Files
libreoffice-translations-we…/source/sr/svtools/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

4936 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. 8TFP9
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. 76BEm
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - "
"Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment "
"you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. BZvFF
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid ""
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - "
"%PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to "
"have used by %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. Tunzz
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
"new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - "
"Advanced."
msgstr ""
#. rKxCS
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
"new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr ""
#. QPEUX
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr ""
#. XD3FG
#: javaerror.src
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr ""
#. WETqJ
#: javaerror.src
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr ""
#. CmXiG
#: fileview.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. LiGF6
#: fileview.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. MVxsh
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
msgid "Date modified"
msgstr "Датум измене"
#. omBV3
#: fileview.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. zGZrV
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER"
msgid "Could not create the folder %1."
msgstr "Није могуће направити фасциклу %1."
#. rKnxB
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "B"
#. 3xx7Y
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. WpMzR
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Gp5qG
#: fileview.src
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. PCKs8
#: fileview.src
msgctxt "RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU"
msgid "~Delete"
msgstr "~Обриши"
#. EjCLW
#: fileview.src
msgctxt "RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU"
msgid "~Rename"
msgstr "~Преименуј"
#. YhJ4x
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr "Ред: %1, Колона: %2"
#. e8SYG
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
msgid ", Type: %1, URL: %2"
msgstr ", Врста: %1, УРЛ: %2"
#. BYXsn
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
#. mt3nJ
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#. 5RjLF
#: svcontnr.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr "Празно поље"
#. Fsz7D
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. zo57j
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr "Као"
#. Zh8Ni
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "Датум"
#. eHFA4
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"
#. eYGnQ
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. Eg2eG
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. hokZy
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr "Промењен на"
#. XMEJb
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr "Променио"
#. MWkd5
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "Одштампан на"
#. BBEEC
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr "Одштампао"
#. VCGe3
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. HVYdE
#: templwin.src
#, fuzzy
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. q7s6f
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "Изворни код"
#. PZmAB
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "Датотека обележивача"
#. eNRzD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#. Enc4X
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфигурациона датотека"
#. sP5AK
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Програм"
#. jAA7S
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "Табела базе података"
#. CEhUy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "Системска датотека"
#. E2Kzj
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "MS Word документ"
#. BU7Pw
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "Датотека за помоћ"
#. kBbwy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "ХТМЛ документ"
#. 6W6tY
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "Архивска датотека"
#. c9WiE
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "Датотека са евиденцијом"
#. gBQzN
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "StarOffice база података"
#. J4Pki
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 главни документ"
#. 33Dez
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "StarOffice слика"
#. pcLE6
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "Текстуална датотека"
#. 7bMJT
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "Веза"
#. hDFtd
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 шаблон"
#. Xcec2
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "MS Excel документ"
#. FWiWT
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "MS Excel шаблон"
#. WBsxH
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "Batch датотека"
#. SPQtV
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#. Vh78a
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
#. ZK69j
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "Текст"
#. p2aL6
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Таблица"
#. SCtHH
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "Презентација"
#. 5gtdF
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "Цртеж"
#. suagX
#: imagemgr.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "ХТМЛ документ"
#. iLqe2
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "Главни документ"
#. FF4fa
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. t58zy
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. DiNGB
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#. FYKGV
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#. CTUQg
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#. Cbvtx
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr ""
#. FBCWx
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "Локални уређај"
#. MEF3h
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "Диск"
#. 55Dof
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "ЦД уређај"
#. 82Acc
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "Мрежна веза"
#. 3CBfJ
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "MS PowerPoint документ"
#. DS7CP
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "MS PowerPoint шаблон"
#. syag8
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "MS PowerPoint презентација"
#. fHGcD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr ""
#. CFw78
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr ""
#. tJhDC
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr ""
#. f9ZNL
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr ""
#. PCBqi
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr ""
#. Npija
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#. tVnQQ
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr ""
#. t6krU
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "MathML документ"
#. ims8J
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "ОДФ база података"
#. oEsdN
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "ОДФ цртеж"
#. Bt5dS
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "ОДФ формула"
#. sMAZA
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "ОДФ главни документ"
#. ufLx7
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "ОДФ презентација"
#. TjbnG
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "ОДФ таблица"
#. FbCGb
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "ОДФ текст"
#. JRP2W
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "ОДФ шаблон таблице"
#. 3QUto
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "ОДФ шаблон цртежа"
#. 5CfAm
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "ОДФ шаблон презентације"
#. PBGYD
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "ОДФ шаблон текста"
#. RgRyf
#: imagemgr.src
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Додатак за %PRODUCTNAME"
#. jGYA8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[Није изабран]"
#. aUWzb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#. AQgxZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевни"
#. AQgxZ
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевни"
#. hsqmD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "африканс (Јужна Африка)"
#. TVGco
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "албански"
#. unNc6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "арапски"
#. yStAU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "арапски (Алжир)"
#. 6GPFd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "арапски (Бахреин)"
#. tvtct
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "арапски (Чад)"
#. sAaq7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "арапски (Коморос)"
#. CtwpU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "арапски (Џибути)"
#. XgGyg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "арапски (Египат)"
#. iwYQR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "арапски (Еритреја)"
#. nKF3r
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "арапски (Ирак)"
#. JdGNA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "арапски (Израел)"
#. bVjMH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "арапски (Јордан)"
#. 2tQFC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "арапски (Кувајт)"
#. EvECi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "арапски (Либан)"
#. AWBGA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "арапски (Либија)"
#. FBSpG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "арапски (Маурицијус)"
#. YmCZY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "арапски (Мароко)"
#. VB6tk
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "арапски (Оман)"
#. ErqSh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "арапски (Палестина)"
#. nURdz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "арапски (Катар)"
#. FdyFU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "арапски (Саудијска Арабија)"
#. x8UtA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "арапски (Сомалија)"
#. y9ptg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "арапски (Судан)"
#. caDrq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "арапски (Сирија)"
#. TqKZQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "арапски (Тунис)"
#. VfYi2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "арапски (УАЕ)"
#. f7D5o
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "арапски (Јемен)"
#. vDhQJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "арагонски"
#. ZfAZY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian"
msgstr "јерменски"
#. bacGJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr ""
#. xAg9Q
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "азербејџански латиницом"
#. juADB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "азербејџански ћирилицом"
#. C3C7G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "баскијски"
#. dJPsj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "бенгалски (Индија)"
#. K6cbb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "бугарски"
#. sBBmA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "белоруски"
#. 3SEoJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "каталонски"
#. PoUeZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "каталонски (валенсијски)"
#. ErGw2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "кинески (традиционални)"
#. Gbige
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "кинески (поједностављено)"
#. WzgGw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "кинески (Хонг Конг)"
#. Kfrv5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "кинески (Сингапур)"
#. BSHqu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "кинески (Макао)"
#. cAkoV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "хрватски"
#. DjdDj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "чешки"
#. xnGM2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "дански"
#. yMGyj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "холандски (Холандија)"
#. qgJE9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "холандски (Белгија)"
#. STsDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "енглески (САД)"
#. aCBBC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "енглески (Велика Британија)"
#. 46Cte
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr ""
#. XCJAF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "енглески (Аустралија)"
#. KPGdA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "енглески (Канада)"
#. vGWET
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "енглески (Нови Зеланд)"
#. JpNB4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""
#. RYtwA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "енглески (Јужна Африка)"
#. fEWbR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "енглески (Јамајка)"
#. 4tDmL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "енглески (Кариби)"
#. craLz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "енглески (Белизе)"
#. oAnX9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "енглески (Тринидад)"
#. DbBaG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "енглески (Зимбабве)"
#. bGuDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "енглески (Филипини)"
#. sf7j9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "енглески (Индија)"
#. uqECc
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "естонски"
#. AGGnV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "фински"
#. UyH2X
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "фарски"
#. riCt7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr ""
#. FSxwV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "француски (Француска)"
#. LGkgS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "француски (Белгија)"
#. TFQ8G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "фрацуски (Канада)"
#. 8NnQa
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "француски (Швајцарска)"
#. DkXiH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "француски (Луксембург)"
#. 8BeKQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "француски (Монако)"
#. DoQUZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "гаскоњски"
#. 6m5ud
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "немачки (Немачка)"
#. bTDdf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "немачки (Швајцарска)"
#. H6rUb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "немачки (Аустрија)"
#. EXUrT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "немачки (Луксембург)"
#. wYXvd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "немачки (Лихтенштајн)"
#. yBvcg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "грчки"
#. QzGHA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "гуџарати"
#. gU5Y9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "хебрејски"
#. vkmai
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "хинди"
#. FdD6d
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "мађарски"
#. sRD2B
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "исландски"
#. K95FW
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "индонежански"
#. dshDi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "италијански (Италија)"
#. DELVB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "италијански (Швајцарска)"
#. ruFE2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
#. qFQYv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "канада"
#. HBG3C
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "кашмирски (Кашмир)"
#. DwhmJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "кашмирски (Индија)"
#. UMfCV
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "казашки"
#. fABxX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "конкани"
#. 5XXpX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "корејски (Република Кореја)"
#. Ynb76
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "летонски"
#. C4VrT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "литвански"
#. zPNto
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "македонски"
#. nVTHg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "малајски (Малезија)"
#. fwb55
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "малајски (Брунеј Дарусалам)"
#. 8niko
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "малајалам"
#. wX45Q
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "манипури"
#. wdBgL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "марати"
#. gkEEQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "непалски (Непал)"
#. LaDAA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "непалски (Индија)"
#. 7HpyY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "норвешки, букмол"
#. kCv9u
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "норвешки, ниношк"
#. 3BNF8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr ""
#. KEoWD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "пољски"
#. yyj9v
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "португалски (Ангола)"
#. hZAXE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "португалски (Португалија)"
#. A5CG3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "португалски (Бразил)"
#. EGfKG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "панџаби"
#. 4ATDT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "реторомански"
#. TLUGG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "румунски (Румунија)"
#. uCPF7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "румунски (Молдавија)"
#. tJTih
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "руски"
#. Rih6F
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "санскрит"
#. CyZtm
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "српски ћирилицом (СЦГ)"
#. sFnB8
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr "српски латиницом (СЦГ)"
#. WbsFA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "српски ћирилицом (СРБ)"
#. WL3zM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "српски латиницом (СРБ)"
#. JFnsJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "српски ћирилицом (ЦГ)"
#. AHpmF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "српски латиницом (ЦГ)"
#. JcJT4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr ""
#. ubCyV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "сидама"
#. VkqbK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi"
msgstr "синдхи"
#. E8DXb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "словачки"
#. GS6BZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "словеначки"
#. bCFN3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "шпански (Шпанија)"
#. AXKJF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "шпански (Мексико)"
#. 4ExjA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "шпански (Гватемала)"
#. ndaNA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "шпански (Костарика)"
#. rAYvf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "шпански (Панама)"
#. rwjDV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "шпански (Доминиканска Република)"
#. aeV5T
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "шпански (Венецуела)"
#. H4CHi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "шпански (Колумбија)"
#. NkaU2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "шпански (Перу)"
#. 2yKQy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "шпански (Аргентина)"
#. cTFoB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "шпански (Еквадор)"
#. Q7iGB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "шпански (Чиле)"
#. SQeC3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "шпански (Уругвај)"
#. EmgTp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "шпански (Парагвај)"
#. T7rLH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "шпански (Боливија)"
#. GNG7W
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "шпански (Ел Салвадор)"
#. HoGhs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "шпански (Хондурас)"
#. KgEGv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "шпански (Никарагва)"
#. uj9QF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "шпански (Порторико)"
#. 3bTTE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "свахили (Кенија)"
#. AFhrJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "шведски (Шведска)"
#. BKF86
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "шведски (Финска)"
#. E6Ede
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "таџички"
#. dAFTH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "тамилски"
#. RHZbp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "татарски"
#. pTFA6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "телугу"
#. 3xQFG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "тајски"
#. 7SBCF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "турски"
#. jg4Y4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "урду (Пакистан)"
#. reDrZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "урду (Индија)"
#. AciD4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "украјински"
#. 9s6wZ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "узбекистански латиницом"
#. HrnFi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr ""
#. seQBA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "велшки"
#. MyZMt
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "латински"
#. UxE47
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "есперанто"
#. QDEQB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "кињаруанда (Руанда)"
#. VDEdz
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "маорски"
#. BCRzB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "галицијски"
#. EJSEG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "малдивски"
#. HyrCw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "сото, северни"
#. iZE5p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "келтски (Шкотска)"
#. hUdfG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr ""
#. XSmCF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr ""
#. SmxD2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "интерлингва"
#. dBUa9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "бошњачки"
#. c29GE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "бенгалски (Бангладеш)"
#. 9CTyH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "окситански"
#. wRpTQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "кмерски"
#. 6C2PP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr ""
#. JBSdg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr ""
#. 7LmT2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr ""
#. rzDHD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr ""
#. CeAFw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr ""
#. epbri
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr ""
#. 2KhAB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "сардински"
#. 3sZxr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "џонка"
#. NdNMD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "свахили (Танзанија)"
#. ywH3p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "лаоски"
#. HNY5w
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "ирски"
#. oGuLJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "тибетски (НР Кина)"
#. DpbUS
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "грузински"
#. vXTTC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "фризијски"
#. hYSBQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "цвана (Јужна Африка)"
#. iBrft
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
#. efx7v
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "вијетнамски"
#. uik8N
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "бретонски"
#. UuDPF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "гренландски "
#. h8yi2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "ндебеле, јужни"
#. GAkRJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "сото, јужни"
#. 2beka
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "свази"
#. GFCYC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "цонга"
#. Fd3yC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "венда"
#. BQkT8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "цвана (Боцвана)"
#. aCLs3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "коса"
#. 8tGkA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "синхалески"
#. MyZBb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "море"
#. MuwMr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "бамбара"
#. ohYHE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "акан"
#. Rpc24
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "луксембуршки "
#. TPr9P
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "фурлански"
#. XFeaU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "фиџијски"
#. DmEsD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "африканс (Намибија)"
#. 2dS3j
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "енглески (Намибија)"
#. pxpQo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "валонски"
#. uSw8S
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "коптски"
#. cXUkb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "тигриња (Еритреја)"
#. 4X4SP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "тигриња (Етиопија)"
#. vebCw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "амхарски"
#. wVfCr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "киргиски"
#. zCrUd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "немачки (Белгија)"
#. bZjgG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "чувашки"
#. Hhf2V
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "бурмански"
#. YCarY
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "хауса (Нигерија)"
#. JXCmu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "хауса (Гана)"
#. 7jrGb
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "еве"
#. QWBZG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "енглески (Гана)"
#. pAEtz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "санго"
#. L9sDt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "тагалог"
#. iFSZs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "ганда"
#. Gdbhz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "лингала"
#. TnDKB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "нисконемачки "
#. Yr5hK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "хилигајнон"
#. nF96G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "њанџа"
#. v4jmr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "кашупски"
#. nbEp5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "шпански (Куба)"
#. CGkDF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "тетун (Индонезија)"
#. yXqvC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "кечуа (Боливија, север)"
#. V3XMi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "кечуа (Боливија, југ)"
#. 3WCP7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "сомалски"
#. zFoBp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "лапонски, инарски (Финска)"
#. FJAQR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "лапонски, лулејски (Норвешка)"
#. yBxW5
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "лапонски, лулејски (Шведска)"
#. 8yPLy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "лапонски, северни (Финска)"
#. SQTD9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "лапонски, северни (Норвешка)"
#. BHGpD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "лапонски, северни (Шведска)"
#. cdYkC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "лапонски, сколтски (Финска)"
#. od3Hp
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "лапонски, јужни (Норвешка)"
#. 5Ueff
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "лапонски, јужни (Шведска)"
#. 7x4mU
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "лапонски, килдински (Русија)"
#. FQ5Z6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guaraní, Paraguayan"
msgstr "гварани (Парагвај)"
#. ESc5d
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "бодо"
#. sSAvV
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "догри"
#. f2nfh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "маитхили "
#. Rm94B
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "сантали"
#. C7EGu
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "тетун (Источни тимор)"
#. JzTF8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "туркменски"
#. XbECR
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "малтешки"
#. PJ6DF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "ток писин"
#. kAWUo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "шусвап"
#. sBWQv
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "оромо"
#. jYDYi
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "старогрчки"
#. WY8GH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "јидиш (Израел)"
#. VAWnd
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "кечуански (Еквадор)"
#. UDB2F
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "ујгурски"
#. XAu8x
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "астуријски"
#. hwM5p
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "горњолужички"
#. iGTFG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "доњолужички"
#. RvdrP
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "каталонски"
#. 94i7A
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "маорски"
#. FeuXJ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "буши"
#. CWFtg
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "тахићански"
#. TDoMB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "малгашки (стандардни)"
#. EVG88
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "папиаменту (Холандски Антили)"
#. fbGn8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "папиаменту (Аруба)"
#. 9XBNE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "сардински, кампиданск"
#. d2kAw
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "сардински, галурски "
#. cJATX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "сардински, логудорски"
#. PJFYt
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "сардински, сасарски"
#. oDLAc
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "бафиа"
#. 598zD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "гикују"
#. PFxrW
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "јоруба"
#. jajFo
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "русински (Украјина)"
#. PpWdM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "русински (Словачка)"
#. Wgo9k
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "кабиљски латиницом"
#. MSnHB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "јидиш (САД)"
#. uYMRX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "хавајски"
#. DyEGX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "лимбу"
#. 3jGCz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "лојбан"
#. Ec3C4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "хаићански"
#. D3Xoy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "бембе"
#. 6Pkbr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "беквел"
#. jbFoz
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba"
msgstr "китуба"
#. hCFcE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "лари"
#. KxXpB
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "бочи"
#. 6FdTq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "теке-ебо"
#. FeBzA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "теке-ибали"
#. LKetF
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "теке-тие"
#. DfVqj
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "вили"
#. uBEkT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "Развој локализације"
#. maAoG
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "пали (латиницом)"
#. eDDSm
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "кириски (Кина)"
#. RCmma
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "коми-зирјански"
#. DLxCK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "коми-пермјак"
#. zRJy3
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr ""
#. X2WLD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "енглески (Малави)"
#. BNve6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr ""
#. bS6vy
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr ""
#. 2YjMT
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "папиаменту (Curaçao)"
#. QA2V4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr ""
#. vozw6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr ""
#. MBtJM
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr ""
#. wNkoh
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr ""
#. uCDU6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr ""
#. JEhY4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr ""
#. hr4pq
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr ""
#. Arpn4
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr ""
#. fJ3Ss
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr ""
#. HuWCs
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr ""
#. oBDBe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr ""
#. GRKCD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr ""
#. cgMCr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr ""
#. FmhF6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr ""
#. BBf4G
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr ""
#. HbeaC
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr ""
#. wLxHD
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr ""
#. 7cvAe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr ""
#. G2SG8
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr ""
#. WjBVL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr ""
#. 9nAA2
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr ""
#. dwdUH
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr ""
#. aj7f7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr ""
#. NDjGL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr ""
#. MvwFr
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr ""
#. WFc6C
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr ""
#. hEtfX
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr ""
#. Agf93
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr ""
#. EtH3H
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "лапонски, лулејски (Шведска)"
#. jp6C9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr ""
#. 3nTLx
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr ""
#. c56C9
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr ""
#. CBiiA
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr ""
#. CkEC7
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "латински"
#. XAiVE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr ""
#. EGzhe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr ""
#. HNcxe
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr ""
#. Kxi9E
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr ""
#. zumBa
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr ""
#. PQqU7
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr ""
#. kewgf
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr ""
#. KtBfE
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr ""
#. DTuEL
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr ""
#. LFLk6
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr ""
#. mSK3x
#: langtab.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "француски (Белгија)"
#. tM6qQ
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr ""
#. nCq6f
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr ""
#. oCBvK
#: langtab.src
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr ""
#. WKngA
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgstr "1-битно праг"
#. dByxQ
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgstr "1-битно тачкасто"
#. kciH5
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "4-битне нијансе сиве"
#. TrBvg
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
msgstr "4-битне боје"
#. q6mH9
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
msgstr "8-битне нијансе сиве"
#. 8u2Zf
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
msgstr "8-битне боје"
#. DZVK4
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
msgstr "24-битне праве боје"
#. 4qJMH
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
msgstr "Слика захтева око %1 KB меморије."
#. AQqtk
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The picture needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "Слика захтева око %1 KB меморије, величина датотеке је %2 KB."
#. CdHU8
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "Величина датотеке је %1 KB."
#. E9JF5
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
#. 6zER8
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Паузиран"
#. nqqYs
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "Брисање на чекању"
#. CGn9R
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"
#. nyGEq
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "Покретање"
#. hduW4
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "Чекање"
#. FYGFz
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "Загревање"
#. qntFR
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "Обрађивање"
#. tUmmx
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "Штампање"
#. BMWJx
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "Није на мрежи"
#. drDMK
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. FnMTQ
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "Непознати сервер"
#. vuLYa
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "Заглављен папир"
#. qG4ZG
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "Недовољно папира"
#. bB9PC
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "Ручно увлачење"
#. eMZJo
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "Проблем с папиром"
#. RU3Li
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "У/И активан"
#. VEuAd
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "Излазна фиока је пуна"
#. MinDm
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "Тонер при крају"
#. AjnQj
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "Нема тонера"
#. CtvCS
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "Брисање странице"
#. iGWiT
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Неопходна интервенција корисника"
#. 7xg4W
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Недовољно меморије"
#. DcNFt
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "Поклопац отворен"
#. CHiEH
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "Режим штедње струје"
#. bYbeA
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "Подразумевани штампач"
#. 9QCL5
#: svtools.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "Докумената: %d"
#. fLdeV
#: undo.src
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
msgstr "Опозови: "
#. tDFE9
#: undo.src
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Re~do: "
msgstr "По~нови: "
#. 2utVD
#: undo.src
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
msgstr "~Понови: "
#. TcNJT
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Дан"
#. DhSTi
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#. 5Eyy3
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "Данас"
#. dQdJw
#: calendar.src
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
#. mf9LF
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR"
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматска боја"
#. YMfcy
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Алфанумерички"
#. nAUWx
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Обично"
#. 67hD2
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
msgstr "Скуп знакова"
#. PFVoE
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Речник"
#. 2Qpew
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Пинјин"
#. v6EtG
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Потез"
#. jUDEo
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Радикално"
#. BYGau
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#. GAPyc
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Жујин"
#. onJwb
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
msgid "Phone book"
msgstr "Именик"
#. FMEE2
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "Фонетски (алфанумерички на почетак)"
#. HjF8p
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "Фонетски (алфанумерички на крај)"
#. hDETe
#: ctrlbox.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Алфанумерички"
#. TBxyw
#: ctrlbox.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Речник"
#. QYpFD
#: ctrlbox.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Пинјин"
#. NuguW
#: ctrlbox.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Радикално"
#. VwE4Z
#: ctrlbox.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Потез"
#. AaP7M
#: ctrlbox.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Жујин"
#. 5qyCq
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "Фонетски (алфанумерички на почетак, груписани по самогласницима)"
#. XZdA3
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr "Фонетски (алфанумерички на почетак, груписани по сугласницима)"
#. cYBZQ
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "Фонетски (алфанумерички на крај, груписани по самогласницима)"
#. kt3PC
#: ctrlbox.src
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "Фонетски (алфанумерички на крај, груписани по сугласницима)"
#. KBGLa
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr "Лаган"
#. mZkDz
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
msgstr "Благи курзив"
#. QBxYq
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
msgstr "Обичан"
#. u5Gop
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"
#. tHu3B
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
#. cbXrP
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Подебљан курзив"
#. yHZD2
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Црно"
#. 4eGUH
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
msgstr "Црн курзив"
#. bBXFx
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr "Исти фонт ће бити коришћен на штампачу и екрану."
#. HFBCn
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr "Изабран је фонт са штампача. Слика на екрану се може разликовати."
#. wwhNJ
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY"
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
msgstr "Изабран је екрански фонт. Слика на штампачу се може разликовати."
#. FJycA
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE"
msgid ""
"This font size has not been installed. The closest available size will be "
"used."
msgstr ""
"Ова величина фонта није инсталирана. Биће коришћена најближа доступна "
"величина."
#. iceoL
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid ""
"This font style will be simulated or the closest matching style will be "
"used."
msgstr ""
"Стил фонта ће бити симулиран или ће бити коришћен најближи одговарајући "
"стил."
#. hBbuZ
#: ctrltool.src
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
msgid ""
"This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr "Овај фонт није инсталиран. Биће коришћен најближи доступан фонт."
#. k4iRz
#: filectrl.src
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
msgstr "Избор..."
#. KCmDe
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
msgstr "Премести на почетак"
#. f6NAc
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
msgid "Move Left"
msgstr "Помери улево"
#. nrvoV
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
msgid "Move Right"
msgstr "Помери удесно"
#. ZQgUu
#: filectrl.src
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
msgstr "Премести на крај"
#. 4K4AF
#: ruler.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr ""
#. PG9qt
#: ruler.src
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr ""
#. yobGc
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "<ништа>"
#. Fa4nQ
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
#. DdDzQ
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "Одељење"
#. LXmyi
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "Име"
#. 2MkxF
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"
#. VyyM6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#. wUdSC
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#. tAg9k
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Поштански број"
#. UYGgj
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "Град"
#. vTYyD
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. E7qqB
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#. NiFzB
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "Облик адресе"
#. CFDX6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "Иницијали"
#. 2DADo
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Пригодни завршетак"
#. 8MWGd
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "Кућни телефон:"
#. fX9J4
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "Пословни тел.:"
#. B9aY6
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "Факс"
#. PG8GP
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Е-пошта"
#. aHNGY
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
#. CGutA
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
#. btBDG
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "Корисник 1"
#. A4nkT
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "Корисник 2"
#. J48Kt
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "Корисник 3"
#. 3BxjF
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "Корисник 4"
#. tBBKp
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
#. H3ygA
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "Држава"
#. xP2AC
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "Канц. тел.:"
#. P6Vm5
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#. ayErk
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни телефон:"
#. 26wjz
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "Остали телефони:"
#. runZ4
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
#. 7niGM
#: addresstemplate.src
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "Позив"
#. FBggE
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. wJYsA
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "~Врста датотеке"
#. EEBg4
#: filedlg2.src
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#. 3DCSV
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Неформатиран текст"
#. imEc7
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Слика (битмапа)"
#. A42vG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "GDI metafile"
msgstr "GDI метадатотека"
#. qu4QE
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Форматиран текст (RTF)"
#. LeNEQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "Drawing format"
msgstr "Формат цртежа"
#. Nrr5V
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (StarView битмапа/ анимација)"
#. CCGwi
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Стање за Svx Internal Link"
#. E5jKx
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME Веза)"
#. CdJBD
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Netscape обележивач"
#. 472xQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
msgstr "Формат Star сервера"
#. afRsn
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
msgstr "Формат Star објекта"
#. VFT89
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
msgstr "Објекат програмчета"
#. Q4uNb
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
msgstr "Објекат додатка"
#. CnQhX
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "Објекат StarWriter 3.0"
#. NWNxG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "Објекат StarWriter 4.0"
#. XvDZr
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "Објекат StarWriter 5.0"
#. hFHVx
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "Објекат StarWriter/Web 4.0"
#. DpFQA
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "Објекат StarWriter/Web 5.0"
#. Ctecy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "Објекат StarWriter/Master 4.0"
#. WoEVQ
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "Објекат StarWriter/Master 5.0"
#. oGSK9
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
msgstr "StarDraw објекат"
#. 9xsgg
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "StarDraw 4.0 објекат"
#. r5rso
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "StarImpress 5.0 објекат"
#. GTKnp
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "StarDraw 5.0 објекат"
#. kKApU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
msgstr "StarCalc објекат"
#. jSTor
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "StarCalc 4.0 објекат"
#. zzGDB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "StarCalc 5.0 објекат"
#. YVTqL
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
msgstr "StarChart објекат"
#. C9uqt
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "StarChart 4.0 објекат"
#. TG4Mg
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 објекат"
#. ULov2
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
msgstr "StarImage објекат"
#. Wzc3p
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "StarImage 4.0 објекат"
#. F8CgU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "StarImage 5.0 објекат"
#. 3iFHh
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
msgstr "StarMath објекат"
#. AAzLM
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "StarMath 4.0 објекат"
#. FGSz4
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "StarMath 5.0 објекат"
#. eyCtG
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "StarObject Paint објекат"
#. ksdZz
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "ХТМЛ (језик за означавање хипертекста)"
#. BL3EX
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "HTML format"
msgstr "ХТМЛ формат"
#. p8Z5P
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
#. e7idj
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
#. ujbwC
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk формат таблице"
#. xzsrh
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "DDE link"
msgstr "DDE веза"
#. uLCDk
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "DIF"
msgstr "DIF"
#. XTiAV
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Microsoft Word објекат"
#. KCUj8
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "StarFrameSet објекат"
#. iUmYW
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
msgstr "Објекат Office документа"
#. 8NToB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
msgstr "Инфромације о белешкама"
#. ErG5N
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
msgstr "Sfx документ"
#. ZpZMn
#: formats.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "StarChart 5.0 објекат"
#. Pm6K6
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
msgstr "Објекат илустрације"
#. MFnoA
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
msgstr ""
#. WuSEB
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr ""
#. GZwRa
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr ""
#. iEkCL
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr ""
#. nitPp
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr ""
#. B37DU
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr ""
#. CHCYo
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr ""
#. 67SN7
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr ""
#. CDeqm
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
msgstr "Windows метадатотека"
#. AeDJM
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
msgstr "Објекат извора података"
#. AuVFy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
msgstr "Табела извора података"
#. SGKi5
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
msgid "SQL query"
msgstr "SQL упит"
#. QbFAy
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr ""
#. YGTkw
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
msgstr "Веза"
#. zHkC5
#: formats.src
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "ХТМЛ формат без коментара"
#. dViUm
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "General OLE error."
msgstr "Општа OLE грешка"
#. TQbEv
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The connection to the object cannot be established."
msgstr "Веза ка објекту се не може успоставити."
#. ht4EP
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "No cache files were updated."
msgstr "Ниједна кеш датотека неће бити освежена"
#. amV99
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Some cache files were not updated."
msgstr "Неке кеш датотеке нису освежене"
#. HaDJ4
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
msgstr "Стање објеката се не може одредити временом"
#. PRhtX
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Source of the OLE link has been converted."
msgstr "Извор OLE везе је претворен"
#. FE5qg
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The object could not be found."
msgstr "Објекат се не може пронаћи."
#. aWZdL
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
msgstr "Не могу да завршим процес у траженом временском року."
#. VCoPy
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
msgstr "OLE не може да се повеже на мрежни уређај (сервер)"
#. LiuQE
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid ""
"The object found does not support the interface required for the desired "
"operation."
msgstr "Пронађени објекат не подржава потребно сучеље за изабрану операцију"
#. L2Cth
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Interface not supported."
msgstr "Сучеље није подржано"
#. t3gBV
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Insufficient memory."
msgstr "Недовољно меморије."
#. yy97z
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The connection name could not be processed."
msgstr "Име везе није могло бити одрађено."
#. Cq69H
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The connection name could not be reduced further."
msgstr "Име везе није више могло да се смањи"
#. EEcVo
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The connection name has no inverse."
msgstr "Име везе нема инверзију."
#. fkTuK
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "No common prefix exists."
msgstr "Не постоји заједнички префикс"
#. fFwQs
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Име везе је садржано у другом имену."
#. evFeB
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid ""
"The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
msgstr "Имена везе (пријемник и његов надимак) су идентични."
#. fFwQs
#: so3res.src
#, fuzzy
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "Име везе је садржано у другом имену."
#. c3ZeD
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
msgstr "Име везе се не може повезати. Ово је променљиво име."
#. FJWHs
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Operation not implemented."
msgstr "Операција није уграђена"
#. F5DQx
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "No storage."
msgstr "Нема складишта"
#. exjnW
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "False."
msgstr "Нетачно"
#. AKDiu
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Monikers must be composed generically."
msgstr "Надимци се морају генерисати."
#. PRNtA
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Data not available at this time."
msgstr "Подаци тренутно нису доступни"
#. HLBVL
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Object could not be activated InPlace."
msgstr "Објекат не може бити активиран на лицу места."
#. pyn29
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Invalid index."
msgstr "Неисправан индекс"
#. s7qoQ
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Не могу да извршим акцију са тренутним стањем објекта."
#. KD2G9
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "An invalid window was passed when activated."
msgstr "При активацији је додељен неисправан прозор."
#. Wb8YN
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Објекат не подржава ниједну радњу"
#. VzdQD
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
msgstr "Радња није дефинисана. Биће извршена подразумевана радња."
#. t3JSt
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "A link to the network could not be re-established."
msgstr "Не могу поново да успоставим везу са мрежом."
#. SZQNv
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
#. 9wFCS
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERROR_HANDLER"
msgid "The specified file could not be opened."
msgstr "Наведена датотека није отворена."
#. 5NTQe
#: so3res.src
msgctxt "RID_SO_ERRCTX"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) при активирању објекта"
#. wDxCa
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Објекат % не може да буде уметнут."
#. zz7WG
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "Не могу да уметнем објекат из датотеке %."
#. Byq8e
#: so3res.src
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "Не могу да уметнем додатак из документа %."
#. KXJx2
#: so3res.src
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
msgstr "Више објеката"
#. Aoy8t
#: so3res.src
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "Непознати извор"
#. wEp9A
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Заврши"
#. Jn5AX
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >>"
msgstr "~Напред >>"
#. bR9Da
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "<< Bac~k"
msgstr "<< Наз~ад"
#. rSVhV
#: wizardmachine.src
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr "Кораци"
#. MEt58
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина"
#. ERHEJ
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Висина"
#. WPMiP
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "Резолуција"
#. V2GdS
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label2"
msgid "px"
msgstr "пикс."
#. 7vA5r
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label3"
msgid "px"
msgstr "пикс."
#. f474g
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label4"
msgid "DPI"
msgstr "тачака по инчу"
#. oCFwX
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "GraphicExportOptionsDialog|label1"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. fXSja
#: addresstemplatedialog.ui
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#. EefHc
#: addresstemplatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source"
msgstr "Извор података"
#. Yv7bd
#: addresstemplatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. gTKCP
#: addresstemplatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
msgstr "Извор адресара..."
#. sws8j
#: addresstemplatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Извор адресара"
#. K4oiz
#: addresstemplatedialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Додељивање поља"
#. puJ5X
#: graphicexport.ui
#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr " Опције"
#. ED8kU
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. siETN
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#. CSivc
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
#. ENaqm
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. hFaPC
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Дубинa боје"
#. g2e5q
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label10"
msgid "1 is minimum Quality and smallest file size."
msgstr "1 значи најслабији квалитет и најмању датотеку."
#. VjGQv
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label11"
msgid "100 is maximum Quality and biggest file size."
msgstr "100 значи најбољи квалитет и највећу датотеку."
#. Tk5y2
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
#. D4WqH
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label22"
msgid "0 is biggest file size and fastest loading."
msgstr "0 значи најбрже учитавање и највећу датотеку."
#. DzqK4
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label23"
msgid "9 is smallest file size and slowest loading."
msgstr "9 значи најспорије учитавање и најмању датотеку."
#. f4LYz
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#. KHFG4
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE Encoding"
msgstr "RLE кодирање"
#. EA7BF
#: graphicexport.ui
#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#. qiLZK
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Преплетено"
#. BkbD3
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#. Nhj88
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Сачувај провидност"
#. ZPmXf
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Објекти за цртање"
#. KMCxb
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Бинарно"
#. 8cZsH
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. ECUb9
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "кодирање"
#. AGWwD
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image Preview (TIFF)"
msgstr "Преглед слике (TIFF)"
#. AeEJu
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Разменљиво (EPSI)"
#. sRbZb
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#. Jfbgx
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#. VeZFK
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Нијансе сиве"
#. BbSGF
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr ""
#. b6J7X
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "Ниво 1"
#. kuCNX
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "Ниво 2"
#. JUuBZ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#. FjkbL
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "LZW кодирање"
#. vXGXe
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Ниједан"
#. ghAqZ
#: graphicexport.ui
#, fuzzy
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#. LmAeC
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Информација"
#. kYLvv
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "пиксела/cm"
#. zjmFd
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "пиксела/in"
#. iMZW3
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "пиксела/m"
#. S9aHs
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "in"
#. dCstP
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. X5dLV
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. 6vWVJ
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "pt"
#. ZqyAj
#: graphicexport.ui
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "px"
#. 68xBA
#: javadisableddialog.ui
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
msgstr ""
#. s9RtZ
#: javadisableddialog.ui
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid ""
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task."
" However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a"
" JRE now?"
msgstr ""
#. LwyoW
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
msgstr ""
#. kRhBA
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|label2"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. dmbjz
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|label6"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. 5tadK
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|label1"
msgid "File Service"
msgstr ""
#. tXhWu
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#. 24GYS
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#. xXfts
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#. DQAnm
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secured WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Безбедни ВебДАВ (HTTPS)"
#. 6DLao
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|label4"
msgid "Server Details"
msgstr "Подаци о серверу"
#. x82FJ
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|bindingLabel"
msgid "Binding URL"
msgstr "УРЛ за повезивање"
#. fiNpJ
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторијум"
#. x7bCT
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|label3"
msgid "Server Type"
msgstr "Врста сервера"
#. Vb4p2
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|label5"
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#. P3DSW
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|label12"
msgid "Server Details"
msgstr "Подаци о серверу"
#. cCpLC
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|label9"
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#. ErKXG
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|label10"
msgid "Share"
msgstr "Дељена фасцикла"
#. AEe4W
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|label11"
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#. ENqSC
#: placeedit.ui
#, fuzzy
msgctxt "placeedit|label8"
msgid "Server Details"
msgstr "Подаци о серверу"
#. Poyki
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|label16"
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
#. DgLuD
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|label15"
msgid "User Details"
msgstr "Подаци о кориснику"
#. AkqhA
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "ВебДАВ"
#. uYEwE
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "ФТП"
#. jtCfC
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "ССХ"
#. 5aYwy
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "Виндовс дељена фасцикла"
#. 4AQNg
#: placeedit.ui
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
#. AnwWt
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
msgstr "Подешавање штампача"
#. ZNAnC
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Подешавања..."
#. QShKy
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. 3UmH3
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. D9Viu
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. ZCAcG
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#. fgJjy
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#. 3uJUu
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#. XHe8U
#: printersetupdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"
#. psFPB
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
#. NH24h
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr ""
#. dJB35
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#. qKVAA
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. KSj3y
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
msgstr ""
#. JXutA
#: querydeletedialog.ui
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr ""
#. KtcWg
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "Поново покрените %PRODUCTNAME"
#. RCHAn
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart now"
msgstr "Покрени касније"
#. HYqDP
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart later"
msgstr "Поново покрени сада"
#. LBUvc
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME "
"must be restarted."
msgstr ""
"Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би одабрано јава окружење "
"постало омогућено."
#. x2ZNk
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid ""
"For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must "
"be restarted."
msgstr ""
"Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би измена подразумеваног "
"формата штампе била примењена."
#. DuVPb
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
"Морате да поново покренете %PRODUCTNAME како би библиографија исправно "
"радила."
#. weAzr
#: restartdialog.ui
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Желите ли да сада поново покренете %PRODUCTNAME?"