2909 lines
65 KiB
Plaintext
2909 lines
65 KiB
Plaintext
#. extracted from sfx2/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui:8
|
||
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
|
||
msgid "Confirm File Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui:14
|
||
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
|
||
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui:15
|
||
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
|
||
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui:27
|
||
msgctxt "alienwarndialog|cancel"
|
||
msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui:43
|
||
msgctxt "alienwarndialog|save"
|
||
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: alienwarndialog.ui:68
|
||
msgctxt "alienwarndialog|ask"
|
||
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bookmarkdialog.ui:7
|
||
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
|
||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||
msgstr "เพิ่มไปยังที่คั่นหน้า"
|
||
|
||
#: bookmarkdialog.ui:18
|
||
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
|
||
msgid "Rename Bookmark"
|
||
msgstr "เปลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า"
|
||
|
||
#: bookmarkdialog.ui:97
|
||
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
|
||
msgid "Bookmark:"
|
||
msgstr "ที่คั่นหน้า:"
|
||
|
||
#: bookmarkmenu.ui:12
|
||
msgctxt "bookmarkmenu|display"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bookmarkmenu.ui:26
|
||
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bookmarkmenu.ui:34
|
||
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charmapcontrol.ui:23
|
||
msgctxt "charmapcontrol|label1"
|
||
msgid "Recent Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charmapcontrol.ui:224
|
||
msgctxt "charmapcontrol|label2"
|
||
msgid "Favourites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charmapcontrol.ui:421
|
||
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
|
||
msgid "Launch Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: checkin.ui:8
|
||
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
|
||
msgid "Check-In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: checkin.ui:84
|
||
msgctxt "checkin|MajorVersion"
|
||
msgid "New major version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: checkin.ui:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "checkin|label2"
|
||
msgid "Version comment:"
|
||
msgstr "ข้อคิดเห็นของรุ่น"
|
||
|
||
#: cmisinfopage.ui:54
|
||
msgctxt "cmisinfopage|name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmisinfopage.ui:66
|
||
msgctxt "cmisinfopage|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmisinfopage.ui:78
|
||
msgctxt "cmisinfopage|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ค่า"
|
||
|
||
#: cmisline.ui:46
|
||
msgctxt "cmisline|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmisline.ui:61
|
||
msgctxt "cmisline|yes"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cmisline.ui:82
|
||
msgctxt "cmisline|no"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: custominfopage.ui:14
|
||
msgctxt "custominfopage|add"
|
||
msgid "Add _Property"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: custominfopage.ui:49
|
||
msgctxt "custominfopage|name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: custominfopage.ui:61
|
||
msgctxt "custominfopage|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: custominfopage.ui:73
|
||
msgctxt "custominfopage|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ค่า"
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui:18
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "_หัวเรื่อง:"
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui:32
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
|
||
msgid "_Subject:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui:46
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
|
||
msgid "_Keywords:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptioninfopage.ui:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
|
||
msgid "_Comments:"
|
||
msgstr "ความคิดเห็น"
|
||
|
||
#: documentfontspage.ui:25
|
||
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
|
||
msgid "_Embed fonts in the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentfontspage.ui:40
|
||
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
|
||
msgid "Font Embedding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:18
|
||
msgctxt "documentinfopage|label13"
|
||
msgid "_Created:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:32
|
||
msgctxt "documentinfopage|label14"
|
||
msgid "_Modified:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:46
|
||
msgctxt "documentinfopage|label15"
|
||
msgid "_Digitally signed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:60
|
||
msgctxt "documentinfopage|label16"
|
||
msgid "Last pri_nted:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:74
|
||
msgctxt "documentinfopage|label17"
|
||
msgid "Total _editing time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:88
|
||
msgctxt "documentinfopage|label18"
|
||
msgid "Re_vision number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:131
|
||
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
|
||
msgid "Multiply signed document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:183
|
||
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
|
||
msgid "_Apply user data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:200
|
||
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
|
||
msgid "Save preview image with this document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:217
|
||
msgctxt "documentinfopage|reset"
|
||
msgid "Reset Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:231
|
||
msgctxt "documentinfopage|signature"
|
||
msgid "Di_gital Signatures..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:250
|
||
msgctxt "documentinfopage|label11"
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:264
|
||
msgctxt "documentinfopage|showsize"
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ไม่รู้จัก"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:278
|
||
msgctxt "documentinfopage|label8"
|
||
msgid "_Location:"
|
||
msgstr "_ตำแหน่ง:"
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:308
|
||
msgctxt "documentinfopage|label7"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:332
|
||
msgctxt "documentinfopage|changepass"
|
||
msgid "Change _Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentinfopage.ui:350
|
||
msgctxt "documentinfopage|templateft"
|
||
msgid "Template:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
|
||
msgid "Properties of “%1”"
|
||
msgstr "คุณสมบัติของ "
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui:97
|
||
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
|
||
msgid "General "
|
||
msgstr "ทั่วไป "
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui:110
|
||
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "คำบรรยาย"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui:124
|
||
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติตามความต้องการของผู้ใช้"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui:138
|
||
msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
|
||
msgid "CMIS Properties"
|
||
msgstr "คุณสมบัติ CMIS"
|
||
|
||
#: documentpropertiesdialog.ui:152
|
||
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "ความปลอดภัย"
|
||
|
||
#: editdocumentdialog.ui:8
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||
msgid "Confirm editing of document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdocumentdialog.ui:14
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to edit the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdocumentdialog.ui:15
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog"
|
||
msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdocumentdialog.ui:27
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
|
||
msgid "Edit Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdocumentdialog.ui:44
|
||
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:8
|
||
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
|
||
msgid "Edit Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:97
|
||
msgctxt "editdurationdialog|negative"
|
||
msgid "_Negative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:116
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label1"
|
||
msgid "_Years:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:130
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label"
|
||
msgid "_Months:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:144
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label3"
|
||
msgid "_Days:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:158
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label4"
|
||
msgid "H_ours:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:172
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label5"
|
||
msgid "Min_utes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:186
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label6"
|
||
msgid "_Seconds:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:200
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label7"
|
||
msgid "Millise_conds:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdurationdialog.ui:287
|
||
msgctxt "editdurationdialog|label2"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errorfindemaildialog.ui:8
|
||
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
|
||
msgid "No e-mail configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errorfindemaildialog.ui:14
|
||
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: errorfindemaildialog.ui:15
|
||
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
|
||
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingrecord.ui:9
|
||
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
|
||
msgid "Record Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpbookmarkpage.ui:22
|
||
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpbookmarkpage.ui:41
|
||
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
|
||
msgid "_Bookmarks"
|
||
msgstr "_ที่คั่นหน้า"
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "helpcontrol|contents"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "ความคิดเห็น"
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui:56
|
||
msgctxt "helpcontrol|index"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui:70
|
||
msgctxt "helpcontrol|find"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpcontrol.ui:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "_ที่คั่นหน้า"
|
||
|
||
#: helpindexpage.ui:22
|
||
msgctxt "helpindexpage|display"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpindexpage.ui:41
|
||
msgctxt "helpindexpage|label1"
|
||
msgid "_Search term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpmanual.ui:8
|
||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpmanual.ui:12
|
||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpmanual.ui:13
|
||
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
|
||
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpmanual.ui:26
|
||
msgctxt "helpmanual|website"
|
||
msgid "Read Help Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui:22
|
||
msgctxt "helpsearchpage|display"
|
||
msgid "_Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui:41
|
||
msgctxt "helpsearchpage|label1"
|
||
msgid "_Search term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui:116
|
||
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
|
||
msgid "_Complete words only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: helpsearchpage.ui:133
|
||
msgctxt "helpsearchpage|headings"
|
||
msgid "Find in _headings only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: inputdialog.ui:83
|
||
msgctxt "inputdialog|label"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: licensedialog.ui:8
|
||
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
|
||
msgid "Licensing and Legal information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: licensedialog.ui:22
|
||
msgctxt "licensedialog|show"
|
||
msgid "_Show License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: licensedialog.ui:63
|
||
msgctxt "licensedialog|label"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui:100
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label2"
|
||
msgid "_Application:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui:114
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label3"
|
||
msgid "_File:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui:128
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label4"
|
||
msgid "_Category:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linkeditdialog.ui:181
|
||
msgctxt "linkeditdialog|label1"
|
||
msgid "Modify Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:9
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:70
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
|
||
msgid "From File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:128
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "แผ่นแบบ"
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:195
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:212
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
|
||
msgid "_Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:229
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
|
||
msgid "_Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:246
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
|
||
msgid "N_umbering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:263
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
|
||
msgid "_Overwrite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:293
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
|
||
msgid "Load Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: loadtemplatedialog.ui:331
|
||
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:38
|
||
msgctxt "managestylepage|nameft"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:52
|
||
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
|
||
msgid "Ne_xt style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:66
|
||
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
|
||
msgid "Inherit from:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:80
|
||
msgctxt "managestylepage|categoryft"
|
||
msgid "_Category:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:103
|
||
msgctxt "managestylepage|editstyle"
|
||
msgid "Edit Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:126
|
||
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
|
||
msgid "Edit Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:188
|
||
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
|
||
msgid "_AutoUpdate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:212
|
||
msgctxt "managestylepage|label1"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managestylepage.ui:253
|
||
msgctxt "managestylepage|label2"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "มี"
|
||
|
||
#: newstyle.ui:9
|
||
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
|
||
msgid "Create Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newstyle.ui:108
|
||
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
|
||
msgid "Style Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newstyle.ui:119
|
||
msgctxt "newstyle|label1"
|
||
msgid "Style Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:73
|
||
msgctxt "notebookbar|label9"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:43
|
||
msgctxt "optprintpage|printer"
|
||
msgid "_Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:60
|
||
msgctxt "optprintpage|file"
|
||
msgid "Print to _file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:79
|
||
msgctxt "optprintpage|label4"
|
||
msgid "Settings for:"
|
||
msgstr "การตั้งค่าสำหรับ:"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:107
|
||
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
|
||
msgid "_Reduce transparency"
|
||
msgstr "_ลดความโปร่งแสง"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:122
|
||
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
|
||
msgid "Reduce _gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:137
|
||
msgctxt "optprintpage|converttogray"
|
||
msgid "Con_vert colors to grayscale"
|
||
msgstr "แ~ปลงสีเป็นสเกลสีเทา"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:162
|
||
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
|
||
msgid "Auto_matically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:179
|
||
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
|
||
msgid "_No transparency"
|
||
msgstr "ไ_ม่โปร่งแสง"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:218
|
||
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
|
||
msgid "Gradient _stripes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:253
|
||
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
|
||
msgid "Intermediate _color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:287
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
|
||
msgid "_High print quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:304
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
|
||
msgid "N_ormal print quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:325
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
|
||
msgid "Reso_lution:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:344
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "72 DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:345
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "96 DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:346
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "150 DPI (Fax)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:347
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "200 DPI (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:348
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "300 DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:349
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
|
||
msgid "600 DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:365
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
|
||
msgid "Include transparent objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:388
|
||
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
|
||
msgid "Reduce _bitmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:403
|
||
msgctxt "optprintpage|pdf"
|
||
msgid "_PDF as standard print job format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:433
|
||
msgctxt "optprintpage|label1"
|
||
msgid "Reduce Print Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:466
|
||
msgctxt "optprintpage|papersize"
|
||
msgid "P_aper size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:481
|
||
msgctxt "optprintpage|paperorient"
|
||
msgid "Pap_er orientation"
|
||
msgstr "การกำหนดทิศทางกระดาษ"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:497
|
||
msgctxt "optprintpage|trans"
|
||
msgid "_Transparency"
|
||
msgstr "ความโ_ปร่งแสง"
|
||
|
||
#: optprintpage.ui:518
|
||
msgctxt "optprintpage|label2"
|
||
msgid "Printer Warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:8
|
||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "ใส่รหัสผ่าน"
|
||
|
||
#: password.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|userft"
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "ผู้ใช้"
|
||
|
||
#: password.ui:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|pass1ft"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "~รหัสผ่าน"
|
||
|
||
#: password.ui:128
|
||
msgctxt "password|confirm1ft"
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "~ยืนยัน"
|
||
|
||
#: password.ui:158
|
||
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|label1"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "~รหัสผ่าน"
|
||
|
||
#: password.ui:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|pass2ft"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "~รหัสผ่าน"
|
||
|
||
#: password.ui:237
|
||
msgctxt "password|confirm2ft"
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "~ยืนยัน"
|
||
|
||
#: password.ui:281
|
||
msgctxt "password|label2"
|
||
msgid "Second Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printeroptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
|
||
msgid "Printer Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui:8
|
||
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
|
||
msgid "Save Document?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui:13
|
||
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
|
||
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui:14
|
||
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
|
||
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querysavedialog.ui:26
|
||
msgctxt "querysavedialog|discard"
|
||
msgid "_Don’t Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: safemodequerydialog.ui:8
|
||
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
|
||
msgid "Enter Safe Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: safemodequerydialog.ui:39
|
||
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
|
||
msgid "_Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: safemodequerydialog.ui:63
|
||
msgctxt "safemodequerydialog|label"
|
||
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui:13
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui:20
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
|
||
msgid "Save As Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui:103
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
|
||
msgid "Template _Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui:145
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
|
||
msgid "Template _Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: saveastemplatedlg.ui:184
|
||
msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb"
|
||
msgid "_Set as default template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui:8
|
||
msgctxt "searchdialog|SearchDialog"
|
||
msgid "Find on this Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui:21
|
||
msgctxt "searchdialog|search"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui:93
|
||
msgctxt "searchdialog|label1"
|
||
msgid "_Search for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui:117
|
||
msgctxt "searchdialog|matchcase"
|
||
msgid "Ma_tch case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui:132
|
||
msgctxt "searchdialog|wholewords"
|
||
msgid "Whole wor_ds only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui:147
|
||
msgctxt "searchdialog|backwards"
|
||
msgid "Bac_kwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchdialog.ui:162
|
||
msgctxt "searchdialog|wrap"
|
||
msgid "Wrap _around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui:31
|
||
msgctxt "securityinfopage|readonly"
|
||
msgid "_Open file read-only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui:50
|
||
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
|
||
msgid "Record _changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui:73
|
||
msgctxt "securityinfopage|protect"
|
||
msgid "Protect..."
|
||
msgstr "ปกป้อง..."
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui:87
|
||
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
|
||
msgid "_Unprotect..."
|
||
msgstr "ยกเลิกการปกป้อง..."
|
||
|
||
#: securityinfopage.ui:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "securityinfopage|label47"
|
||
msgid "File Sharing Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือกในการแชร์ไฟล์"
|
||
|
||
#: startcenter.ui:18
|
||
msgctxt "startcenter|clear_all"
|
||
msgid "Clear Recent Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:39
|
||
msgctxt "startcenter|filter_writer"
|
||
msgid "Writer Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:46
|
||
msgctxt "startcenter|filter_calc"
|
||
msgid "Calc Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:53
|
||
msgctxt "startcenter|filter_impress"
|
||
msgid "Impress Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:60
|
||
msgctxt "startcenter|filter_draw"
|
||
msgid "Draw Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:73
|
||
msgctxt "startcenter|manage"
|
||
msgid "Manage Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:146
|
||
msgctxt "startcenter|open_all"
|
||
msgid "_Open File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:166
|
||
msgctxt "startcenter|open_remote"
|
||
msgid "Remote File_s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:198
|
||
msgctxt "startcenter|open_recent"
|
||
msgid "_Recent Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:217
|
||
msgctxt "startcenter|templates_all"
|
||
msgid "T_emplates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:253
|
||
msgctxt "startcenter|create_label"
|
||
msgid "Create:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:264
|
||
msgctxt "startcenter|writer_all"
|
||
msgid "_Writer Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:284
|
||
msgctxt "startcenter|calc_all"
|
||
msgid "_Calc Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:304
|
||
msgctxt "startcenter|impress_all"
|
||
msgid "_Impress Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:324
|
||
msgctxt "startcenter|draw_all"
|
||
msgid "_Draw Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "startcenter|math_all"
|
||
msgid "_Math Formula"
|
||
msgstr "_สูตรคณิตศาสตร์"
|
||
|
||
#: startcenter.ui:364
|
||
msgctxt "startcenter|database_all"
|
||
msgid "_Base Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:397
|
||
msgctxt "startcenter|althelplabel"
|
||
msgid "He_lp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:454
|
||
msgctxt "startcenter|extensions"
|
||
msgid "E_xtensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:482
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "โปรแกรม"
|
||
|
||
#: startcenter.ui:500
|
||
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
|
||
msgid "Recent Files List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: startcenter.ui:513
|
||
msgctxt "startcenter|local_view_label"
|
||
msgid "Templates List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stylecontextmenu.ui:12
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|new"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stylecontextmenu.ui:20
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||
msgid "Modify..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stylecontextmenu.ui:28
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stylecontextmenu.ui:36
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|show"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: stylecontextmenu.ui:44
|
||
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui:13
|
||
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui:20
|
||
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
|
||
msgid "Select Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui:103
|
||
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
|
||
msgid "Select from Existing Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatecategorydlg.ui:149
|
||
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
|
||
msgid "or Create a New Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:13
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "All Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "เอกสาร"
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:19
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Spreadsheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:22
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:25
|
||
msgctxt "templatedlg|applist"
|
||
msgid "Drawings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:36
|
||
msgctxt "templatedlg|folderlist"
|
||
msgid "All Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:65
|
||
msgctxt "templatedlg|TemplateDialog"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:146
|
||
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:147
|
||
msgctxt "templatedlg|search_filter"
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:169
|
||
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
|
||
msgid "Filter by Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:184
|
||
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
|
||
msgid "Filter by Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:205
|
||
msgctxt "templatedlg|label1"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:282
|
||
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
|
||
msgid "Template List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:312
|
||
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:333
|
||
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
|
||
msgid "Browse online templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:347
|
||
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
|
||
msgid "Show this dialog at startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:373
|
||
msgctxt "templatedlg|move_btn"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:377
|
||
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "Move Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:391
|
||
msgctxt "templatedlg|export_btn"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:395
|
||
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "Export Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:408
|
||
msgctxt "templatedlg|import_btn"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templatedlg.ui:412
|
||
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
|
||
msgid "Import Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versioncommentdialog.ui:8
|
||
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"
|
||
msgid "Insert Version Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versioncommentdialog.ui:101
|
||
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
|
||
msgid "Date and time: "
|
||
msgstr "วันที่และเวลา: "
|
||
|
||
#: versioncommentdialog.ui:113
|
||
msgctxt "versioncommentdialog|author"
|
||
msgid "Saved by: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionscmis.ui:52
|
||
msgctxt "versionscmis|show"
|
||
msgid "_Show..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionscmis.ui:83
|
||
msgctxt "versionscmis|compare"
|
||
msgid "_Compare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionscmis.ui:160
|
||
msgctxt "versionscmis|datetime"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "วันที่และเวลา"
|
||
|
||
#: versionscmis.ui:172
|
||
msgctxt "versionscmis|savedby"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionscmis.ui:184
|
||
msgctxt "versionscmis|comments"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "ความคิดเห็น"
|
||
|
||
#: versionscmis.ui:221
|
||
msgctxt "versionscmis|label2"
|
||
msgid "Existing Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:51
|
||
msgctxt "versionsofdialog|show"
|
||
msgid "_Show..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:80
|
||
msgctxt "versionsofdialog|compare"
|
||
msgid "_Compare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:94
|
||
msgctxt "versionsofdialog|cmis"
|
||
msgid "CMIS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:155
|
||
msgctxt "versionsofdialog|save"
|
||
msgid "Save _New Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:168
|
||
msgctxt "versionsofdialog|always"
|
||
msgid "_Always save a new version on closing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:189
|
||
msgctxt "versionsofdialog|label1"
|
||
msgid "New Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:234
|
||
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
|
||
msgid "Date and time"
|
||
msgstr "วันที่และเวลา"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:246
|
||
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:258
|
||
msgctxt "versionsofdialog|comments"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "ความคิดเห็น"
|
||
|
||
#: versionsofdialog.ui:295
|
||
msgctxt "versionsofdialog|label2"
|
||
msgid "Existing Versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:27
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Checked by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:28
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:29
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Date completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:30
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:31
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Destinations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:32
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Disposition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:33
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:34
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Document number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:35
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:36
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:37
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Forward to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:38
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:39
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:40
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:41
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Mailstop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:42
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Matter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:43
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:44
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:45
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:46
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Publisher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:47
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Purpose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:48
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Received from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:49
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Recorded by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:50
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Recorded date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:51
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:52
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:53
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:54
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:55
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Typist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:56
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ข้อความ"
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:70
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:71
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:72
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:73
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dinfdlg.hrc:74
|
||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||
msgid "Yes or no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:27
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "My Templates"
|
||
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:28
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Business Correspondence"
|
||
msgstr "การโต้ตอบทางธุรกิจ"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:29
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Other Business Documents"
|
||
msgstr "เอกสารธุรกิจอื่น ๆ"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:30
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Personal Correspondence and Documents"
|
||
msgstr "การโต้ตอบและเอกสารส่วนตัว"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:31
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Forms and Contracts"
|
||
msgstr "แบบฟอร์มและสัญญา"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:32
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Finances"
|
||
msgstr "การเงิน"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:33
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "การศึกษา"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:34
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Presentation Backgrounds"
|
||
msgstr "พื้นหลังการนำเสนอ"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:35
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Presentations"
|
||
msgstr "การนำเสนอ"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:36
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "เบ็ดเตล็ด"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:37
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "ป้ายชื่อ"
|
||
|
||
#: doctempl.hrc:38
|
||
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "แม่แบบ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_SAVEDOC"
|
||
msgid "~Save"
|
||
msgstr "~บันทึก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
|
||
msgid "Save ~As..."
|
||
msgstr "บันทึกเ~ป็น..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
|
||
msgid "Save a Copy..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_CLOSEDOC"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "~ปิด"
|
||
|
||
#: strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_OPEN"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "แก้ไข"
|
||
|
||
#: strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
|
||
msgid "Set As Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:33
|
||
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
|
||
msgid "Reset Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_DELETE"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_RENAME"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
|
||
msgid "Rename Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
|
||
msgid "Enter New Name: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
|
||
msgid ""
|
||
"Title: $1\n"
|
||
"Category: $2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
|
||
msgid "Select a Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION"
|
||
msgid "Automatically saved version"
|
||
msgstr "บันทึกรุ่นอัตโนมัติ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ส่งออก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
|
||
msgid "File format:"
|
||
msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"This document contains:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: strings.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES"
|
||
msgid "Recorded changes"
|
||
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "บันทึก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS"
|
||
msgid "Document versions"
|
||
msgstr "หมายเลขรุ่นเอกสาร"
|
||
|
||
#: strings.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING"
|
||
msgid "Do you want to continue saving the document?"
|
||
msgstr "Do you want to continue saving the document?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING"
|
||
msgid "Do you want to continue printing the document?"
|
||
msgstr "Do you want to continue printing the document?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING"
|
||
msgid "Do you want to continue signing the document?"
|
||
msgstr "Do you want to continue signing the document?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF"
|
||
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
|
||
msgstr "Do you want to continue creating a PDF file?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE"
|
||
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
|
||
msgstr "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
|
||
|
||
#. Used in the title of a shared document.
|
||
#: strings.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_SHARED"
|
||
msgid " (shared)"
|
||
msgstr " (ใช้งานร่วมกัน)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
|
||
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
|
||
msgstr "เวอร์ชันของรูปแบบเอกสารตั้งไว้เป็น ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) ใน เครื่องมือ-ตัวเลือก-โหลด/บันทึก-ทั่วไป การเซ็นเอกสารต้องการ ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
|
||
msgid ""
|
||
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
|
||
"Do you want to save the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"เอกสารจะต้องถูกบันทึกก่อนจึงจะเซ็นได้ การบันทึกเอกสารจะลบลายเซ็นปัจจุบันทั้งหมด\n"
|
||
"คุณต้องการบันทึกเอกสารหรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
|
||
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
|
||
msgid "~Update Styles"
|
||
msgstr "~ปรับข้อมูลกระบวนแบบให้เป็นปัจจุบัน"
|
||
|
||
#: strings.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN"
|
||
msgid "~Keep Old Styles"
|
||
msgstr "~รักษากระบวนแบบเดิม"
|
||
|
||
#: strings.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. leave ending space
|
||
#: strings.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT"
|
||
msgid "Reset Default Template "
|
||
msgstr "ตั้งค่าแม่แบบปริยายใหม่ "
|
||
|
||
#: strings.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
|
||
msgid "New Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
|
||
msgid "Delete Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
|
||
msgid "Select Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
|
||
msgid "$1 templates successfully exported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
|
||
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
|
||
msgid "Cannot create category: $1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
|
||
msgid "Cannot save template: $1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
|
||
msgid "Enter category name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
|
||
msgid ""
|
||
"Error moving the following templates to $1.\n"
|
||
"$2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
|
||
msgid ""
|
||
"Error exporting the following templates:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
|
||
msgid ""
|
||
"Error importing the following templates to $1:\n"
|
||
"$2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
|
||
msgid ""
|
||
"The following templates cannot be deleted:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
|
||
msgid ""
|
||
"The following folders cannot be deleted:\n"
|
||
"$1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
|
||
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
|
||
msgstr "คุณต้องการตั้งค่าปริยายแม่แบบใหม่หรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
|
||
msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
|
||
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
|
||
msgstr "คุณต้องการตั้งค่าปริยายแม่แบบใหม่หรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
|
||
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
|
||
msgid "The error details are:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Help"
|
||
msgstr "ตัวช่วย %PRODUCTNAME "
|
||
|
||
#: strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON"
|
||
msgid "Show Navigation Pane"
|
||
msgstr "Show Navigation Pane"
|
||
|
||
#: strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF"
|
||
msgid "Hide Navigation Pane"
|
||
msgstr "Hide Navigation Pane"
|
||
|
||
#: strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START"
|
||
msgid "First Page"
|
||
msgstr "หน้าแรก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV"
|
||
msgid "Previous Page"
|
||
msgstr "หน้าก่อนหน้า"
|
||
|
||
#: strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT"
|
||
msgid "Next Page"
|
||
msgstr "หน้าถัดไป"
|
||
|
||
#: strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
|
||
msgid "Print..."
|
||
msgstr "พิมพ์..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
|
||
msgid "Add to Bookmarks..."
|
||
msgstr "เพิ่มไปยังที่คั่นหน้า..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
|
||
msgid "Find on this Page..."
|
||
msgstr "ค้นหาที่หน้านี้"
|
||
|
||
#: strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW"
|
||
msgid "HTML Source"
|
||
msgstr "แหล่ง HTML "
|
||
|
||
#: strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE"
|
||
msgid "Select Text"
|
||
msgstr "เลือกข้อความ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY"
|
||
msgid "~Copy"
|
||
msgstr "~Copy"
|
||
|
||
#: strings.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS"
|
||
msgid "No topics found."
|
||
msgstr "ไม่พบหัวข้อ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND"
|
||
msgid "The text you entered was not found."
|
||
msgstr "ไม่พบหัวข้อที่คุณใส่มา"
|
||
|
||
#: strings.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT"
|
||
msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
|
||
msgstr "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup"
|
||
|
||
#: strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_NONAME"
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "ไม่มีชื่อ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "มาตรฐาน"
|
||
|
||
#: strings.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_BYTES"
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "ไบต์"
|
||
|
||
#: strings.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_KB"
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#: strings.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_MB"
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "MB"
|
||
|
||
#: strings.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_GB"
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "GB"
|
||
|
||
#: strings.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION"
|
||
msgid "Cancel all changes?"
|
||
msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนทั้งหมดหรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND"
|
||
msgid ""
|
||
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
|
||
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF"
|
||
msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_INTERN"
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "ภายใน"
|
||
|
||
#: strings.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_VIEW"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "มุมมอง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_GID_EDIT"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_MACRO"
|
||
msgid "BASIC"
|
||
msgstr "BASIC"
|
||
|
||
#: strings.hrc:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ทางเลือก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_MATH"
|
||
msgid "Math"
|
||
msgstr "คณิตศาสตร์"
|
||
|
||
#: strings.hrc:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
|
||
msgid "Navigate"
|
||
msgstr "นำทาง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_INSERT"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "รูปแบบ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:118
|
||
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_GID_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_FRAME"
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "กรอบ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ภาพ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "ตาราง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "รายการลำดับ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_DATA"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "ข้อมูล"
|
||
|
||
#: strings.hrc:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
|
||
msgid "Special Functions"
|
||
msgstr "ฟังก์ชันพิเศษ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_CHART"
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "แผนภูมิ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
|
||
msgid "Explorer"
|
||
msgstr "ตัวสำรวจ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "ตัวเชื่อมต่อ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "เปลี่ยนแปลง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr "การวาด"
|
||
|
||
#: strings.hrc:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "ตัวควบคุม"
|
||
|
||
#: strings.hrc:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_QUITAPP"
|
||
msgid "E~xit %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "ออกจาก %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_STR_HELP"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Help"
|
||
|
||
#: strings.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST"
|
||
msgid "The help file for this topic is not installed."
|
||
msgstr "แฟ้มช่วยเหลือสำหรับหัวข้อนี้ไม่ได้มีการติดตั้ง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT"
|
||
msgid "Exit Quickstarter"
|
||
msgstr "ออกจากตัวเรียกโปรแกรมด่วน"
|
||
|
||
#: strings.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter"
|
||
msgstr "ตัวเรียกโปรแกรมด่วน %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: strings.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
|
||
msgid "Open Document..."
|
||
msgstr "เปิดเอกสาร"
|
||
|
||
#: strings.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
|
||
msgid "From Template..."
|
||
msgstr "จากแม่แบบ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
|
||
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
|
||
msgstr "โหลด %PRODUCTNAME ระหว่างเริ่มระบบ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX"
|
||
msgid "Disable systray Quickstarter"
|
||
msgstr "ปิดใช้งานตัวเรียกโปรแกรมด่วน"
|
||
|
||
#: strings.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: strings.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "แฟ้ม"
|
||
|
||
#: strings.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER"
|
||
msgid "Startcenter"
|
||
msgstr "ศูนย์การเริ่มต้น (Startcenter)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC"
|
||
msgid "Recent Documents"
|
||
msgstr "เอกสารล่าสุด"
|
||
|
||
#: strings.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS"
|
||
msgid ""
|
||
"This document contains one or more links to external data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to change the document, and update all links\n"
|
||
"to get the most recent data?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_DDE_ERROR"
|
||
msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available."
|
||
msgstr "DDE link to % for % area % are not available."
|
||
|
||
#: strings.hrc:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS"
|
||
msgid ""
|
||
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
|
||
"The stated address will not be opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n"
|
||
"The stated address will not be opened."
|
||
|
||
#: strings.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE"
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "การเตือนความปลอดภัย"
|
||
|
||
#: strings.hrc:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE"
|
||
msgid ""
|
||
"Saving will remove all existing signatures.\n"
|
||
"Do you want to continue saving the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"การบันทึกจะลบลายเซ็นที่มีอยู่ทั้งหมด\n"
|
||
"ต้องการทำการบันทึกเอกสารต่อไปหรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN"
|
||
msgid ""
|
||
"The document has to be saved before it can be signed.\n"
|
||
"Do you want to save the document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"เอกสารจะต้องมีการบันทึกมาก่อนจึงจะลงลายมือชื่อได้\n"
|
||
"คุณต้องการที่จะบันทึกเอกสารหรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT"
|
||
msgid ""
|
||
"This will discard all changes on the server since check-out.\n"
|
||
"Do you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT"
|
||
msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed."
|
||
msgstr "เอกสารนี้จะต้องมีการบันทึกในรูปแบบแฟ้ม OpenDocument มาก่อนจึงจะสามารถลงลายมือชื่อแบบดิจิทัลได้"
|
||
|
||
#: strings.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
|
||
msgid " (Signed)"
|
||
msgstr "(Signed)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
|
||
msgid " (Embedded document)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_STANDARD"
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "มาตรฐาน"
|
||
|
||
#: strings.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "เอกสาร"
|
||
|
||
#: strings.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_NONE"
|
||
msgid "- None -"
|
||
msgstr "- ไม่มี -"
|
||
|
||
#: strings.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ภาพ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:160
|
||
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
|
||
|
||
#: strings.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
|
||
msgid "PDF files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
|
||
msgid "Link Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i66948 used in project scripting
|
||
#: strings.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG"
|
||
msgid ""
|
||
"An appropriate component method %1\n"
|
||
"could not be found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check spelling of method name."
|
||
msgstr ""
|
||
"An appropriate component method %1\n"
|
||
"could not be found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check spelling of method name."
|
||
|
||
#: strings.hrc:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
|
||
msgid "Image file cannot be opened"
|
||
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มกราฟิกส์ได้"
|
||
|
||
#: strings.hrc:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
|
||
msgid "Image file cannot be read"
|
||
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มกราฟิกส์ได้"
|
||
|
||
#: strings.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR"
|
||
msgid "Unknown image format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR"
|
||
msgid "This version of the image file is not supported"
|
||
msgstr "ไม่รองรับไฟล์กราฟิกส์เวอร์ชันนี้"
|
||
|
||
#: strings.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR"
|
||
msgid "Image filter not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
|
||
msgid ""
|
||
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
||
"Any information about changes will be lost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exit change recording mode?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"การกระทำนี้จะออกจากโหมดบันทึกการเปลี่ยนแปลง\n"
|
||
"ข้อมูลเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงจะสูญหายไป.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ออกจากโหมดบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: strings.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
|
||
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
|
||
msgid "(Minimum 1 character)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
|
||
msgid "(The password can be empty)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
|
||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n"
|
||
"Would you like to do this now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ตัวแปลงที่เลือก $(FILTER) ยังไม่ได้มีการติดตั้ง\n"
|
||
"คุณต้องการติดตั้งขณะนี้หรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:179
|
||
msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
|
||
"You can find information about orders on our homepage."
|
||
msgstr ""
|
||
"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n"
|
||
"You can find information about orders on our homepage."
|
||
|
||
#: strings.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_LINE1"
|
||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_WELCOME_LINE2"
|
||
msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
|
||
msgid "Current version"
|
||
msgstr "รุ่นปัจจุบัน"
|
||
|
||
#: strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "ส่งออก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "แทรก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
|
||
msgid "~Insert"
|
||
msgstr "แ~ทรก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL"
|
||
msgid "<All formats>"
|
||
msgstr "<รูปแบบทั้งหมด>"
|
||
|
||
#: strings.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
|
||
msgid "Save a Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||
msgid "Compare to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||
msgid "Merge with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
||
msgstr "เอกสาร %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: strings.hrc:194
|
||
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
|
||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||
|
||
#: strings.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
|
||
msgid "Remove Property"
|
||
msgstr "ลบคุณสมบัติ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
|
||
msgid ""
|
||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||
"The value will be stored as text."
|
||
msgstr ""
|
||
"ค่าที่ป้อนมาไม่ตรงกับชนิดข้อมูลที่กำหนด\n"
|
||
"ค่าจะถูกเก็บเป็นชนิดข้อความ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
|
||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "ลักษณะมีอยู่แล้ว เขียนทับหรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_RESET"
|
||
msgid "~Reset"
|
||
msgstr "~ตั้งค่าใหม่"
|
||
|
||
#: strings.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
|
||
msgid "This name is already in use."
|
||
msgstr "ชื่อนี้ถูกใช้อยู่แล้ว"
|
||
|
||
#: strings.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
|
||
msgid "This Style does not exist."
|
||
msgstr "ไม่มีรูปแบบนี้อยู่"
|
||
|
||
#: strings.hrc:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
|
||
msgid ""
|
||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||
"because it would result in a recursive reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||
"because it would result in a recursive reference."
|
||
|
||
#: strings.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
|
||
msgid ""
|
||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||
"Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
"ชื่อมีอยู่แล้วเป็นรูปแบบปริยาย\n"
|
||
"กรุณาเลือกชื่ออื่น"
|
||
|
||
#: strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
|
||
msgid ""
|
||
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
|
||
"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n"
|
||
"Do you still wish to delete these styles?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
|
||
msgid "Styles in use: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||
msgid "Navigator"
|
||
msgstr "ตัวนำทาง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "แถบเครื่องมือด้านข้าง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
|
||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||
msgstr "ยืนยันรหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "ส่ง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:211
|
||
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "แบบอักษร"
|
||
|
||
#: strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
|
||
msgid "Show Previews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
|
||
msgid "View Version Comment"
|
||
msgstr "แทรกข้อคิดเห็นของรุ่น"
|
||
|
||
#: strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
|
||
msgid "(no name set)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST"
|
||
msgid "Style List"
|
||
msgstr "รายการกระบวนแบบ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
|
||
msgid "Hierarchical"
|
||
msgstr "ลำดับชั้น"
|
||
|
||
#: strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||
msgid "Fill Format Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||
msgid "New Style from Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||
msgid "Update Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
|
||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||
msgstr "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost.Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||
|
||
#: strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
|
||
msgid "Cancel Recording"
|
||
msgstr "ยกเลิกการบันทึก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:226
|
||
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
|
||
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
|
||
msgstr "เริ่มแม่แบบสำหรับการใช้ครั้งแรก"
|
||
|
||
#: strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
|
||
msgid ""
|
||
"No default printer found.\n"
|
||
"Please choose a printer and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ไม่พบเครื่องพิมพ์ปริยาย\n"
|
||
"กรุณาเลือกเครื่องพิมพ์และลองอีกครั้ง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not start printer.\n"
|
||
"Please check your printer configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"ไม่สามารถเริ่มเครื่องพิมพ์ได้\n"
|
||
"กรุณาตรวจสอบการกำหนดค่าติดตั้งเครื่องพิมพ์"
|
||
|
||
#: strings.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
|
||
msgid "Printer busy"
|
||
msgstr "เครื่องพิมพ์ไม่ว่าง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_READONLY"
|
||
msgid " (read-only)"
|
||
msgstr " (อ่านอย่างเดียว)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||
"active document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ขนาดและการกำหนดทิศทางของหน้าเปลี่ยนแปลง\n"
|
||
"ต้องการบันทึกการตั้งค่าใหม่ \n"
|
||
"ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size has been modified.\n"
|
||
"Should the new settings be saved\n"
|
||
"in the active document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"แก้ไขขนาดหน้ากระดาษ\n"
|
||
"ต้องการบันทึกการกำหนดใหม่\n"
|
||
"ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
|
||
msgid ""
|
||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||
"Would you like to save the new settings in the\n"
|
||
"active document?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ขนาดและการกำหนดทิศทางของหน้าเปลี่ยนแปลง\n"
|
||
"ต้องการบันทึกการตั้งค่าใหม่ \n"
|
||
"ในเอกสารที่ใช้งานอยู่หรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
|
||
msgid ""
|
||
"The document cannot be closed because a\n"
|
||
" print job is being carried out."
|
||
msgstr ""
|
||
"ไม่สามารถปิดเอกสารได้เพราะ\n"
|
||
"งานพิมพ์กำลังดำเนินอยู่"
|
||
|
||
#: strings.hrc:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||
"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"เกิดผิดพลาดในการส่งข้อความ อาจเกิดจากไม่มีบัญชีผู้ใช้หรือการตั้งต่าไม่ถูกต้อง\n"
|
||
"โปรดตรวจสอบการตั้งค่า %PRODUCTNAME หรือตั้งค่าโปรแกรม e-mail"
|
||
|
||
#: strings.hrc:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
|
||
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
|
||
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขเอกสาร อาจเนื่องจากขาดสิทธิในการเข้าถึง คุณต้องการสร้างสำเนาและแก้ไขสำเนาเอกสารนั้นหรือไม่?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
|
||
msgid " (repaired document)"
|
||
msgstr " (repaired document)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
|
||
msgid "This document is not checked out on the server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
|
||
msgid "This document is open in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
|
||
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
|
||
msgid "The classification label of this document is %1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
|
||
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
|
||
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
|
||
msgid "Intellectual Property:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
|
||
msgid "National Security:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
|
||
msgid "Export Control:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_CHECKOUT"
|
||
msgid "Check Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
|
||
msgid "Edit Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
|
||
msgid "Sign Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
|
||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
|
||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
|
||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
|
||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
|
||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
|
||
msgid "Show Signatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
|
||
msgid "Close Pane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "ตรึง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
|
||
msgid "Undock"
|
||
msgstr "ไม่ตรึง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:262
|
||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม"
|
||
|
||
#: strings.hrc:263
|
||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
|
||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||
msgstr "ปิดแผงแถบข้าง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:264
|
||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
|
||
msgid "Sidebar Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:265
|
||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:266
|
||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
|
||
msgid "Restore Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:267
|
||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
|
||
msgid "Close Sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||
msgid "Abstract Green"
|
||
msgstr "เขียวนามธรรม"
|
||
|
||
#: strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||
msgid "Abstract Red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||
msgid "Abstract Yellow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||
msgid "Bright Blue"
|
||
msgstr "น้ำเงินสว่าง"
|
||
|
||
#: strings.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||
msgid "DNA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||
msgid "Inspiration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||
msgid "Lush Green"
|
||
msgstr "เขียวชอุ่ม"
|
||
|
||
#: strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||
msgid "Metropolis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||
msgid "Sunset"
|
||
msgstr "เซตย่อย"
|
||
|
||
#: strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||
msgid "Vintage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr ""
|