Uimhir Fhacs:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
||
msgstr "Bain úsáid as ionadchoinneálaithe do sheoladh an ~fhaighteora"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
||
msgstr "Bain úsáid as bunachar sonraí na seoltaí do ~phostchumasc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~New return address"
|
||
msgstr "Seoladh fillte ~nua"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Go:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Ó:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr "Facs:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Tel:"
|
||
msgstr "Fón:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "Ríomhphost:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This template consists of"
|
||
msgstr "Is éard atá sa teimpléad seo ná:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "page"
|
||
msgstr "leathanach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
||
msgstr "Inis dúinn má tharlaíonn earráid le linn tarchurtha."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Bottle"
|
||
msgstr "Buidéal"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Línte"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Marine"
|
||
msgstr "Farraige"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Classic Fax"
|
||
msgstr "Facs Clasaiceach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Classic Fax from Private"
|
||
msgstr "Facs Clasaiceach ó Phríobháideach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modern Fax"
|
||
msgstr "Facs Nua-Aimseartha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modern Fax from Private"
|
||
msgstr "Facs Nua-Aimseartha ó Phríobháideach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Important Information!"
|
||
msgstr "Eolas Tábhachtach!"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "For your information"
|
||
msgstr "Mar eolas duit"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "News!"
|
||
msgstr "Nuacht!"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To whom it may concern,"
|
||
msgstr "Dóibh siúd lena mbaineann,"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
||
msgstr "A Chara,"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hello,"
|
||
msgstr "Haló,"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Hi,"
|
||
msgstr "Haló,"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sincerely"
|
||
msgstr "Is mise, le meas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Yours faithfully"
|
||
msgstr "Mise do chara"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Regards"
|
||
msgstr "Le meas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Love"
|
||
msgstr "Le grá"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Items to include"
|
||
msgstr "Rudaí le cur isteach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Sender and Recipient"
|
||
msgstr "Seoltóir agus Faighteoir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Buntásc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name and location"
|
||
msgstr "Ainm agus suíomh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Web Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí Gréasáin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chun cúnamh a thabhairt duit i bhfoilsiú cáipéisí ar an Idirlíon atá an Treoraí Gréasáin seo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Aistreoidh sé na cáipéisí ionas go mbeidh siad inléite ag brabhsálaí Gréasáin. Lena chois sin, ginfidh sé leathanach Chlár Ábhair le naisc a cheadóidh rochtain éasca ar do cháipéis. Tabharfaidh an Treoraí Gréasáin seans duit dearadh agus leagan amach do shuímh Idirlín a oiriúnú.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Beidh tú ábalta na cáipéisí a d'fhoilsigh tú ar an nGréasán a choimeád suas chun dáta agus cur leo nó baint uathu ag am ar bith."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~Scrios"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Réamhrá"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select the documents you want to publish"
|
||
msgstr "Roghnaigh na cáipéisí is mian leat foilsiú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Document information "
|
||
msgstr "Eolas faoin cháipéis "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Title:"
|
||
msgstr "~Teideal:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Summary: "
|
||
msgstr "~Achoimre: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Au~thor:"
|
||
msgstr "Ú~dar:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Export to file format:"
|
||
msgstr "~Easpórtáil i bhformáid chomhaid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Enter general information for your web site"
|
||
msgstr "Tabhair eolas ginearálta ar do shuíomh Gréasáin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Teideal:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Cur Síos:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "Cruthaithe:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "Ríomhphost:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copyright notice:"
|
||
msgstr "Fógra cóipchirt:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr "Athraithe:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Preview"
|
||
msgstr "~Réamhamharc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Where do you want to publish your web site?"
|
||
msgstr "Cén áit ba mhaith leat do shuíomh Gréasáin a fhoilsiú?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publish the new web site:"
|
||
msgstr "Foilsigh an suíomh Gréasáin nua:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To a ~local folder"
|
||
msgstr "Chuig comhad ~logánta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To a ~web server via FTP"
|
||
msgstr "Go freastalaí ~Gréasáin trí FTP"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Configure..."
|
||
msgstr "~Cumraigh..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To a ZIP ~archive"
|
||
msgstr "Go ~cartlann ZIP"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Save settings (recommended)"
|
||
msgstr "~Sábháil na socruithe (molta)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Save ~as:"
|
||
msgstr "Sábháil m~ar:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
|
||
msgstr "~Roghnaigh socruithe do Threoraí an Ghréasáin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Web site content "
|
||
msgstr "Inneachar an tSuímh Ghréasáin "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Add..."
|
||
msgstr "~Cuir Leis..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remo~ve"
|
||
msgstr "Bai~n"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
|
||
msgstr "Roghnaigh leagan amach do chlár ábhair do shuíomh Gréasáin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Select a style for the table of contents page"
|
||
msgstr "Roghnaigh stíl do leathanach an chláir ábhair"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Style:"
|
||
msgstr "~Stíl:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Layouts: "
|
||
msgstr "~Leaganacha Amach: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Description"
|
||
msgstr "~Cur Síos"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Author"
|
||
msgstr "Úd~ar"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cr~eation date"
|
||
msgstr "~Dáta ar a cruthaíodh é"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Last change date"
|
||
msgstr "Athrú ~is déanaí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~File name"
|
||
msgstr "~Ainm comhaid"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File forma~t"
|
||
msgstr "Formái~d chomhaid"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File format ~icon"
|
||
msgstr "Deilbhín fhormáid an ~chomhaid"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Number ~of pages"
|
||
msgstr "Líon ~na leathanach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Size in KB"
|
||
msgstr "~Méid (kB)"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:"
|
||
msgstr "Cliceáil ar 'Réamhamharc' chun réamhamharc a fheiceáil i do bhrabhsálaí:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Customize the selected layout"
|
||
msgstr "Saincheap an leagan amach roghnaithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
|
||
msgstr "Cuir an t-eolas seo a leanas san áireamh do gach cáipéis sa chlár ábhair:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
|
||
msgstr "Optamaigh an leagan amach do thaifeach scáileáin:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~640x480"
|
||
msgstr "~640×480"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~800x600"
|
||
msgstr "~800×600"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~1024x768"
|
||
msgstr "~1024×768"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Generating Your Web Site"
|
||
msgstr "Do Shuíomh Gréasáin Á Ghiniúint"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%START - %END/%TOTAL"
|
||
msgstr "%START - %END/%TOTAL"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "myWebsite"
|
||
msgstr "moShuíomh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
|
||
msgstr "Is comhad é an sprioc FTP '%FILENAME'."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
|
||
msgstr "Is comhad é an sprioc logánta '%FILENAME'."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? "
|
||
msgstr "Tá an sprioc-ZIP '%FILENAME' ann cheana. An bhfuil fonn ort an sprioc atá ann a fhorscríobh? "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Níl an sprioc-chomhadlann FTP '%FILENAME' folamh. D'fhéadfaí forscríobh ar chomhaid ann. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Níl an sprioc-chomhadlann logánta '%FILENAME' folamh. D'fhéadfaí forscríobh ar chomhaid ann. An bhfuil fonn ort leanúint ar aghaidh?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
|
||
msgstr "Tá socruithe ann faoin ainm sin cheana féin. An bhfuil fonn ort na socruithe atá ann a fhorscríobh? "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Exporting documents..."
|
||
msgstr "Cáipéisí á n-easpórtáil..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preparing export..."
|
||
msgstr "Easpórtáil á hullmhú..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Copying layout files..."
|
||
msgstr "Comhaid leagain amach á gcóipeáil..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preparing table of contents generation..."
|
||
msgstr "Giniúint an chláir ábhair á réiteach..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Generating table of contents..."
|
||
msgstr "Clár ábhair á dhéanamh..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Initializing..."
|
||
msgstr "Á Thúsú..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preparing to publish..."
|
||
msgstr "Ag ullmhú lena fhoilsiú..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publishing to local directory..."
|
||
msgstr "Á fhoilsiú go comhadlann logánta..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publishing to FTP destination..."
|
||
msgstr "Á fhoilsiú go sprioc FTP..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publishing to a ZIP archive..."
|
||
msgstr "Á fhoilsiú go cartlann ZIP..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Finishing..."
|
||
msgstr "Ag Críochnú..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Graphic files"
|
||
msgstr "Comhaid ghrafacha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Gach comhad"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~ZIP archive files"
|
||
msgstr "Cartlanna ~ZIP"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background images"
|
||
msgstr "Íomhánna cúlra"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a background image: "
|
||
msgstr "Roghnaigh íomhá chúlra: "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icon sets"
|
||
msgstr "Foirne deilbhíní"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose an icon set:"
|
||
msgstr "Roghnaigh foireann deilbhíní:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "Eile..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Neamhní"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME"
|
||
msgstr "D'éirigh le cruthú do shuímh Ghréasáin i: %FILENAME"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
|
||
msgstr "Tharla earráid amháin nó níos mó i rith ghiniúna an tsuímh Ghréasáin."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
|
||
msgstr "Tharla earráid i rith ghiniúna leathanach/-aigh an chláir ábhair. "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while copying the layout files. "
|
||
msgstr "Tharla earráid i rith chóipeála na gcomhad don leagan amach. "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
|
||
msgstr "Tharla earráid i rith chruinnithe eolais na cáipéise do '%FILENAME'. "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
|
||
msgstr "Tharla earráid agus cáipéis '%FILENAME' á heaspórtáil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
|
||
msgstr "Tharla earráid i rith chruthaithe chomhadlainne chun '%FILENAME' a easpórtáil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
|
||
msgstr "Tharla earráid slándála agus cáipéis '%FILENAME' á heaspórtáil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
|
||
msgstr "Tharla earráid I/A agus cáipéis '%FILENAME' á heaspórtáil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
|
||
msgstr "Tharla earráid i rith cóipeála na gcomhad meán go dtí an chomhadlann shealadach."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL"
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an suíomh Gréasáin a chóipeáil go dtí an sprioc seo a leanas: %URL"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
|
||
msgstr "Tharla earráid gan choinne: %ERROR"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
|
||
msgstr "Tharla earráid gan choinne agus an comhad á bhailíochtú: '%FILENAME'"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%FILENAME' is a folder."
|
||
msgstr "Is fillteán é '%FILENAME'."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Loading Web Wizard Settings..."
|
||
msgstr "Socruithe Treoraí an Ghréasáin á Luchtú..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||
msgstr "Tharla earráid gan choinne."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Validating documents..."
|
||
msgstr "Cáipéisí á mbailíochtú..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Archive"
|
||
msgstr "Mo Chartlann"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Introduction "
|
||
msgstr "Réamhrá "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Documents "
|
||
msgstr "Cáipéisí "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Main layout"
|
||
msgstr "Príomhleagan amach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Layout details"
|
||
msgstr "Mionsonraí an leagain amach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stíl"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Web site information"
|
||
msgstr "Eolas faoin suíomh Gréasáin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Réamhamharc"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected settings will be deleted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you really want to delete these settings? "
|
||
msgstr ""
|
||
"Scriosfar na socruithe roghnaithe.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An bhfuil fonn ort na socruithe seo a scriosadh i ndáiríre? "
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%NUMBER pages"
|
||
msgstr "%NUMBER leathanach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "%NUMBER slides"
|
||
msgstr "%NUMBER sleamhnán"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Created: %DATE"
|
||
msgstr "Cruthaithe: %DATE"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Last modified: %DATE"
|
||
msgstr "Mionathraithe: %DATE"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Web Wizard Settings"
|
||
msgstr "Socraithe Treoraí an Ghréasáin"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Background image:"
|
||
msgstr "Íomhá chúlra:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Icon set:"
|
||
msgstr "Foireann deilbhíní:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
|
||
msgstr "Úsáidtear foireann na ndeilbhíní do láithreoireachtaí i bhformáid HTML."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "HTML Metadata"
|
||
msgstr "Meiteashonraí HTML"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr "Roghnaigh..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr "Roghnaigh..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<default>"
|
||
msgstr "<réamhshocrú>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
|
||
msgstr "Ní thacaítear le foilsitheoireacht via seachfhreastalaí FTP."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<no background image>"
|
||
msgstr "<gan íomhá chúlra>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "<no icon set>"
|
||
msgstr "<níl deilbhín socraithe>"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann FTP '%FILENAME' a chruthú."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n"
|
||
"Create the directory now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Níl an chomhadlann FTP '%FILENAME' ann. \n"
|
||
"Cruthaigh an chomhadlann anois?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
|
||
msgstr "Ní féidir an Zipchomhad '%FILENAME' a chruthú: is ann do chomhad den ainm céanna cheana féin."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
|
||
"Please check your write-access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ní féidir an chomhadlann logánta '%FILENAME' a chruthú. \n"
|
||
"Cinntigh go bhfuil cead agat scríobh anseo."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid ""
|
||
"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n"
|
||
"Create the directory now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Níl ann don chomhadlann logánta '%FILENAME'. \n"
|
||
"Cruthaigh an chomhadlann anois?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Size: %NUMBERKB"
|
||
msgstr "Méid: %NUMBERKB"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?"
|
||
msgstr "Níor aimsíodh an comhad ansin. An bhfuil fonn ort suíomh nua a shonrú?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "FTP Connection"
|
||
msgstr "Ceangal FTP"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~User name:"
|
||
msgstr "~Ainm úsáideora:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Password:"
|
||
msgstr "~Focal Faire:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Ceangail"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "1. Enter FTP connection information."
|
||
msgstr "1. Iontráil eolas faoin cheangal FTP."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "~Server name or IP address:"
|
||
msgstr "Ainm an fhrea~stalaí nó a sheoladh IP:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "2. Connect to the server."
|
||
msgstr "2. Ceangail leis an bhfreastalaí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
|
||
msgstr "3. Roghnaigh ~comhadlann chianda (roghnach)."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connection status is unknown"
|
||
msgstr "Ní fios stádas an cheangail"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connection was established successfully"
|
||
msgstr "D'éirigh leis an gceangal"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Username or password is wrong"
|
||
msgstr "Tá ainm an úsáideora nó an focal faire mícheart"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Could not resolve server name"
|
||
msgstr "Níorbh fhéidir ainm an fhreastalaí a réiteach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "You do not have sufficient user rights"
|
||
msgstr "Níl go leor ceadanna agat"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Cannot connect to server"
|
||
msgstr "Ní féidir ceangal leis an fhreastalaí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr "Earráid gan choinne"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "FTP publishing directory"
|
||
msgstr "Comhadlann fhoilsitheoireachta FTP"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This is not an FTP folder"
|
||
msgstr "Ní fillteán FTP é seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Á Cheangal..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Agenda Wizard"
|
||
msgstr "Treoraí na gClár Oibre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
||
msgstr "Déan athruithe de lái~mh do theimpléad an chláir oibre seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Template name:"
|
||
msgstr "Ainm an teimpléid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location and file name:"
|
||
msgstr "Suíomh agus ainm comhaid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "What do you want to do next?"
|
||
msgstr "Cad ba mhaith leat a dhéanamh anois?"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
||
msgstr "Roghnaigh dearadh an leathanaigh don chlár oibre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
||
msgstr "Roghnaigh na ceannteidil atá uait i do theimpléad cláir oibre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please enter general information for the event"
|
||
msgstr "Cuir eolas ginearálta ar an ócáid isteach, le do thoil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please specify items for the agenda"
|
||
msgstr "Sonraigh pointí don chlár oibre, le do thoil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
||
msgstr "Roghnaigh na hainmneacha atá le cur i do theimpléad cláir oibre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Choose a name and save the template"
|
||
msgstr "Roghnaigh ainm agus sábháil an teimpléad"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Include form for recording minutes"
|
||
msgstr "Cuir foirm san áireamh chun miontuairiscí a thaifeadadh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
||
msgstr "Tugann an treoraí seo cúnamh duit teimpléad cláir oibre a chruthú. Féadfar an teimpléad a úsáid ansin chun clár oibre a chruthú de réir riachtanais."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr "Am:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Ainm:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Suíomh:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
|
||
msgstr "Cuirfear ionadchoinneálaithe i réimsí folmha. Féadfaidh tú téacs a chur in áit na n-ionadchoinneálaithe níos déanaí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "..."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Create an ~agenda from this template"
|
||
msgstr "Cruthaigh ~clár oibre ón teimpléad seo"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
||
msgstr "Chun clár oibre nua a chruthú ón teimpléad, téigh go dtí an suíomh inár shábháil tú an teimpléad agus déchliceáil an comhad."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Agenda item"
|
||
msgstr "Mír ar chlár oibre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Freagrach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Fad Ama"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Meeting called by"
|
||
msgstr "Cruinniú gairmthe ag"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chairperson"
|
||
msgstr "Cathaoirleach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minute keeper"
|
||
msgstr "Coimeádaí na miontuairiscí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Modhnóir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "Rannpháirtithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Observers"
|
||
msgstr "Breathnóirí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Facility personnel"
|
||
msgstr "Ball/Baill Foirne Áitiúil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
|
||
msgstr "Cuirfidh teimpléad an chláir oibre seo ionadchoinneálaithe isteach d'ainmnithe na ndaoine roghnaithe. Agus tú ag cruthú clár oibre ón teimpléad, beidh tú in ann na hionadchoinneálaithe a athrú go dtí na hainmneacha cuí."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type of meeting"
|
||
msgstr "Cineál an chruinniú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please read"
|
||
msgstr "Léigh, le do thoil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please bring"
|
||
msgstr "Tabhair leat"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Nótaí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
||
msgstr "Cuirfidh teimpléad an chláir oibre seo ionadchoinneálaithe isteach do na míreanna roghnaithe."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Dáta:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
||
msgstr "Cruthaíonn an treoraí seo teimpléad cláir oibre a ligeann duit níos mó clár oibre a chruthú leis an leagan amach agus na socruithe céanna."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design:"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "myAgendaTemplate.stw"
|
||
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "My Agenda Template"
|
||
msgstr "Teimpléad mo chláir oibre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
|
||
msgstr "Tharla earráid gan choinne agus teimpléad an chláir oibre á shábháil."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ainm"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Dáta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Am"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Suíomh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Click to replace this text"
|
||
msgstr "Cliceáil chun an téacs seo a ionadú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Page design"
|
||
msgstr "Dearadh an leathanaigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "General information"
|
||
msgstr "Eolas Ginearálta"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Headings to include"
|
||
msgstr "Ceannteidil le cur san áireamh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "Ainmneacha"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Agenda items"
|
||
msgstr "Míreanna ar chlár oibre"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Name and location"
|
||
msgstr "Ainm agus suíomh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
||
msgstr "Tharla earráid gan choinne agus teimpléad an chláir oibre á oscailt."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Type of meeting"
|
||
msgstr "Cineál an chruinniú"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please bring"
|
||
msgstr "Tabhair leat"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Please read"
|
||
msgstr "Léigh, le do thoil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Nótaí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Meeting called by"
|
||
msgstr "Cruinniú gairmthe ag"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Chairperson"
|
||
msgstr "Cathaoirleach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr "Rannpháirtithe"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minute keeper"
|
||
msgstr "Coimeádaí na miontuairiscí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Moderator"
|
||
msgstr "Modhnóir"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Observers"
|
||
msgstr "Breathnóirí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Facility personnel"
|
||
msgstr "Ball/Baill Foirne Áitiúil"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Ionsáigh"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Bain"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Bog suas"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Bog síos"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Dáta:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Time:"
|
||
msgstr "Am:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Suíomh:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Topics"
|
||
msgstr "Topaicí"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Num."
|
||
msgstr "Uimh."
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "Topaic"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Freagrach"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Am"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Eolas breise"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Minutes for"
|
||
msgstr "Miontuairiscí ar"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Discussion:"
|
||
msgstr "Díospóireacht:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Conclusion:"
|
||
msgstr "Conclúid:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "To do:"
|
||
msgstr "Le déanamh:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Responsible party:"
|
||
msgstr "Páirtí freagrach:"
|
||
|
||
#: dbwizres.src
|
||
msgctxt ""
|
||
"dbwizres.src\n"
|
||
"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n"
|
||
"string.text"
|
||
msgid "Deadline:"
|
||
msgstr "Spriocdháta:"
|