503 lines
13 KiB
Plaintext
503 lines
13 KiB
Plaintext
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 20:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1507840977.000000\n"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui:32
|
||
msgctxt "certgeneral|label1"
|
||
msgid "Certificate Information"
|
||
msgstr "憑證資訊"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui:70
|
||
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
|
||
msgid "This certificate is validated."
|
||
msgstr "這份憑證已通過驗證。"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui:103
|
||
msgctxt "certgeneral|issued_to"
|
||
msgid "Issued to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certgeneral.ui:130
|
||
msgctxt "certgeneral|issued_by"
|
||
msgid "Issued by: "
|
||
msgstr "發行者:"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui:156
|
||
msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
||
msgid "Valid from:"
|
||
msgstr "有效起期:"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui:187
|
||
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||
msgstr "您有個對應此憑證的私人金鑰。"
|
||
|
||
#: certgeneral.ui:207
|
||
msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
||
msgid "Valid to:"
|
||
msgstr "有效止期:"
|
||
|
||
#: certpage.ui:26
|
||
msgctxt "certpage|label1"
|
||
msgid "Certification path"
|
||
msgstr "憑證路徑"
|
||
|
||
#: certpage.ui:39
|
||
msgctxt "certpage|viewcert"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "檢視憑證..."
|
||
|
||
#: certpage.ui:90
|
||
msgctxt "certpage|label2"
|
||
msgid "Certification status"
|
||
msgstr "憑證狀態"
|
||
|
||
#: certpage.ui:127
|
||
msgctxt "certpage|certok"
|
||
msgid "The certificate is OK."
|
||
msgstr "憑證正常。"
|
||
|
||
#: certpage.ui:139
|
||
msgctxt "certpage|certnotok"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "無法驗證憑證。"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
||
msgid "Digital Signatures"
|
||
msgstr "數位簽章"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||
msgstr "下列人員已簽署文件內容:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:102
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "檢視憑證..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:115
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||
msgid "Sign Document..."
|
||
msgstr "簽署文件..."
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "移除"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:170
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
||
msgid "Signed by "
|
||
msgstr "發行者"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:182
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
||
msgid "Digital ID issued by "
|
||
msgstr "數位 ID 發行者"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述說明"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||
msgid "Signature type"
|
||
msgstr "簽章類型"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:233
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||
msgstr "下列人員已簽署文件巨集:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:245
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
|
||
msgid "The following have signed this package:"
|
||
msgstr "下列人員已簽署此軟體包:"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:263
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||
msgstr "本文件中的簽名有效"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:287
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||
msgstr "本文件中的簽章無效"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:300
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||
msgstr "文件的某些部份尚未簽署。"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:313
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||
msgstr "無法驗證憑證"
|
||
|
||
#: digitalsignaturesdialog.ui:362
|
||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
|
||
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
|
||
msgstr "盡可能使用遵循 AdES 規範的簽章"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui:8
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr "巨集安全性"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui:100
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
||
msgid "Security Level"
|
||
msgstr "安全層級"
|
||
|
||
#: macrosecuritydialog.ui:113
|
||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
||
msgid "Trusted Sources"
|
||
msgstr "信任的來源"
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui:14
|
||
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
||
msgid ""
|
||
"_Low (not recommended).\n"
|
||
"All macros will be executed without confirmation.\n"
|
||
"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"低(_L) (不建議)。\n"
|
||
"不作任何確認即執行全部巨集。\n"
|
||
"使用此設定時,請確保開啟的所有文件皆安全。"
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui:32
|
||
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
||
msgid ""
|
||
"_Medium.\n"
|
||
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
|
||
msgstr ""
|
||
"中(_M)。\n"
|
||
"執行來自不受信任來源的巨集前需要進行確認。"
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui:49
|
||
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
||
msgid ""
|
||
"H_igh.\n"
|
||
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
|
||
"Unsigned macros are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"高(_I)。\n"
|
||
"只有來自受信任之來源的已簽署巨集才能執行。\n"
|
||
"停用未簽署的巨集。"
|
||
|
||
#: securitylevelpage.ui:68
|
||
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
||
msgid ""
|
||
"_Very high.\n"
|
||
"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
|
||
"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"非常高(_V)。\n"
|
||
"只有來自受信任檔案位置的巨集才能執行。\n"
|
||
"不論其是否經過簽署皆停用其他所有巨集。"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:43
|
||
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
||
msgid "_View..."
|
||
msgstr "檢視(_V)..."
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:86
|
||
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
||
msgid "Issued to"
|
||
msgstr "發行對象"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:100
|
||
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "發行者"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:114
|
||
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "過期日期"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:172
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
||
msgid "Trusted Certificates"
|
||
msgstr "信任的憑證"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:215
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||
msgstr "若是從下列位置之一開啟文件,則總是能執行文件中的巨集。"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:234
|
||
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
||
msgid "A_dd..."
|
||
msgstr "加入(_D):"
|
||
|
||
#: securitytrustpage.ui:321
|
||
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
||
msgid "Trusted File Locations"
|
||
msgstr "信任的檔案位置"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:9
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
||
msgid "Select Certificate"
|
||
msgstr "選取憑證"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:92
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||
msgid "Issued to "
|
||
msgstr "發行對象"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:103
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||
msgid "Issued by"
|
||
msgstr "發行者"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:114
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||
msgid "Certificate usage"
|
||
msgstr "憑證使用"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:125
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "過期日期"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:136
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:148
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
||
msgid "Digital signature"
|
||
msgstr "數位簽章"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:153
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||
msgid "Non-repudiation"
|
||
msgstr "不可否認性"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:158
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
||
msgid "Key encipherment"
|
||
msgstr "密鑰加密"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:163
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
||
msgid "Data encipherment"
|
||
msgstr "資料加密"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:168
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
||
msgid "Key Agreement"
|
||
msgstr "金鑰協議"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:173
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
||
msgid "Certificate signature verification"
|
||
msgstr "憑證簽章之驗證"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:178
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
||
msgid "CRL signature verification"
|
||
msgstr "CRL 簽章驗證"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:183
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
||
msgid "Only for encipherment"
|
||
msgstr "僅用於加密"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:189
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:194
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||
msgid "Encrypt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||
msgstr "選取您要用來簽署的憑證:"
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:222
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:246
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||
msgid "View Certificate..."
|
||
msgstr "檢視憑證..."
|
||
|
||
#: selectcertificatedialog.ui:266
|
||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "描述說明:"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui:8
|
||
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||
msgid "View Certificate"
|
||
msgstr "檢視憑證"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui:72
|
||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "一般"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui:85
|
||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "細節"
|
||
|
||
#: viewcertdialog.ui:99
|
||
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
||
msgid "Certification Path"
|
||
msgstr "憑證路徑"
|
||
|
||
#: strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||
msgstr "無法驗證這份憑證。"
|
||
|
||
#: strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_HEADERBAR"
|
||
msgid "Field\tValue"
|
||
msgstr "欄位\t值"
|
||
|
||
#: strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_VERSION"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#: strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "序號"
|
||
|
||
#: strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_ISSUER"
|
||
msgid "Issuer"
|
||
msgstr "發行機構"
|
||
|
||
#: strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr "有效起期"
|
||
|
||
#: strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
||
msgid "Valid to"
|
||
msgstr "有效止期"
|
||
|
||
#: strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "主旨"
|
||
|
||
#: strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
||
msgid "Subject Algorithm"
|
||
msgstr "主旨演算法"
|
||
|
||
#: strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "公眾金鑰"
|
||
|
||
#: strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
||
msgid "Signature Algorithm"
|
||
msgstr "簽章演算法"
|
||
|
||
#: strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_USE"
|
||
msgid "Certificate Use"
|
||
msgstr "憑證使用"
|
||
|
||
#: strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||
msgstr "指紋 SHA1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||
msgstr "指紋 MD5"
|
||
|
||
#: strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||
msgstr ""
|
||
"本文件包含 ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) 格式的簽章。而若以 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 簽章則需要 ODF 1.2 版的格式。因此無法加入或移除此文件中的簽章。\n"
|
||
"\n"
|
||
"請以 ODF 1.2 格式儲存文件,再重新加入所有需要的簽章。"
|
||
|
||
#: strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
||
msgid ""
|
||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"加入或移除一個巨集簽章會移除所有的文件簽章。\n"
|
||
"確定要繼續?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
||
msgid ""
|
||
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
||
"Do you really want to remove selected signature?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
||
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
||
msgid "Could not find the certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||
msgstr "無法使用數位簽章功能,因為找不到 Mozilla 使用者的個人檔案。請檢查 Mozilla 的安裝是否正確。"
|