1349 lines
42 KiB
Plaintext
1349 lines
42 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1516762068.000000\n"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
|
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
|
msgstr "无法创建文件夹 '%1' 。<BR>可能是由于您的磁盘空间不足。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
|
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
|
msgstr "无法创建文本文档。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Writer' 模块是否已经安装。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
|
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
|
msgstr "无法创建电子表格。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Calc' 模块是否已经安装。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
|
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
|
msgstr "无法创建演示文稿。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Impress' 模块是否已经安装。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
|
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
|
msgstr "无法创建图形。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Draw' 模块是否已经安装。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
|
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
|
msgstr "无法创建公式。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Math' 模块是否已经安装。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
|
|
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
|
|
msgstr "没有找到所需的文件。<BR>请您启动 %PRODUCTNAME 安装程序,执行“修复”。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
|
|
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
|
|
msgstr "文件 '<PATH>' 已经存在。<BR><BR>您想要覆盖现有的文件吗?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "是"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
|
|
msgid "Yes to All"
|
|
msgstr "全部覆盖"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "否"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "完成(~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< 上一步(~B)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "下一步(~N) >"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "帮助(~H)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "步骤"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "关闭"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
|
|
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "该文件已存在。是否要覆盖它?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
|
|
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
|
msgstr "于 <current_date> 通过 <wizard_name> 创建的模板。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
|
|
msgid ""
|
|
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
|
|
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
|
|
"Then run the wizard again."
|
|
msgstr ""
|
|
"由于未找到重要文件,向导无法运行。\n"
|
|
"在“工具”-“选项”- %PRODUCTNAME -“路径”下,单击“默认”按钮,将路径重设为原来的默认设置。\n"
|
|
"然后再次运行向导。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Letter Wizard"
|
|
msgstr "信函向导"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "Label9"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business letter"
|
|
msgstr "商务信函(~B)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Formal personal letter"
|
|
msgstr "正式私人信函(~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Personal letter"
|
|
msgstr "私人信函(~P)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
|
|
msgstr "使用含有预先印刷元素的抬头纸(~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "徽标(~L)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "回信地址"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Include footer"
|
|
msgstr "包括页脚(~I)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "信封窗口中的回信地址(~R)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "徽标(~L)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "信封窗口中的回信地址(~R)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Letter Signs"
|
|
msgstr "信函签名"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "主题行(~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Salu~tation"
|
|
msgstr "称呼(~T)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Fold ~marks"
|
|
msgstr "折叠标记(~M)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "信尾礼貌用语(~C)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "页脚(~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "使用用户数据作为回信地址(~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "~New sender address:"
|
|
msgstr "新建发件人地址(~N):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "包括页码(~I)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Letter Template"
|
|
msgstr "信函模板"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Create a ~letter from this template"
|
|
msgstr "使用此模板创建信函(~L)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
|
|
msgstr "手动修改此信函模板(~M)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
|
|
msgstr "此向导将帮助您创建信函模板。然后便可根据需要随时在此模板基础上撰写信函。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "~Height:"
|
|
msgstr "高度(~H):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "~Width:"
|
|
msgstr "宽度(~W):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "到左边距的间距(~P):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "到顶边距的间距(~T):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "高度:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "宽度:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "到左边距的间距(~P):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "到顶边距的间距(~T):"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "高度:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "Sender's address"
|
|
msgstr "发件人地址"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "姓名:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "街道:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "邮政编码/省/市:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Recipient's address"
|
|
msgstr "收件人地址"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "页脚"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
|
|
msgstr "此向导将创建信函模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多封信函。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
|
|
msgstr "要使用模板创建另一封新信函,只需转至模板所在位置,然后双击它。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "模板名称:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "位置和文件名称:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "How do you want to proceed?"
|
|
msgstr "要继续进行何种操作?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
|
msgstr "请选择信函类型和页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Select the items to be printed"
|
|
msgstr "选择要打印的项目"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
|
|
msgstr "指定信头纸上已有的内容"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Specify the sender and recipient information"
|
|
msgstr "指定发件人和收件人信息"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
|
|
msgstr "填入希望出现在页脚中的信息"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please specify last settings"
|
|
msgstr "请指定上次设置"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "主题:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "优雅"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "现代"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "办公室"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "瓶子"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "邮件"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "海洋"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Red Line"
|
|
msgstr "红线"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To Whom it May Concern"
|
|
msgstr "致有关人员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam"
|
|
msgstr "尊敬的先生/女士"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "您好"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "谨致"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Best regards"
|
|
msgstr "诚挚问候"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Cheers"
|
|
msgstr "祝您健康"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Letterhead layout"
|
|
msgstr "信头布局"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Printed items"
|
|
msgstr "已打印项目"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Recipient and sender"
|
|
msgstr "收件人和发件人"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "页脚"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "姓名和地址"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Fax Wizard"
|
|
msgstr "传真向导"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "Label9"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business Fax"
|
|
msgstr "商务传真(~B)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Personal Fax"
|
|
msgstr "私人传真(~P)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "徽标(~L)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "主题行(~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "S~alutation"
|
|
msgstr "称呼(~A)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "信尾礼貌用语(~C)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "页脚(~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "使用用户数据作为回信地址(~U)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "新建回信地址(~N)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "My Fax Template"
|
|
msgstr "我的传真模板"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Create a ~fax from this template"
|
|
msgstr "使用此模板创建传真(~F)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
|
msgstr "手动修改此传真模板(~M)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
|
msgstr "此向导将帮助您创建传真模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建传真。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "回信地址"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "姓名:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "街道:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "邮政编码/省/市:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "页脚"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
|
|
msgstr "此向导将创建传真模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多封传真。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "要使用模板创建新传真,只需转至模板的保存位置,然后双击该文件。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Template Name:"
|
|
msgstr "模板名称:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "位置和文件名称:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "接下来您想做什么?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
|
msgstr "选择传真类型和页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Select items to include in the fax template"
|
|
msgstr "选择要在传真模板中包含的项目"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Specify sender and recipient information"
|
|
msgstr "指定发件人和收件人信息"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "Enter text for the footer"
|
|
msgstr "输入页脚文本"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "选择名称并保存模板"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "包括页码(~I)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "日期(~D)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "~Type of message"
|
|
msgstr "消息类型(~T)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Fax Number:"
|
|
msgstr "传真号码:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "新建回信地址(~N)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "收件人:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "发件人:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr "传真:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "电话:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "电子邮件:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "This template consists of"
|
|
msgstr "该模板包括"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "页"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
|
msgstr "若出现传输错误,请告知我们。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "瓶子"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "线条"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "海洋"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Classic Fax"
|
|
msgstr "传统传真"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Classic Fax from Private"
|
|
msgstr "传统私人传真"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Modern Fax"
|
|
msgstr "现代传真"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Modern Fax from Private"
|
|
msgstr "现代私人传真"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "传真"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
|
|
msgid "Important Information!"
|
|
msgstr "重要信息!"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
|
|
msgid "For your information"
|
|
msgstr "参考信息"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
|
|
msgid "News!"
|
|
msgstr "新闻!"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To whom it may concern,"
|
|
msgstr "致相关人员,"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
|
msgstr "尊敬的先生/女士,"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "您好!"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
|
|
msgid "Hi,"
|
|
msgstr "你好!"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "谨致"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Yours faithfully"
|
|
msgstr "谨致"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Regards"
|
|
msgstr "致礼"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
|
|
msgid "Love"
|
|
msgstr "亲爱的"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Items to include"
|
|
msgstr "包含的项目"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Sender and Recipient"
|
|
msgstr "发件人和收件人"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "页脚"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "姓名和地址"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Agenda Wizard"
|
|
msgstr "会议议程向导"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
|
msgstr "手动修改此会议议程模板(~M)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "模板名称:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "位置和文件名称:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "接下来您想做什么?"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
|
msgstr "请为会议议程选择页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的标题"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Please enter general information for the event"
|
|
msgstr "请输入事件的一般信息"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "Please specify items for the agenda"
|
|
msgstr "请指定会议议程项目"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的名称"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "选择名称并保存模板"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "Include form for recording minutes"
|
|
msgstr "包括用于记录会议记录的窗体"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
|
msgstr "此向导将帮助您创建会议议程模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建议程。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "时间:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "姓名:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "地点:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
|
|
msgstr "空字段中将使用占位符。可在以后用文本替换占位符。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Create an ~agenda from this template"
|
|
msgstr "使用此模板创建会议议程(~A)"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "要使用模板创建新会议议程,请转到该模板的保存位置,然后双击该文件。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Agenda item"
|
|
msgstr "会议议程项目"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "负责人"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "持续时间"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "会议召集者"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "主席"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "会议记录员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "会议主持人"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "出席人员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "旁听人员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "服务人员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
|
|
msgstr "会议议程模板将包括选定人名的占位符。利用模板创建会议议程时,可以用相应的名称替换这些占位符。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "会议类型"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "请阅读"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "请携带"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "便笺"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
|
msgstr "会议议程模板将包括选定项目的占位符。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "日期:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
|
msgstr "此向导将创建会议议程模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多个议程。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Page design:"
|
|
msgstr "页面设计:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "myAgendaTemplate.stw"
|
|
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "My Agenda Template"
|
|
msgstr "我的会议议程模板"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
|
|
msgstr "保存会议议程模板时出现意外错误。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日期"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "时间"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "地点"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Click to replace this text"
|
|
msgstr "单击以替换此文本"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "页面设计"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "一般信息"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Headings to include"
|
|
msgstr "要包括的标题"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Agenda items"
|
|
msgstr "会议议程项目"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "姓名和地址"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
|
msgstr "打开会议议程模板时出现意外错误。"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "会议类型"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "请携带"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "请阅读"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "便笺"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "会议召集者"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "主席"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "出席人员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "会议记录员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "会议主持人"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "旁听人员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "服务人员"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "插入"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "移除"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "上移"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "下移"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "日期:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "时间:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "地点:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "主题"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
|
|
msgid "Num."
|
|
msgstr "人数"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "主题"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "负责人"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "时间"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "附加信息"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
|
|
msgid "Minutes for"
|
|
msgstr "议程时长"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
|
|
msgid "Discussion:"
|
|
msgstr "讨论:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
|
|
msgid "Conclusion:"
|
|
msgstr "结论:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
|
|
msgid "To do:"
|
|
msgstr "待办事项:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
|
|
msgid "Responsible party:"
|
|
msgstr "负责方:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
msgstr "截止日期:"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "蓝色"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "古典"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
|
|
msgid "Colorful"
|
|
msgstr "多彩"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "优雅"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "绿色"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "灰色"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "现代"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "橙色"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "红色"
|
|
|
|
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "简洁"
|