4467 lines
99 KiB
Plaintext
4467 lines
99 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 15:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Necdet Yucel <necdetyucel@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1507562217.000000\n"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:9
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
||
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
||
msgstr "Şablonlar: Adres Defteri Ataması"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:104
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
||
msgid "Data source:"
|
||
msgstr "Veri kaynağı:"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:118
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
||
msgid "Table:"
|
||
msgstr "Tablo:"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:165
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
||
msgid "_Address Data Source..."
|
||
msgstr "_Adres Veri Kaynağı..."
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:187
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
||
msgid "Address Book Source"
|
||
msgstr "Adres Defteri Kaynağı"
|
||
|
||
#: addresstemplatedialog.ui:521
|
||
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
||
msgid "Field Assignment"
|
||
msgstr "Alan Ataması"
|
||
|
||
#: fileviewmenu.ui:12
|
||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Sil"
|
||
|
||
#: fileviewmenu.ui:20
|
||
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
||
msgid "_Rename"
|
||
msgstr "_Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:31
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/cm"
|
||
msgstr "piksel/cm"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:34
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/inch"
|
||
msgstr "piksel/inç"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:37
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
||
msgid "pixels/meter"
|
||
msgstr "piksel/metre"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:48
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:51
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:54
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:57
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "nokta"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:60
|
||
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:67
|
||
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
|
||
msgid "%1 Options"
|
||
msgstr "%1 Seçenekler"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:159
|
||
msgctxt "graphicexport|label5"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Genişlik:"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:173
|
||
msgctxt "graphicexport|label6"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Yükseklik:"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:187
|
||
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Çözünürlük:"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:271
|
||
msgctxt "graphicexport|label1"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:307
|
||
msgctxt "graphicexport|label2"
|
||
msgid "Color Depth"
|
||
msgstr "Renk Derinliği"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:370
|
||
msgctxt "graphicexport|label9"
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kalite"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:433
|
||
msgctxt "graphicexport|label"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "SIkıştırma"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:459
|
||
msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
||
msgid "RLE encoding"
|
||
msgstr "RLE kodlaması"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:474
|
||
msgctxt "graphicexport|label3"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "SIkıştırma"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:500
|
||
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
||
msgid "Interlaced"
|
||
msgstr "Karıştırılmış"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:515
|
||
msgctxt "graphicexport|label12"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:541
|
||
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
||
msgid "Save transparency"
|
||
msgstr "Saydamlığı kaydet"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:556
|
||
msgctxt "graphicexport|labe"
|
||
msgid "Drawing Objects"
|
||
msgstr "Çizim Nesneleri"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:586
|
||
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "İkili"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:601
|
||
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:623
|
||
msgctxt "graphicexport|label16"
|
||
msgid "Encoding"
|
||
msgstr "Kodlama"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:657
|
||
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
||
msgid "Image preview (TIFF)"
|
||
msgstr "Resmi önizle (TIFF)"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:672
|
||
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
||
msgid "Interchange (EPSI)"
|
||
msgstr "Takas et (EPSI)"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:692
|
||
msgctxt "graphicexport|label17"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:722
|
||
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:737
|
||
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Gri tonlama"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:759
|
||
msgctxt "graphicexport|label18"
|
||
msgid "Color Format"
|
||
msgstr "Renk Biçimi"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:789
|
||
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
||
msgid "Level 1"
|
||
msgstr "Düzey 1"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:804
|
||
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
||
msgid "Level 2"
|
||
msgstr "Düzey 2"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:826
|
||
msgctxt "graphicexport|label19"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:856
|
||
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
||
msgid "LZW encoding"
|
||
msgstr "LZW kodlama"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:871
|
||
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:893
|
||
msgctxt "graphicexport|label20"
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "SIkıştırma"
|
||
|
||
#: graphicexport.ui:939
|
||
msgctxt "graphicexport|label4"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgiler"
|
||
|
||
#: javadisableddialog.ui:8
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "Enable JRE?"
|
||
msgstr "JRE etkinleştirilsin mi?"
|
||
|
||
#: javadisableddialog.ui:13
|
||
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi yerine getirmek için Java çalıştırma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Fakat, JRE etkin durumda değil. JRE'yi şimdi etkinleştirmek ister misiniz?"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:22
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:25
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "FTP"
|
||
msgstr "FTP"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:28
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSH"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:31
|
||
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
||
msgid "Windows Share"
|
||
msgstr "Windows Paylaşımı"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:39
|
||
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
|
||
msgid "File Services"
|
||
msgstr "Dosya Hizmetleri"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:130
|
||
msgctxt "placeedit|typeLabel"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tür:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:175
|
||
msgctxt "placeedit|hostLabel"
|
||
msgid "Host:"
|
||
msgstr "Makine:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:189
|
||
msgctxt "placeedit|pathLabel"
|
||
msgid "Root:"
|
||
msgstr "Kök Dizini:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:215
|
||
msgctxt "placeedit|shareLabel"
|
||
msgid "Share:"
|
||
msgstr "Paylaş:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:241
|
||
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "Depo:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:252
|
||
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
||
msgid "Secure connection"
|
||
msgstr "Güvenli bağlantı"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:269
|
||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Kullanıcı:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:295
|
||
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
||
msgid "Label:"
|
||
msgstr "Etiket:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:339
|
||
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:414
|
||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parola:"
|
||
|
||
#: placeedit.ui:436
|
||
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
||
msgid "Remember password"
|
||
msgstr "Parolayı hatırla"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
||
msgid "Printer Setup"
|
||
msgstr "Yazıcı Kurulumu"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:37
|
||
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
||
msgid "Options..."
|
||
msgstr "Seçenekler..."
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:111
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:125
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:137
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label4"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tür:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:149
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Konum:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:161
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Açıklama:"
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:218
|
||
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "Özellikler..."
|
||
|
||
#: printersetupdialog.ui:247
|
||
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Yazıcı"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Confirm Delete"
|
||
msgstr "Silmeyi Onayla"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:13
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||
msgstr "Seçili veriyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
||
msgid "Entry: %s"
|
||
msgstr "Girdi: %s"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:26
|
||
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Sil"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:42
|
||
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
||
msgid "Delete _All"
|
||
msgstr "_Tümünü Sil"
|
||
|
||
#: querydeletedialog.ui:57
|
||
msgctxt "querydeletedialog|no"
|
||
msgid "Do _Not Delete"
|
||
msgstr "Sil_me"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:8
|
||
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
|
||
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME'i yeniden başlat"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:23
|
||
msgctxt "restartdialog|yes"
|
||
msgid "Restart Now"
|
||
msgstr "Şimdi Yeniden Başlat"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:38
|
||
msgctxt "restartdialog|no"
|
||
msgid "Restart Later"
|
||
msgstr "Sonra yeniden başlat"
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:67
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_java"
|
||
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Seçili Java çalışma ortamının düzgün çalışması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:82
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
|
||
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Posta birleştirmenin düzgün çalışması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:97
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
|
||
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Değiştirilmiş varsayılan yazdırma işinin başlaması için, %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:112
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
|
||
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Kaynakçanın düzgün çalışması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:127
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
||
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Görevlendirilen dizinlerin ve arşivlerin etkin olması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:142
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
||
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Atanan Java parametrelerinin etkin olması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:157
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
||
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Eklenen yolun etkin olması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:172
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
||
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Güncellenen dil ayarlarının etkin olması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:187
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
||
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Deneysel özelliklerin etkin olabilmesi için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:202
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "Eklentinin düzgün çalışabilmesi için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:217
|
||
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
|
||
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||
msgstr "OpenGL'in etkin olabilmesi için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıdır."
|
||
|
||
#: restartdialog.ui:232
|
||
msgctxt "restartdialog|label"
|
||
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME'i şimdi yeniden başlatmak ister misiniz?"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1) şablonu yüklenirken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1) belgesi kaydedilirken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1) belgesinin belge bilgileri görüntülenirken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||
msgstr "$(ARG1) belgesi şablon olarak yazılırken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||
msgstr "Belge içeriği kopyalanırken ya da taşınırken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||
msgstr "Belge yöneticisi başlatılırken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1) belgesi yüklenirken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||
msgstr "Yeni belge oluşturulurken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||
msgstr "Girişi açarken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1) belgesi ile ilgili BASIC yüklenirken $(ERR)"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||
msgstr "$(ERR) adres için aranıyor"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent object"
|
||
msgstr "Varolmayan nesne"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object already exists"
|
||
msgstr "Nesne zaten mevcut"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object not accessible"
|
||
msgstr "Nesneye erişim sağlanamıyor"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible path"
|
||
msgstr "Geçersiz yol"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Locking problem"
|
||
msgstr "Kilitleme sorunu"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong parameter"
|
||
msgstr "Yanlış parametre"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Resource exhausted"
|
||
msgstr "Kaynak tükendi"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Action not supported"
|
||
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Read Error"
|
||
msgstr "Okuma Hatası"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Write Error"
|
||
msgstr "Yazma Hatası"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "bilinmeyen"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Version Incompatibility"
|
||
msgstr "Sürüm Uyumsuzluğu"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Error"
|
||
msgstr "Genel Hata"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect format"
|
||
msgstr "Geçersiz biçim"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error creating object"
|
||
msgstr "Nesne oluşturma hatası"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||
msgstr "Geçersiz değer ya da veri tipi"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC runtime error"
|
||
msgstr "BASIC çalışma zamanı hatası"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "BASIC syntax error"
|
||
msgstr "BASIC sözdizimi hatası"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General input/output error."
|
||
msgstr "Genel girdi/çıktı hatası."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid file name."
|
||
msgstr "Geçersiz dosya adı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Nonexistent file."
|
||
msgstr "Varolmayan dosya."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Dosya zaten var."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a directory."
|
||
msgstr "Nesne bir dizin değil."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object is not a file."
|
||
msgstr "Nesne bir dosya değil."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified device is invalid."
|
||
msgstr "Belirtilen aygıt geçerli değil."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The object cannot be accessed\n"
|
||
"due to insufficient user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerekli erişim haklarının olmaması nedeniyle\n"
|
||
"nesneye erişim sağlanamıyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||
msgstr "Nesneye erişimde bir paylaşım hatası oluştu."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "No more space on device."
|
||
msgstr "Cihazda yeterli alan kalmadı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This operation cannot be run on\n"
|
||
"files containing wildcards."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşlem, genel arama karakterleri\n"
|
||
"içeren dosyalar üzerinde gerçekleştirilemiyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||
msgstr "Bu işlem işletim sistemi tarafından desteklenmiyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "There are too many files open."
|
||
msgstr "Çok fazla açık dosya var."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||
msgstr "Dosyadan veri okunamadı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be written."
|
||
msgstr "Dosyaya yazılamadı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||
msgstr "İşlem, bellek yetersizliği nedeniyle yürütülemedi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||
msgstr "Arama işlemi yürütülemedi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||
msgstr "Yığma işlemi yürütülemedi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file version."
|
||
msgstr "Hatalı dosya sürümü."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Incorrect file format."
|
||
msgstr "Hatalı dosya biçimi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||
msgstr "Dosya adı geçersiz karakterler içeriyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||
msgstr "Bilinmeyen bir girdi/çıktı hatası oluştu."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||
msgstr "Dosyaya yetkisiz erişim denendi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file could not be created."
|
||
msgstr "Dosya oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||
msgstr "İşlem geçersiz bir parametre ile başlatıldı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||
msgstr "Dosya ile ilgili işlem iptal edildi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||
msgstr "Dosya yolu mevcut değil."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||
msgstr "Nesne kendi içine kopyalanamaz."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The specified template could not be found."
|
||
msgstr "Belirtilen şablon bulunamadı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||
msgstr "Dosya şablon olarak kullanılamıyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||
msgstr "Belge zaten düzenlenmek üzere açıldı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||
msgstr "Hatalı bir parola girildi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "Dosya okuma hatası."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||
msgstr "Belge, salt okunur olarak açıldı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE Error."
|
||
msgstr "Genel OLE Hatası."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||
msgstr "$(ARG1) sunucu adı çözülemedi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||
msgstr "$(ARG1) sunucusuna internet bağlantısı kurulamadı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnternet üzerinden veri okunamadı.\n"
|
||
"Sunucu hata iletisi: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnternet üzerinden veri aktarılamadı.\n"
|
||
"Sunucu hata iletisi: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||
msgstr "Genel Internet hatası meydana geldi."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||
msgstr "İstenen İnternet verileri önbellekte bulunmuyor ve çevrim içi kipi etkin olmadığı için aktarılamıyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The contents could not be created."
|
||
msgstr "İçerik oluşturulamadı"
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||
msgstr "Dosya adı, hedef dosya sistemi için fazla uzun."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||
msgstr "Giriş sözdizimi yanlış."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu belge seçilen biçimde kaydedilemeyen öznitelikler içeriyor.\n"
|
||
"Lütfen belge biçimi olarak %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dosya biçimini seçiniz."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||
msgstr "En fazla numarası açık olan ve daha önceden açılmış belgeleri ifade eder. Yeni bir belge açmak için bir veya daha fazla belgeyi kapatmanız gerekir."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Could not create backup copy."
|
||
msgstr "Yedek kopya oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
||
"For security reasons, macro support is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Makroyu çalıştırmak için bir girişim yapıldı.\n"
|
||
"Güvenlik nedeniyle, makro desteği devre dışı bırakılmıştır."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu belge makrolar içeriyor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makrolar virüs içeriyor olabilir. Makroların çalıştırılması %PRODUCTNAME - Tercihler - %PRODUCTNAME - Güvenlik bölümdeki güncel güvenlik ayarları yüzünden kapatılmıştır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu nedenle bazı işlevler kullanılamayabilir."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains macros.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu belge makrolar İçeriyor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makrolar virüs içeriyor olabilir. Makroların çalıştırılması Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik bölümdeki güncel güvenlik ayarları yüzünden kapatılmıştır.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu nedenle bazı işlevler kullanılamayabilir."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Şifrelenmiş belge, beklenmeyen ve şifrelenmemiş yerler içermektedir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu durum belge düzenlemesi sonucu oluşmuş olabilir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Mevcut belgenin içeriğine güvenmemeniz önerilir.\n"
|
||
"Bu belge için makro çalışma etkisiz hale getirilmiştir.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Invalid data length."
|
||
msgstr "Geçersiz veri uzunluğu."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||
msgstr "İşlev kullanılamaz: veri yolu geçerli dizini içeriyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||
msgstr "İşlev olanaklı değil: aygıt (sürücü) aynı değil."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||
msgstr "Aygıt (sürücü) hazır değil."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Wrong checksum."
|
||
msgstr "Hatalı dosya özeti."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||
msgstr "İşlev olanaklı değil: yazma korumalı."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid ""
|
||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||
"Deactivate sharing mode first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paylaşılan çalışma sayfasının parolası belirlenemez ya da değiştirilemez.\n"
|
||
"Önce paylaşımı etkisiz hale getiriniz."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "General OLE error."
|
||
msgstr "Genel OLE hatası."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||
msgstr "Nesnenin şu andaki durumuyla işlem yürütülemez."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "The object does not support any actions."
|
||
msgstr "Nesne hiçbir işlemi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "Object does not support this action."
|
||
msgstr "Nesne bu işlemi desteklemiyor."
|
||
|
||
#: errtxt.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||
msgstr "Nesnenin etkinleştirilmesinde $(ERR)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "[None]"
|
||
msgstr "[Hiçbiri]"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Varsayılan"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr "Hollanda Lehçesi (Güney Afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Arnavutça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arapça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr "Arapça (Cezayir)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr "Arapça (Bahreyn)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Chad)"
|
||
msgstr "Arapça (Çad)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Comoros)"
|
||
msgstr "Arapça (Komor adaları)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Djibouti)"
|
||
msgstr "Arapça (Cibuti)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr "Arapça (Mısır)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Eritrea)"
|
||
msgstr "Arapça (Eritre)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr "Arapça (Irak)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Israel)"
|
||
msgstr "Arapça (İsrail)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr "Arapça (Ürdün)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr "Arapça (Kuveyt)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr "Arapça (Lübnan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr "Arapça (Libya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Mauritania)"
|
||
msgstr "Arapça (Moritanya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "Arapça (Fas)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr "Arabça (Umman)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Palestine)"
|
||
msgstr "Arapça (Filistin)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr "Arapça (Katar)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr "Arapça (Suudi Arabistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Somalia)"
|
||
msgstr "Arapça (Somali)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr "Arapça (Sudan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "Arapça (Suriye)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr "Arapça (Tunus)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (UAE)"
|
||
msgstr "Arapça (BAE)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr "Arapça (Yemen)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aragonese"
|
||
msgstr "Aragon"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Ermenice"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "Assamese Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Latin"
|
||
msgstr "Azerice Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
|
||
msgstr "Azerice Kiril"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Bask"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr "Bengal (Hindistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgarca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Beyaz Rusya"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Katalan"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Catalan (Valencian)"
|
||
msgstr "Katalanca (valensiya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||
msgstr "Çince (Tayvan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||
msgstr "Çince (basitleştirilmiş)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Çince (Hong Kong)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr "Çince (Singapur)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr "Çince (Macau)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Church Slavic"
|
||
msgstr "Slav Kilise Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Hırvatça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Çekçe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Danca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "Flemenkçe (İrlanda)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr "Flemenkçe (Belçika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (USA)"
|
||
msgstr "İngilizce (ABD)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "İngilizce (İngiltere)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||
msgstr "İngilizce, OED yazımı (UK)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "İngilizce (Avustralya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "İngilizce (Kanada)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr "İngilizce (Yeni Zelanda)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr "İngilizce (İrlanda)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "İngilizce (Güney Afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr "İngilizce (Jamaika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Caribbean)"
|
||
msgstr "İngilizce (Karaib Adaları)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr "İngilizce (Belmopan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Trinidad)"
|
||
msgstr "İngilizce (Trinidad)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr "İngilizce (Zimbave)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr "İngilizce (Filipinler)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr "İngilizce (Hindistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estonca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Fince"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "Faroe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Farsça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr "Fransızca (Fransa)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr "Fransızca (Belçika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "Fransızca (Kanada)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "Fransızca (İsviçre)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Fransızca (Luksenburg)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr "Fransızca (Monako)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gascon"
|
||
msgstr "Gascon"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr "Almanca (Almanya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "Almanca (İsviçre)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "Almanca (Avusturya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Almanca (Luksenburg)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr "Alman (Lihteştayn)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Yunanca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "İbranice"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hindu Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hintçe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Macarca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "İzlandaca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Endonezya dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr "İtalyanca (İtalya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr "İtalyanca (İsviçre)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
|
||
msgstr "Kaşmirce (Kaşmir)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashmiri (India)"
|
||
msgstr "Kaşmirce (Hindistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Kazakça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "Konkani"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Korean (RoK)"
|
||
msgstr "Korece (RoK)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Leton dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Litvanca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Makedonya"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr "Malayaca (Malezya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
|
||
msgstr "Malayaca (Brunei Darusalam)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Tamilce"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manipuri"
|
||
msgstr "Manipuri Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Marathi"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr "Nepalce (Nepal)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr "Nepalce (Hindistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Bokmål"
|
||
msgstr "Norveççe, Bokmål"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Norwegian, Nynorsk"
|
||
msgstr "Norveççe, Nynorsk"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Odia"
|
||
msgstr "Odia dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Lehçe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Angola)"
|
||
msgstr "Portekizce (Angola)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "Portekizce (Portekiz)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Pencap"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rhaeto-Romance"
|
||
msgstr "Rhaeto-Romance"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr "Romence (Romanya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr "Rumence (Moldova)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "Sanskrit"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Sırpça Kiril (Sırbistan ve Karadağ)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Sırpça Latin (Sırbistan ve Karadağ)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
|
||
msgstr "Sırpça Kiril (Sırbistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
|
||
msgstr "Sırpça Latin (Sırbistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
|
||
msgstr "Sırpça Kiril (Karadağ)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
||
msgstr "Sırpça Latin (Karadağ)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Serbian Latin"
|
||
msgstr "Sırpça Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sidama"
|
||
msgstr "Sidama dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sindhi"
|
||
msgstr "Sint"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovakça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Slovence"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "İspanyolca (İspanya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Meksika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Guatemala)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Kosta Rika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Panama)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Dominik Cumh.)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Venezuela)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr "İspanyonca (Kolombiya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Peru)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Arjantin)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Ekvator)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Şili)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Uruguay)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Paraguay)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Bolivya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr "İspanyolca (El Salvador)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Honduras)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Nikaragua)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Puerto Rico)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr "Swahili (Kenya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr "İsveçce (İsveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr "İsveççe (Finlandiya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Tajik Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamilce"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Tatar"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Taylandça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Türkçe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "Urduca (Pakistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr "Urduca (Hindistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrayna"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Latin"
|
||
msgstr "Özbekçe Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
||
msgstr "Özbekçe Kiril"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Galce"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latin"
|
||
msgstr "Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maori"
|
||
msgstr "Maori Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Galician"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dhivehi"
|
||
msgstr "Dhivehi"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr "Kuzey Sotho"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gaelic (Scotland)"
|
||
msgstr "Keltçe (İskoçya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
||
msgstr "Moğolca Kiril"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mongolian Mongolian"
|
||
msgstr "Moğolistan Moğolcası"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "Diller arası"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Bosnalı"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr "Bengal (Bangladeş)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "Occitan"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Kamboçyaca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
|
||
msgstr "Kürtçe, Kuzey (Türkiye)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
|
||
msgstr "Kürtçe, Kuzey (Suriye)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
|
||
msgstr "Kürtçe, Merkez (Irak)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
|
||
msgstr "Kürtçe, Merkez (İran)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
|
||
msgstr "Kürtçe, Güney (İran)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
|
||
msgstr "Kürtçe, Güney (Irak)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian"
|
||
msgstr "Sardinyalı"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "Dzongkha dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr "Swahili (Tanzanya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Lao dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "İrlandaca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (PR China)"
|
||
msgstr "Tibetçe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Gürcü"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Frisian"
|
||
msgstr "Frizyeli"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr "Tswana (Güney Afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Zulu"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Breton"
|
||
msgstr "Breton"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "Kalaallisut"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ndebele, South"
|
||
msgstr "Ndebele, Güney"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr "Güney Sotho"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Swazi"
|
||
msgstr "Swazi"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "Tsonga"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "Venda"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tswana (Botswana)"
|
||
msgstr "Tswana (Botswana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Xhosa"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Sinhala"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moore"
|
||
msgstr "Moore"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bambara"
|
||
msgstr "Bambara"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "Akan"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Luxembourgish"
|
||
msgstr "Lüksemburg"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "Friulian"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Fijian"
|
||
msgstr "Ficili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr "Hollanda Lehçesi (Güneybatı Afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr "İngilizce (Güneybatı Afrika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Walloon"
|
||
msgstr "Valonca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Koptik"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
|
||
msgstr "Tigrigna (Eritre)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Tigrigna (Etiyopya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Habeşistan Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "Kırgızca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr "Almanca (Belçika)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Chuvash"
|
||
msgstr "Chuvash"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "Birmanca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr "Hausa (Nijerya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr "Hausa (Gana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Éwé"
|
||
msgstr "Éwé"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Ghana)"
|
||
msgstr "İngilizce (Gana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sango"
|
||
msgstr "Sango"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Tagalog"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ganda"
|
||
msgstr "Ganda"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "Lingala"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "Low German"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hiligaynon"
|
||
msgstr "Hiligaynon"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr "Nyanja"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kashubian"
|
||
msgstr "Kashubian"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Spanish (Cuba)"
|
||
msgstr "İspanyolca (Küba)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Indonesia)"
|
||
msgstr "Tetun (Endonezya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
|
||
msgstr "Quechua (Bolivya, Kuzey)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
|
||
msgstr "Quechua (Bolivya, Güney)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Somali dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Inari (Finland)"
|
||
msgstr "Sami, Inari (Finlandiya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Norway)"
|
||
msgstr "Sami, Lule (Norveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
|
||
msgstr "Sami, Lule (İsveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Finland)"
|
||
msgstr "Sami, Kuzey (Finlandiya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Norway)"
|
||
msgstr "Sami, Kuzey (Norveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
|
||
msgstr "Sami, Kuzey (İsveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
|
||
msgstr "Sami, Skolt (Finlandiya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Norway)"
|
||
msgstr "Sami, Güney (Norveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
|
||
msgstr "Sami, Güney (İsveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
|
||
msgstr "Sami, Kildin (Rusya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||
msgstr "Guarani (Paraguay)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bodo"
|
||
msgstr "Bodo"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dogri"
|
||
msgstr "Dogri"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maithili"
|
||
msgstr "Maithili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Santali"
|
||
msgstr "Santali"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
|
||
msgstr "Tetun (Timor-Leste)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Turkmen"
|
||
msgstr "Türkmence"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Maltaca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tok Pisin"
|
||
msgstr "Tok Pisin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Shuswap"
|
||
msgstr "Shuswap"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "Oromo Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Greek, Ancient"
|
||
msgstr "Yunanca, Antik"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (Israel)"
|
||
msgstr "Eski İbranice (İsrail)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Quechua (Ecuador)"
|
||
msgstr "Quechua (Ekvator)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Uyghur"
|
||
msgstr "Uygurca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Asturian"
|
||
msgstr "Asturyasca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Upper"
|
||
msgstr "Sorb Dili, Yukarı"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sorbian, Lower"
|
||
msgstr "Sorb dili, Aşağı"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Latgalian"
|
||
msgstr "Latgalian"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maore"
|
||
msgstr "Moore"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bushi"
|
||
msgstr "Bushi dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tahitian"
|
||
msgstr "Tahitice"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Malagasy, Plateau"
|
||
msgstr "Malgaşça, Plato"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
|
||
msgstr "Papiamentu dili (Hollanda Antilleri)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Aruba)"
|
||
msgstr "Papiamento (Aruba)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Campidanese"
|
||
msgstr "Sarduca, Campidanese"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Gallurese"
|
||
msgstr "Sarduca, Gallurese"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Logudorese"
|
||
msgstr "Sarduca, Logudorese"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sardinian, Sassarese"
|
||
msgstr "Sardinian, Logudorese"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bafia"
|
||
msgstr "Bafia dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Gikuyu"
|
||
msgstr "Gĩkũyũ dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Yoruba dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Ukraine)"
|
||
msgstr "Ruthenian dili (Ukrayna)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Rusyn (Slovakia)"
|
||
msgstr "Ruthenian dili (Slovakya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kabyle Latin"
|
||
msgstr "Berberice Lain"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yiddish (USA)"
|
||
msgstr "Eski İbranice(ABD)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "Havai Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Limbu"
|
||
msgstr "Limbu dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lojban"
|
||
msgstr "Lojban dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Haitian"
|
||
msgstr "Haitice"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Beembe"
|
||
msgstr "Beembe dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Bekwel"
|
||
msgstr "Bekwel dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Congo)"
|
||
msgstr "Kituba (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lari"
|
||
msgstr "Lari dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mbochi"
|
||
msgstr "Mbochi dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Eboo"
|
||
msgstr "Teke-Eboo Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Ibali"
|
||
msgstr "Teke-Ibali"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Tyee"
|
||
msgstr "Teke-Tyee dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Vili"
|
||
msgstr "Vilice"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "KeyID"
|
||
msgstr "KeyID"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pali Latin"
|
||
msgstr "Pali latincesi"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kyrgyz (China)"
|
||
msgstr "Kırgızca (Çin)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Zyrian"
|
||
msgstr "Komi-Zyrian dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Komi-Permyak"
|
||
msgstr "Komi-Permyak dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Pitjantjatjara"
|
||
msgstr "Pitjantjatjara dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malawi)"
|
||
msgstr "İngilizce (Malawi)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Erzya"
|
||
msgstr "Erzya dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Meadow"
|
||
msgstr "Mari, Meadow dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
||
msgstr "Papiamento (Curaçao)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
||
msgstr "Papiamento (Bonaire)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Khanty"
|
||
msgstr "Khanty"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Livonian"
|
||
msgstr "Livonyaca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Moksha"
|
||
msgstr "Moşka"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Mari, Hill"
|
||
msgstr "Mari, Hill"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nganasan"
|
||
msgstr "Nganasan"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Olonets"
|
||
msgstr "Olonets"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Veps"
|
||
msgstr "Vepler"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Võro"
|
||
msgstr "Võro dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nenets"
|
||
msgstr "Nenets dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aka (Congo)"
|
||
msgstr "Aka (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Dibole"
|
||
msgstr "Dibole"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:355
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Doondo"
|
||
msgstr "Doondo"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kaamba"
|
||
msgstr "Kaamba"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Koongo (Congo)"
|
||
msgstr "Koongo (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kunyi"
|
||
msgstr "Manyi"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngungwel"
|
||
msgstr "Ngungwel"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Njyem (Congo)"
|
||
msgstr "Njyem (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Punu"
|
||
msgstr "Punu"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Suundi"
|
||
msgstr "Suundi"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Teke-Kukuya"
|
||
msgstr "Teke-Kukuya"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tsaangi"
|
||
msgstr "Tsaangi"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:365
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yaka"
|
||
msgstr "Yaka"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Yombe (Congo)"
|
||
msgstr "Yombe (Kongo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "N'ko"
|
||
msgstr "N'Ko Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Udmurt"
|
||
msgstr "Udmurt Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr "Tibetçe (Hindistan)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "Keltçe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
||
msgstr "Sami, Pite (İsveç)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ngäbere"
|
||
msgstr "Ngäbere dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:373
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kumyk"
|
||
msgstr "Kumukça"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Nogai"
|
||
msgstr "Nogay"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Karakalpak Latin"
|
||
msgstr "Karakalpak Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Ladin"
|
||
msgstr "Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Burkina Faso)"
|
||
msgstr "Fransızca (Burkina Faso)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Puinave"
|
||
msgstr "Puinave"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
||
msgstr "Maninkakan dili, Doğu, Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Avar"
|
||
msgstr "Avar"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:381
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
||
msgstr "Krice, Plains, Latin"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
||
msgstr "Krice, Plains, Heceli"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Lengo"
|
||
msgstr "Lengo dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
||
msgstr "Fransızca (Fildişi Sahili)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mali)"
|
||
msgstr "Fransızca (Mali)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:386
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr "Fransızca (Senegal)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:387
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Benin)"
|
||
msgstr "Fransızca (Benin)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:388
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Niger)"
|
||
msgstr "Fransızca (Nijer)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:389
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Togo)"
|
||
msgstr "Fransızca (Togo)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:390
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kven Finnish"
|
||
msgstr "Kven Fince"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:391
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Venetian"
|
||
msgstr "Venedik Dili"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:392
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Gambia)"
|
||
msgstr "İngilizce (Gambia)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:393
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Aranese"
|
||
msgstr "Aranese"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:394
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (France)"
|
||
msgstr "Arpitan (Fransa)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:395
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Italy)"
|
||
msgstr "Arpitan (İtalya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:396
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
||
msgstr "Arpitan (İsviçre)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:397
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr "İngilizce (Botswana)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:398
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Interlingue Occidental"
|
||
msgstr "Interlingue Occidental"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:399
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Apatani"
|
||
msgstr "Apatani"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:400
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Mauritius)"
|
||
msgstr "İngilizce (Mauritius)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:401
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "French (Mauritius)"
|
||
msgstr "Fransızca (Mauritius)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:402
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Silesian"
|
||
msgstr "Silezyaca"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:403
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||
msgstr "Macarca (Szekely-Macarca Rovas)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:404
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "English (Malaysia)"
|
||
msgstr "İngilizce (Malezya)"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:405
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Manchu"
|
||
msgstr "Manchu"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:406
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Xibe"
|
||
msgstr "Xibe"
|
||
|
||
#: langtab.hrc:407
|
||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
||
msgstr "Kituba (Demokratik Kongo Cumhuriyeti)"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:42
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:43
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Hazırlayan"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:44
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:45
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Anahtar Kelimeler"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:46
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:47
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:48
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Modified on"
|
||
msgstr "Değiştirildi"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:49
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Modified by"
|
||
msgstr "Değiştiren"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:50
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Printed on"
|
||
msgstr "Yazdırıldı"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:51
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Printed by"
|
||
msgstr "Yazdıran"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:52
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
#: templwin.hrc:53
|
||
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_UNDO"
|
||
msgid "Undo: "
|
||
msgstr "Geri al: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_REDO"
|
||
msgid "Re~do: "
|
||
msgstr "~Yinele: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_REPEAT"
|
||
msgid "~Repeat: "
|
||
msgstr "~Tekrarla: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
|
||
msgid "Unformatted text"
|
||
msgstr "Biçimlendirilmemiş metin"
|
||
|
||
#: strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr "Bit eşlem"
|
||
|
||
#: strings.hrc:31
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
||
msgid "GDI metafile"
|
||
msgstr "GDI bilgi dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
||
msgid "Formatted text [RTF]"
|
||
msgstr "Biçimlendirilmiş metin [RTF]"
|
||
|
||
#: strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
||
msgid "Formatted text [Richtext]"
|
||
msgstr "Biçimlendirilmiş metin [Zengin Metin]"
|
||
|
||
#: strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
||
msgid "Drawing format"
|
||
msgstr "Çizim biçimi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
|
||
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
||
msgstr "SVXB (StarView bitmap/animasyon)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
|
||
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
||
msgstr "Svx den gelen durum bilgisi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
|
||
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
||
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME bağlantı)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
|
||
msgid "Netscape Bookmark"
|
||
msgstr "Netscape Yer İmleri"
|
||
|
||
#: strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
|
||
msgid "Star server format"
|
||
msgstr "Star sunucu biçimi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
|
||
msgid "Star object format"
|
||
msgstr "Star nesne biçimi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
||
msgid "Applet object"
|
||
msgstr "Küçük Java Uygulama nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
|
||
msgid "Plug-in object"
|
||
msgstr "Eklenti nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
|
||
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter 3.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
|
||
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Web 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Web 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
|
||
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Global 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
|
||
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
||
msgstr "StarWriter/Global 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
|
||
msgid "StarDraw object"
|
||
msgstr "StarDraw nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
|
||
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
||
msgstr "StarDraw 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
|
||
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
||
msgstr "StarImpress 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
|
||
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
||
msgstr "StarDraw 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
|
||
msgid "StarCalc object"
|
||
msgstr "StarCalc nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
|
||
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
||
msgstr "StarCalc 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
|
||
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
||
msgstr "StarCalc 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
|
||
msgid "StarChart object"
|
||
msgstr "StarChart nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
|
||
msgid "StarChart 4.0 object"
|
||
msgstr "StarChart 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "StarChart 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
|
||
msgid "StarImage object"
|
||
msgstr "StarImage nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
|
||
msgid "StarImage 4.0 object"
|
||
msgstr "StarImage 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
|
||
msgid "StarImage 5.0 object"
|
||
msgstr "StarImage 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
|
||
msgid "StarMath object"
|
||
msgstr "StarMath nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
|
||
msgid "StarMath 4.0 object"
|
||
msgstr "StarMath 4.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
|
||
msgid "StarMath 5.0 object"
|
||
msgstr "StarMath 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
|
||
msgid "StarObject Paint object"
|
||
msgstr "StarObject Boyama nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
|
||
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
|
||
msgid "HTML format"
|
||
msgstr "HTML biçimi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
||
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
||
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
|
||
msgid "Sylk"
|
||
msgstr "Sylk"
|
||
|
||
#: strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
|
||
msgid "DDE link"
|
||
msgstr "DDE bağlantısı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
|
||
msgid "DIF"
|
||
msgstr "DIF"
|
||
|
||
#: strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
|
||
msgid "Microsoft Word object"
|
||
msgstr "Micosoft Word nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
|
||
msgid "StarFrameSet object"
|
||
msgstr "StarFrameSet nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
|
||
msgid "Office document object"
|
||
msgstr "Ofis belge nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
|
||
msgid "Notes document info"
|
||
msgstr "Notes belge bilgisi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
|
||
msgid "Sfx document"
|
||
msgstr "Sfx belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
|
||
msgid "StarChart 5.0 object"
|
||
msgstr "StarChart 5.0 nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
|
||
msgid "Graphic object"
|
||
msgstr "Grafik nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Writer/Ana nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Çizim nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Sunum nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Hesap Tablosu nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Çizelge nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Math nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
||
msgid "Windows metafile"
|
||
msgstr "Windows bilgi dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
|
||
msgid "Data source object"
|
||
msgstr "Veri kaynağı nesnesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
|
||
msgid "Data source table"
|
||
msgstr "Veri kaynağı tablosu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
|
||
msgid "SQL query"
|
||
msgstr "SQL sorgusu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 penceresi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Bağlantı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
||
msgid "HTML format without comments"
|
||
msgstr "Yorumsuz HTML biçimi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:97
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
|
||
msgid "Object % could not be inserted."
|
||
msgstr "Nesne % eklenemiyor."
|
||
|
||
#: strings.hrc:98
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
|
||
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
||
msgstr "% dosyasından alınan nesne eklenemedi."
|
||
|
||
#: strings.hrc:99
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
|
||
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
||
msgstr "% belgesinden gelen eklenti yerleştirilemiyor."
|
||
|
||
#: strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
|
||
msgid "Further objects"
|
||
msgstr "Diğer nesneler"
|
||
|
||
#: strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
|
||
msgid "Unknown source"
|
||
msgstr "Bilinmeyen kaynak"
|
||
|
||
#: strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
|
||
msgid "Date modified"
|
||
msgstr "Düzenlenme tarihi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: strings.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "Bayt"
|
||
|
||
#: strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#: strings.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_SVT_MB"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_SVT_GB"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#. descriptions of accessible objects
|
||
#: strings.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
|
||
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
||
msgstr "Satır: %1, Sütun: %2"
|
||
|
||
#: strings.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
|
||
msgid ", Type: %1, URL: %2"
|
||
msgstr ", Tür: %1, Adres: %2"
|
||
|
||
#: strings.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Klasör"
|
||
|
||
#: strings.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: strings.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
|
||
msgid "Empty Field"
|
||
msgstr "Boş Alan"
|
||
|
||
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
|
||
#. alphanumeric sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Abecesayısal"
|
||
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. default or normal sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
|
||
msgid "Character set"
|
||
msgstr "Karakter kümesi"
|
||
|
||
#. german dictionary word order / sorting
|
||
#: strings.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Sözlük"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Pinyin"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Çizgili"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Radikal"
|
||
|
||
#. sorting according to the unicode code point of the character
|
||
#: strings.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unikod"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Zhuyin"
|
||
|
||
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
|
||
#: strings.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
|
||
msgid "Phone book"
|
||
msgstr "Telefon defteri"
|
||
|
||
#: strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
||
msgstr "Fonetik (abecesayısal önce)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
||
msgstr "Fonetik (abecesayısal sonra)"
|
||
|
||
#. alphanumeric indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
|
||
msgid "Alphanumeric"
|
||
msgstr "Abecesayısal"
|
||
|
||
#. korean dictionary indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr "Sözlük"
|
||
|
||
#. chinese sorting algorithm
|
||
#: strings.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
|
||
msgid "Pinyin"
|
||
msgstr "Pinyin"
|
||
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
|
||
msgid "Radical"
|
||
msgstr "Radikal"
|
||
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Çizgili"
|
||
|
||
#. chinese indexentry algorithm
|
||
#: strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
|
||
msgid "Zhuyin"
|
||
msgstr "Zhuyin"
|
||
|
||
#: strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Fonetik (ilk abecesayısal, hecelerle gruplandırılmış)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Fonetik (abecesayısal önce, ünsüz harflerle gruplanmış)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
||
msgstr "Fonetik (Son abecesayısal, hecelerle gruplandırılmış)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:159
|
||
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
|
||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
||
msgstr "Fonetik (abecesayısal sonda, ünsüz harfle gruplanmış)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#: strings.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Hafta"
|
||
|
||
#: strings.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#: strings.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "İnce"
|
||
|
||
#: strings.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "Light Italic"
|
||
msgstr "İnce italik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: strings.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "İtalik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Kalın"
|
||
|
||
#: strings.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Bold Italic"
|
||
msgstr "Kalın italik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: strings.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
|
||
msgid "Black Italic"
|
||
msgstr "Siyah italik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Kitap"
|
||
|
||
#: strings.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Bold Oblique"
|
||
msgstr "Kalın Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
||
msgid "Condensed"
|
||
msgstr "Yoğun"
|
||
|
||
#: strings.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
||
msgid "Condensed Bold"
|
||
msgstr "Çok Kalın"
|
||
|
||
#: strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Bold Italic"
|
||
msgstr "Çok Kalın Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
||
msgstr "Çok Kalın Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:180
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
||
msgid "Condensed Italic"
|
||
msgstr "Yoğun Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
||
msgid "Condensed Oblique"
|
||
msgstr "Yoğun Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
||
msgid "ExtraLight"
|
||
msgstr "Çok İnce"
|
||
|
||
#: strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
||
msgid "ExtraLight Italic"
|
||
msgstr "Çok İnce Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
||
msgid "Oblique"
|
||
msgstr "Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
||
msgid "Semibold"
|
||
msgstr "Biraz Kalın"
|
||
|
||
#: strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
||
msgid "Semibold Italic"
|
||
msgstr "Biraz Kalın Eğik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
|
||
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
||
msgstr "Yazdırma ve ekranda görüntüleme için aynı yazı tipi kullanılacak."
|
||
|
||
#: strings.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
|
||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||
msgstr "Yazıcı yazı tipi. Ekrandaki görüntü biraz farklı olabilir."
|
||
|
||
#: strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
||
msgstr "Bu yazı tipi taklit edilecek ya da en uygun olan biçem kullanılacak."
|
||
|
||
#: strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
|
||
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
||
msgstr "Bu yazı tipi yüklenmedi. Mevcut yazı tiplerinden en uygun olanı kullanılacak."
|
||
|
||
#: strings.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Gözat..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
|
||
msgid "Move To Home"
|
||
msgstr "Başa Taşı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
|
||
msgid "Move Left"
|
||
msgstr "Sola Taşı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
|
||
msgid "Move Right"
|
||
msgstr "Sağa Taşı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
|
||
msgid "Move To End"
|
||
msgstr "Sona Taşı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#: strings.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
||
msgid "Horizontal Ruler"
|
||
msgstr "Yatay Cetvel"
|
||
|
||
#: strings.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
||
msgid "Vertical Ruler"
|
||
msgstr "Dikey Cetvel"
|
||
|
||
#: strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
||
msgid "1 bit threshold"
|
||
msgstr "1 bit eşik değer"
|
||
|
||
#: strings.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
|
||
msgid "1 bit dithered"
|
||
msgstr "1 bit titreklik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
|
||
msgid "4 bit grayscale"
|
||
msgstr "4 bit gri tonlar"
|
||
|
||
#: strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
|
||
msgid "4 bit color"
|
||
msgstr "4 bit renk"
|
||
|
||
#: strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
||
msgid "8 bit grayscale"
|
||
msgstr "8 bit gri tonlar"
|
||
|
||
#: strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
||
msgid "8 bit color"
|
||
msgstr "8 bit renk"
|
||
|
||
#: strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
||
msgid "24 bit true color"
|
||
msgstr "24 bit gerçek renk"
|
||
|
||
#: strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
||
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
|
||
msgstr "Resim için yaklaşık %1 KB bellek gerekiyor."
|
||
|
||
#: strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
||
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
||
msgstr "Resim için yaklaşık %1 KB bellek gerekiyor, dosya boyutu %2 KB."
|
||
|
||
#: strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
||
msgid "The file size is %1 KB."
|
||
msgstr "Dosya boyutu %1 KB."
|
||
|
||
#: strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "makine"
|
||
|
||
#: strings.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "port"
|
||
|
||
#: strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Hazır"
|
||
|
||
#: strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Durduruldu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "Silinmek üzere"
|
||
|
||
#: strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "Meşgul"
|
||
|
||
#: strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
||
msgid "Initializing"
|
||
msgstr "Başlatılıyor"
|
||
|
||
#: strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Bekleniyor"
|
||
|
||
#: strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
|
||
msgid "Warming up"
|
||
msgstr "Isınıyor"
|
||
|
||
#: strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "İşleniyor"
|
||
|
||
#: strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "Yazdırılıyor"
|
||
|
||
#: strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "Çevrimdışı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#: strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown Server"
|
||
msgstr "Bilinmeyen Sunucu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
|
||
msgid "Paper jam"
|
||
msgstr "Kağıt sıkışması"
|
||
|
||
#: strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
|
||
msgid "Not enough paper"
|
||
msgstr "Yeterli miktarda kağıt yok"
|
||
|
||
#: strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
|
||
msgid "Manual feed"
|
||
msgstr "Elle besleme"
|
||
|
||
#: strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
|
||
msgid "Paper problem"
|
||
msgstr "Kağıt sorunu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
|
||
msgid "I/O active"
|
||
msgstr "G/Ç aktif"
|
||
|
||
#: strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
|
||
msgid "Output bin full"
|
||
msgstr "Çıktı çekmecesi doldu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
|
||
msgid "Toner low"
|
||
msgstr "Toner az"
|
||
|
||
#: strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
|
||
msgid "No toner"
|
||
msgstr "Toner yok"
|
||
|
||
#: strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
||
msgid "Delete Page"
|
||
msgstr "Sayfa Sil"
|
||
|
||
#: strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
||
msgid "User intervention necessary"
|
||
msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
|
||
|
||
#: strings.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
|
||
msgid "Insufficient memory"
|
||
msgstr "Bellek yeterli değil"
|
||
|
||
#: strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
|
||
msgid "Cover open"
|
||
msgstr "Kapak açık"
|
||
|
||
#: strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
|
||
msgid "Power save mode"
|
||
msgstr "Enerji tasarruf kipi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "Varsayılan yazıcı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:240
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
||
msgid "%d documents"
|
||
msgstr "%d belge"
|
||
|
||
#: strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~Bitir"
|
||
|
||
#: strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
||
msgid "~Next >"
|
||
msgstr "~Sonraki >"
|
||
|
||
#: strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
||
msgid "< Bac~k"
|
||
msgstr "< ~Önceki"
|
||
|
||
#: strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "Adım"
|
||
|
||
#: strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
||
msgid "<none>"
|
||
msgstr "<hiçbiri>"
|
||
|
||
#: strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Şirket Adı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Bölüm"
|
||
|
||
#: strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
#: strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr "Soyad"
|
||
|
||
#: strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Sokak/Cadde"
|
||
|
||
#: strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#: strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Posta Kodu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Şehir"
|
||
|
||
#: strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#: strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozisyon"
|
||
|
||
#: strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
||
msgid "Addr. Form"
|
||
msgstr "Adres Formu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr "Başlangıçlar"
|
||
|
||
#: strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
|
||
msgid "Complimentary close"
|
||
msgstr "Hitap"
|
||
|
||
#: strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
|
||
msgid "Tel: Home"
|
||
msgstr "Ev Telefonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
|
||
msgid "Tel: Work"
|
||
msgstr "Tel: İş"
|
||
|
||
#: strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
|
||
msgid "FAX"
|
||
msgstr "Faks"
|
||
|
||
#: strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
#: strings.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Not"
|
||
|
||
#: strings.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
|
||
msgid "User 1"
|
||
msgstr "Kullanıcı 1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
|
||
msgid "User 2"
|
||
msgstr "Kullanıcı 2"
|
||
|
||
#: strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
|
||
msgid "User 3"
|
||
msgstr "Kullanıcı 3"
|
||
|
||
#: strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
|
||
msgid "User 4"
|
||
msgstr "Kullanıcı 4"
|
||
|
||
#: strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_FIELD_ID"
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Kimlik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Bölge"
|
||
|
||
#: strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
||
msgid "Tel: Office"
|
||
msgstr "Tel : Ofis"
|
||
|
||
#: strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Çağrı aygıtı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Cep Telefonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
|
||
msgid "Tel: Other"
|
||
msgstr "Tel: Diğer"
|
||
|
||
#: strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Takvim"
|
||
|
||
#: strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "Davet et"
|
||
|
||
#: strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
|
||
msgid "$user$'s $service$"
|
||
msgstr "$user$'s $service$"
|
||
|
||
#: strings.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi yerine getirmek için Java çalıştırma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Lütfen bir JRE yükleyip %PRODUCTNAME 'i yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Mac OS X 10.10 veya daha üzeri bir sürümde çalışmak için Oracle Java Geliştirme Paketine (JDK)ihtiyaç duyar. Lütfen onları yükleyip %PRODUCTNAME'i yeniden başlatın."
|
||
|
||
#: strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME yapılandırması değiştirildi. %PRODUCTNAME - Tercihler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş altından %PRODUCTNAME ile kullanmak istediğiniz Java çalıştırma ortamını seçin."
|
||
|
||
#: strings.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME yapılandırması değiştirildi. Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş altından %PRODUCTNAME ile kullanmak istediğiniz Java çalışma ortamını seçin."
|
||
|
||
#: strings.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi gerçekleştirmek için bir Java çalışma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Seçili JAVA kusurlu. Lütfen başka bir sürüm seçin veya yeni bir JRE kurun ve onu %PRODUCTNAME - Tercihler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş altından seçin."
|
||
|
||
#: strings.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME bu görevi gerçekleştirmek için bir Java çalışma ortamına (JRE) ihtiyaç duyuyor. Seçili JAVA kusurlu. Lütfen başka bir sürüm seçin veya yeni bir JRE kurun ve onu Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş altından seçin."
|
||
|
||
#: strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
|
||
msgid "JRE Required"
|
||
msgstr "JRE Gerekli"
|
||
|
||
#: strings.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
|
||
msgid "Select JRE"
|
||
msgstr "JRE Seç"
|
||
|
||
#: strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
|
||
msgid "JRE is Defective"
|
||
msgstr "JRE Hatalı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Kaynak kod"
|
||
|
||
#: strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
|
||
msgid "Bookmark file"
|
||
msgstr "Yer imi dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#: strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
|
||
msgid "Configuration file"
|
||
msgstr "Yapılandırma dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Uygulama"
|
||
|
||
#: strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
|
||
msgid "Database table"
|
||
msgstr "Veritabanı tablosu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
|
||
msgid "System file"
|
||
msgstr "Sistem dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
|
||
msgid "MS Word document"
|
||
msgstr "MS Word belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
|
||
msgid "Help file"
|
||
msgstr "Yardım dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "HTML belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
|
||
msgid "Archive file"
|
||
msgstr "Arşiv dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Günlük dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Database"
|
||
msgstr "StarOffice Veritabanı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
|
||
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
|
||
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Ana Belge"
|
||
|
||
#: strings.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice Image"
|
||
msgstr "StarOffice Image"
|
||
|
||
#: strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Metin dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Bağlantı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
|
||
msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
|
||
msgid "MS Excel document"
|
||
msgstr "MS Excel belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
|
||
msgid "MS Excel template"
|
||
msgstr "MS Excel şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
|
||
msgid "Batch file"
|
||
msgstr "Toplu iş dosyası"
|
||
|
||
#: strings.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#: strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Klasör"
|
||
|
||
#: strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr "Metin Belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Hesap Tablosu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Sunu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "Çizim"
|
||
|
||
#: strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr "HTML belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr "Ana belge"
|
||
|
||
#: strings.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Formül"
|
||
|
||
#: strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Hesap Tablosu Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Çizim Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Sunum Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Metin Belgesi Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
|
||
msgid "Local drive"
|
||
msgstr "Yerel sürücü"
|
||
|
||
#: strings.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
|
||
msgid "Disk drive"
|
||
msgstr "Disket sürücüsü"
|
||
|
||
#: strings.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
|
||
msgid "CD-ROM drive"
|
||
msgstr "CD-ROM sürücü"
|
||
|
||
#: strings.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
|
||
msgid "Network connection"
|
||
msgstr "Ağ bağlantısı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
|
||
msgid "MS PowerPoint Document"
|
||
msgstr "MS PowerPoint Belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
|
||
msgid "MS PowerPoint Template"
|
||
msgstr "MS PowerPoint Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
|
||
msgid "MS PowerPoint Show"
|
||
msgstr "MS PowerPoint Görüntüsü"
|
||
|
||
#: strings.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Formül"
|
||
|
||
#: strings.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Çizelge"
|
||
|
||
#: strings.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Çizim"
|
||
|
||
#: strings.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Hesap Tablosu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Sunum"
|
||
|
||
#: strings.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Metin Belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
||
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
||
msgstr "OpenOffice.org 1.0 Ana Belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
|
||
msgid "MathML Document"
|
||
msgstr "MathML Belgesi"
|
||
|
||
#: strings.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Database"
|
||
msgstr "OpenDocument Veritabanı"
|
||
|
||
#: strings.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Drawing"
|
||
msgstr "OpenDocument Çizim"
|
||
|
||
#: strings.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Formula"
|
||
msgstr "OpenDocument Formül"
|
||
|
||
#: strings.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Master Document"
|
||
msgstr "OpenDocument Ana Belge"
|
||
|
||
#: strings.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Presentation"
|
||
msgstr "OpenDocument Sunu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
|
||
msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
||
msgid "OpenDocument Text"
|
||
msgstr "OpenDocument Metin"
|
||
|
||
#: strings.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
|
||
msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Drawing Template"
|
||
msgstr "OpenDocument Çizim Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Presentation Template"
|
||
msgstr "OpenDocument Sunu Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
||
msgid "OpenDocument Text Template"
|
||
msgstr "OpenDocument Metin Şablonu"
|
||
|
||
#: strings.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Eklentisi"
|