Files
libreoffice-translations-we…/source/sr/chart2/messages.po
Caolán McNamara f9607e1846 convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
2017-09-14 16:46:56 +01:00

3436 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 22:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:54+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. v9sqX
#: Strings.src
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
msgid "Chart Wizard"
msgstr "Помоћник за графике"
#. HCEG9
#: Strings.src
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Глатка линија"
#. qxGHJ
#: Strings.src
msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
msgid "Stepped Lines"
msgstr ""
#. E2JCT
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
msgid "Chart Type"
msgstr "Врста графика"
#. GFDEv
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Опсег података"
#. uxZuD
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
msgid "Chart Elements"
msgstr "Елементи графика"
#. 5nJFK
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_CHART_LOCATION"
msgid "Chart Location"
msgstr "Место графика"
#. sDxQz
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Линија"
#. EoKxj
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Ивице"
#. 2suvG
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. 3sDYn
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Провидност"
#. tESet
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#. ByYYG
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти фонта"
#. YydEQ
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"
#. nTFNm
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#. ihXMD
#: Strings.src
msgctxt "STR_BUTTON_UP"
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#. HwS24
#: Strings.src
msgctxt "STR_BUTTON_DOWN"
msgid "Down"
msgstr "Доле"
#. iTeHp
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Размештај"
#. 4Gz8K
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. RCGEN
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Размера"
#. QR25P
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
msgstr "Позиционирање"
#. omcEo
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#. EvFoA
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
#. NKDFm
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Y"
#. WpCoN
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_ZERROR_BARS"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Z"
#. mjAwD
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"
#. hXbmP
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
#. 7RHre
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#. mvWu8
#: Strings.src
msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
msgid "Illumination"
msgstr "Осветљење"
#. YBnCa
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азијска типографија"
#. 6xo4a
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
msgid ""
"Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation "
"%STD_DEVIATION"
msgstr ""
"Линија за средњу вредност са вредношћу %AVERAGE_VALUE и стандардном "
"девијацијом %STD_DEVIATION"
#. eP9wF
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
msgid "Axis"
msgstr "Оса"
#. jNgVd
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
msgid "X Axis"
msgstr "X osa"
#. cA4xe
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y оса"
#. ZXErW
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z оса"
#. qkJUd
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Споредна X оса"
#. YHCbM
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Споредна Y оса"
#. natrx
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
msgid "Axes"
msgstr "Осе"
#. FE87Y
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
msgid "Grids"
msgstr "Мрежа"
#. zyanU
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
#. pEwe5
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа X осе"
#. ETsPn
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа Y осе"
#. SonFW
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Главна мрежа Z осе"
#. sBgvb
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа X осе"
#. 3YcEK
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа Y осе"
#. hkZQA
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Споредна мрежа Z осе"
#. HRr84
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#. BKrVD
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. daY6i
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
msgstr "Наслови"
#. HPrwf
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
msgid "Main Title"
msgstr "Главни наслов"
#. 3HPz3
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
msgid "Subtitle"
msgstr "Поднаслов"
#. eZE2v
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
msgid "X Axis Title"
msgstr "Наслов X осе"
#. uqBii
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Наслов Y осе"
#. 37EU5
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Наслов Z осе"
#. QmoDH
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "Наслов споредне X осе"
#. F7NWG
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "Наслов споредне Y осе"
#. AtLNM
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#. ag7pg
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
msgid "Data Labels"
msgstr "Ознаке података"
#. ts3Cj
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
msgstr "Тачка податка"
#. EnsUx
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
msgstr "Тачке података"
#. CqWnU
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
msgid "Legend Key"
msgstr "Легенда"
#. jNwC8
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
msgid "Data Series"
msgstr "Серија"
#. Zf7DA
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
msgid "Data Series"
msgstr "Серија"
#. 3G9WG
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
msgstr "Линија тренда"
#. 8miGx
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
msgid "Trend Lines"
msgstr "Линије тренда"
#. ESVL6
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "Линија тренда %FORMULA са прецизношћу R² = %RSQUARED"
#. DrVz3
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
msgstr ""
#. mcMQC
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "Линија средње вредности"
#. RLMNC
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
msgid "Equation"
msgstr "Једначина"
#. apx4j
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси X"
#. BUEbq
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Y"
#. tQCpv
#: Strings.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Ознаке грешке на оси Z"
#. bz4Dw
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
msgid "Stock Loss"
msgstr "Пад акције"
#. AFE2t
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
msgid "Stock Gain"
msgstr "Раст акције"
#. Y5Qif
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
msgstr "Област графика"
#. J9m2k
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
msgstr "График"
#. oRCev
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Зид графика"
#. meV4E
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Ниво графика"
#. AHV4D
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
msgstr "Графички објекат"
#. dNCXG
#: Strings.src
msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "Серија података „%SERIESNAME“"
#. LDsiQ
#: Strings.src
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "Тачка података %POINTNUMBER"
#. 6C6HT
#: Strings.src
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "Вредности: %POINTVALUES"
#. rCVeF
#: Strings.src
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
msgid ""
"Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr ""
"Тачка података %POINTNUMBER, серије података %SERIESNUMBER, вредности: "
"%POINTVALUES"
#. eKDAq
#: Strings.src
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid ""
"Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: "
"%POINTVALUES"
msgstr ""
"Изабрана тачка података %POINTNUMBER у серији података %SERIESNUMBER, "
"вредности: %POINTVALUES"
#. iKkhv
#: Strings.src
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "Изабран %OBJECTNAME"
#. vyJED
#: Strings.src
msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "Пита проширена за %PERCENTVALUE процената"
#. FbGFr
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME за серију података „%SERIESNAME“"
#. VVB54
#: Strings.src
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME за све серије података"
#. Ahjrv
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
msgid "Edit chart type"
msgstr "Уреди врсту графика"
#. zSLvA
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
msgid "Edit data ranges"
msgstr "Уреди опсеге података"
#. RmtWN
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
msgid "Edit 3D view"
msgstr "Уреди 3Д приказ"
#. REBbR
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
msgstr "Уреди податке графика"
#. Y7hDD
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
msgid "Legend on/off"
msgstr "Приказ легенде"
#. fnfBr
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
msgstr ""
#. jZDDr
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
msgstr ""
#. bZzzZ
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
msgstr "Развуци текст"
#. wJ7wY
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Аутоматски распоред"
#. j4xMg
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "Не могу да завршим ову функцију са изабраним објектима."
#. GaEzn
#: Strings.src
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
msgid "Edit text"
msgstr "Уреди текст"
#. EVDVA
#: Strings.src
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Колона %COLUMNNUMBER"
#. dmCD9
#: Strings.src
msgctxt "STR_ROW_LABEL"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Ред %ROWNUMBER"
#. fVS6E
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. ozAB8
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
msgid "X-Values"
msgstr "X вредности"
#. FgGiW
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
msgid "Y-Values"
msgstr "Y вредности"
#. vzYAg
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "Величина балончића"
#. pMGL4
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "Линије X грешака"
#. c9oCh
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на позитивној X"
#. uTsVM
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на негативној X"
#. RZaBP
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Линије Y грешака"
#. ZFFKK
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на позитивној Y"
#. pZ3af
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "Линије за грешке на негативној Y"
#. SD2nd
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
msgid "Open Values"
msgstr "Отворене вредности"
#. fySNC
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
msgid "Close Values"
msgstr "Затворене вредности"
#. j5tve
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
msgid "Low Values"
msgstr "Ниске вредности"
#. kr9Ta
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
msgid "High Values"
msgstr "Високе вредности"
#. bK6ee
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"
#. Ajx3m
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Unnamed Series"
msgstr "Неименоване серије"
#. 8N2QE
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Unnamed Series %NUMBER"
msgstr "Неименоване серије %NUMBER"
#. E2YZH
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "Изаберите опсег за %VALUETYPE од %SERIESNAME"
#. pBSSc
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "Изаберите опсег за категорије"
#. brKa4
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "Изаберите опсег за ознаке података"
#. EDFdH
#: Strings.src
msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
msgid ""
"Your last input is incorrect.\n"
"Ignore this change and close the dialog?"
msgstr ""
"Последњи унос је неисправан.\n"
"Да занемарим измену и затворим прозорче?"
#. Vx6bG
#: Strings.src
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Слева удесно"
#. WoDyW
#: Strings.src
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Здесна улево"
#. dtE2L
#: Strings.src
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Користи уобичајена подешавања објеката"
#. GtGu4
#: Strings.src
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#. bzDDY
#: Strings.src
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
msgstr ""
#. yku9E
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt "STR_TEXT_SEPARATOR"
msgid "Separator"
msgstr "Раздвојник"
#. C8FVd
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Стубићи"
#. SWPnA
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
msgstr "Тракице"
#. xUnpz
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. bqxBm
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "Пита"
#. GGwEH
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Распарчана пита"
#. gxFtf
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Распарчана крофна"
#. nsoQ2
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Крофна"
#. 7HjEG
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Линија"
#. Miu8E
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY координате"
#. LBFRX
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Тачке и линије"
#. fjka7
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Само тачке"
#. Sz53v
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Само линије"
#. AAEA2
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "3Д линије"
#. ABjEg
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Стубићи и линија"
#. nVKfC
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Стубићи и линије"
#. QkQSa
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Наслагани стубићи и линије"
#. HGKEx
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Мрежа"
#. BKUc4
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Берзански"
#. oG4gw
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Берзански 1"
#. pSzDo
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Берзански 2"
#. aEFDu
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Берзански 3"
#. jZqox
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Берзански 4"
#. DNBgg
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Обично"
#. EfGVL
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Наслагано"
#. wqtzw
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Подела по процентима"
#. 52UGB
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Дубоко"
#. dxfuQ
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Попуњено"
#. rC5nu
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Балончићи"
#. N9tXx
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Балончићи"
#. p9orG
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar"
msgstr ""
#. DgACZ
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt "STR_GL3D_BAR"
msgid "GL3D Bar Chart"
msgstr ""
#. AjPsf
#: Strings_Scale.src
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Потребан је унос бројева. Проверите унос."
#. ofh4V
#: Strings_Scale.src
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "Највећи интервал захтева позитивну вредност. Проверите унос."
#. EBJjR
#: Strings_Scale.src
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "Логаритамска оса захтева позитивне бројеве. Проверите унос."
#. K8BCB
#: Strings_Scale.src
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "Минимум мора бити мањи од максимума. Проверите унос."
#. oBR4x
#: Strings_Scale.src
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid ""
"The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your "
"input."
msgstr "Главни интервал мора бити већи од споредног. Проверите унос."
#. ZvDEh
#: Strings_Scale.src
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid ""
"The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. "
"Check your input."
msgstr ""
"Главни и споредни интервал мора бити већи или једнак резолуцији. Проверите "
"унос."
#. 32M4j
#: Strings_Statistic.src
msgctxt "STR_INDICATE_BOTH"
msgid "Negative and Positive"
msgstr "Негативно и позитивно"
#. 2EG3q
#: Strings_Statistic.src
msgctxt "STR_INDICATE_DOWN"
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
#. kahDX
#: Strings_Statistic.src
msgctxt "STR_INDICATE_UP"
msgid "Positive"
msgstr "Позитивно"
#. TuRxr
#: Strings_Statistic.src
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Из табеле података"
#. aPEDY
#: Strings_Statistic.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "~Линеарна"
#. nD8ay
#: Strings_Statistic.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Л~огаритамска"
#. CotSJ
#: Strings_Statistic.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
msgstr "Е~кспоненцијална"
#. HqBJV
#: Strings_Statistic.src
#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "~Снаге"
#. dBiUj
#: Strings_Statistic.src
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
msgstr ""
#. FWi4g
#: Strings_Statistic.src
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
msgstr ""
#. psj3B
#: Strings_Statistic.src
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr ""
#. VVVyQ
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
msgstr ""
#. 3aACC
#: chardialog.ui
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr ""
#. v55EG
#: chardialog.ui
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr ""
#. TnnrC
#: chardialog.ui
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr ""
#. nvprJ
#: chardialog.ui
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr ""
#. vuzAY
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
msgstr ""
#. ywdAz
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr ""
#. DDsFz
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
msgstr ""
#. KuFy7
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#. 4JgTE
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr ""
#. JCBmW
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
msgstr ""
#. bFh7T
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|SwapColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr ""
#. 6mrFf
#: chartdatadialog.ui
msgctxt "chartdatadialog|SwapRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#. KbkRw
#: charttypedialog.ui
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr ""
#. 9AVY7
#: datarangedialog.ui
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
msgstr ""
#. H6ezZ
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
msgstr ""
#. ouq6P
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr ""
#. C2XXx
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr ""
#. MYzUe
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr ""
#. 8mMDV
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr ""
#. bFd8g
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr ""
#. cFD6D
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr ""
#. ETbFx
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#. NvbuM
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr ""
#. FDBQW
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr ""
#. 69qZL
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#. mFeMA
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr ""
#. Jhjwb
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
#. vtVy2
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr ""
#. xpAEz
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#. RBvRC
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr ""
#. CFGTS
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr ""
#. kxNDG
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr ""
#. dnhiD
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr ""
#. TGuEk
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr ""
#. eUxTR
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#. CGQj7
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr ""
#. UJ7uQ
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr ""
#. nEFuG
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr ""
#. NQCGE
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr ""
#. UagUt
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr ""
#. y25DL
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr ""
#. 3HjyB
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr ""
#. m8qsr
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr ""
#. d6M3S
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr ""
#. HUBkD
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr ""
#. 3CaCX
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr ""
#. 3GUtp
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr ""
#. 9Wf9T
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr ""
#. sMZoy
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr ""
#. UzxQQ
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr ""
#. Z5yGF
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr ""
#. vdvVR
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr ""
#. oZaa3
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#. jJw8Y
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr ""
#. 6YgbM
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr ""
#. fkKQH
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr ""
#. WWuZ8
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#. 5FfdH
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. K9wAk
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#. jsckc
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. GZS6d
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr ""
#. ogVMg
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. MXxxE
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr ""
#. ixAQm
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#. 68LFy
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr ""
#. fkUNn
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr ""
#. zpc6d
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#. wA6LE
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr ""
#. UASm3
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr ""
#. 3G3Jo
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr ""
#. TQUNp
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
msgid "_Display legend"
msgstr ""
#. BbrEG
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr ""
#. EdZ7j
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr ""
#. PoZ9R
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr ""
#. Uvcht
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#. bxdb5
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr ""
#. FAEct
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr ""
#. 4Drc8
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr ""
#. XeWVu
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
#. FoAXW
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
#. YZ7GG
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr ""
#. WEUFf
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr ""
#. 598Gk
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
#. CAFjD
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr ""
#. 2LQwV
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr ""
#. 2eGKS
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr ""
#. adEgJ
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr ""
#. FEBZW
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
#. XEXTu
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
#. 9QbAA
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
msgstr ""
#. wqXds
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr ""
#. PkzaY
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
#. CcCG8
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr ""
#. QBQD4
#: insertgriddlg.ui
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#. rqADt
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr ""
#. pAKf8
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr ""
#. ZBgRn
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr ""
#. y8KiH
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr ""
#. RhsUT
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
#. ypJFt
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
#. aHvzY
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr ""
#. 8XRFP
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr ""
#. Tq7G9
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
#. XvJwD
#: inserttitledlg.ui
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr ""
#. 23FsQ
#: paradialog.ui
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#. 6xRiy
#: paradialog.ui
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#. PRo68
#: paradialog.ui
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. EB5A9
#: paradialog.ui
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#. BzbWJ
#: paradialog.ui
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. Ledzw
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Глатка линија"
#. vmRbz
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
msgstr ""
#. Nkqhi
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
msgstr "Кубни сплајн"
#. LTCVw
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
msgstr "Б-сплајн"
#. eecxc
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
msgstr "Резолуција:"
#. AdG5v
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr "~Степен полинома"
#. z9C8V
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
msgid "Cubic Spline"
msgstr "Кубни сплајн"
#. GNE2x
#: smoothlinesdlg.ui
#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel"
msgid "B-Spline"
msgstr "Б-сплајн"
#. RyJg5
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr ""
#. iJCAt
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr ""
#. vtGik
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
msgid "_End with horizontal line"
msgstr ""
#. X3536
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#. oDDMr
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
msgstr ""
#. ViJ9k
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
#. tv9xJ
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr ""
#. 3BaMa
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#. dAHWb
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#. syx89
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#. CDDxo
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
msgstr ""
#. EyGsf
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
msgstr ""
#. SMFrD
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
msgstr ""
#. CpWRj
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
msgstr ""
#. 4uCgf
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
msgstr ""
#. uVRvv
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Realistic"
msgstr ""
#. tFKjs
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr ""
#. U5CTF
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
msgstr ""
#. y8Tyg
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
msgstr ""
#. TJ2Xp
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
msgstr ""
#. UTAG5
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
msgstr ""
#. ZC8ZQ
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr ""
#. NiWgy
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1"
msgid "Light source 1"
msgstr ""
#. RGQDC
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
msgstr ""
#. E6Lxh
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2"
msgid "Light source 2"
msgstr ""
#. bwfDH
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
msgstr ""
#. D2z6G
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3"
msgid "Light source 3"
msgstr ""
#. uMVDV
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
msgstr ""
#. XGpUo
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4"
msgid "Light source 4"
msgstr ""
#. 6CBDG
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
msgstr ""
#. UCeKD
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5"
msgid "Light source 5"
msgstr ""
#. Hf5Du
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
msgstr ""
#. cZCAN
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6"
msgid "Light source 6"
msgstr ""
#. T7qDZ
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
msgstr ""
#. fV9kX
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7"
msgid "Light source 7"
msgstr ""
#. mSsDD
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
msgstr ""
#. 7Ay8M
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8"
msgid "Light source 8"
msgstr ""
#. wY5CR
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
msgstr ""
#. X6y8M
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#. gfdAB
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#. XLXEQ
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr ""
#. RNh5n
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#. NpAu7
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#. QCb7M
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr ""
#. snUGf
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr ""
#. XRVrG
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#. Z734o
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr ""
#. u6i7J
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr ""
#. vAUzq
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr ""
#. 5CSqT
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr ""
#. VYVhe
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
msgstr ""
#. bW7T9
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
msgstr ""
#. 5AGbD
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
msgstr ""
#. GDk2L
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
msgstr ""
#. ZWQzB
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr ""
#. j3GGm
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
msgstr ""
#. mGDNr
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
msgstr ""
#. DUNn4
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
msgstr ""
#. Hkjze
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr ""
#. YBk4g
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
msgstr ""
#. G8MEU
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
msgstr ""
#. UN6Pr
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
msgstr ""
#. EhLxm
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
msgstr ""
#. RJXic
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr ""
#. nBCFJ
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr ""
#. XWuxR
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
msgstr ""
#. mvGBB
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At labels"
msgstr ""
#. dGAYz
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
msgstr ""
#. TJAJB
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis and labels"
msgstr ""
#. jK9rf
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
msgstr ""
#. 4Jp7G
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
msgstr ""
#. 7c2Hs
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#. Dp5Ar
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
msgstr ""
#. k5VQQ
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
msgstr ""
#. 7eDLK
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr ""
#. CUoe3
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#. FSf6b
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr ""
#. FprGw
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr ""
#. pKhfX
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr ""
#. FxHfq
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr ""
#. G2u4D
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr ""
#. KfD2L
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr ""
#. C7JxK
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr ""
#. ijuPy
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr ""
#. etF2p
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr ""
#. RbyB4
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr ""
#. dG5tv
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr ""
#. uHHpu
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr ""
#. JqNUv
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr ""
#. KzGZQ
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#. CmGat
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr ""
#. yT35N
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
msgstr ""
#. NCRDD
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr ""
#. YpLZF
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr ""
#. VLXhh
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr ""
#. xsWC2
#: tp_ChartType.ui
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr ""
#. qRkoY
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr ""
#. wRisc
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr ""
#. gyqnC
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr ""
#. kce65
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr ""
#. tgNDD
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr ""
#. PYC2b
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr ""
#. gFELD
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#. GqA8C
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr ""
#. 2MNGz
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr ""
#. PNGYD
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#. 3BZrx
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr ""
#. VArif
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
#. zdP7E
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr ""
#. PKnKk
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#. L2MYb
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr ""
#. ba7eW
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr ""
#. nW5vs
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr ""
#. gW9Aa
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr ""
#. UQBcJ
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr ""
#. CVw6x
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr ""
#. EF7Qb
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr ""
#. bdAYf
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr ""
#. kHGEs
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr ""
#. GFkmP
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr ""
#. KFZhx
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr ""
#. BJm6w
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr ""
#. XGkMi
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr ""
#. oPhGH
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr ""
#. fR4fG
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr ""
#. 5baF4
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr ""
#. 8MGkQ
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr ""
#. A2dFx
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. kEnRN
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. YwALA
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr ""
#. 2iNp6
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
msgstr ""
#. rqABh
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr ""
#. 3v9x2
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. mC5Ge
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
msgstr ""
#. qRMfs
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr ""
#. FX2CF
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr ""
#. EiwXn
#: tp_DataSource.ui
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr ""
#. tGqhN
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr ""
#. Cq44D
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr ""
#. Njqok
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr ""
#. AbhAQ
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr ""
#. 9Y8Vo
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr ""
#. q8qXd
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#. 6F78D
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr ""
#. jdFbj
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr ""
#. D4Aou
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr ""
#. haTNd
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#. rGBRC
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. C5ZdQ
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#. EVG7h
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. wdsax
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr ""
#. BEj3C
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. XxRKD
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr ""
#. FXjsk
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#. AAfgS
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr ""
#. GnXao
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr ""
#. SQ3rE
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#. GagXt
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr ""
#. Siyxd
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr ""
#. C9QvS
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr ""
#. WGGa8
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr ""
#. aURZs
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr ""
#. 9WgFV
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#. z84pQ
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr ""
#. 6teoB
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr ""
#. sUDkC
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#. 8783D
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#. ATHCu
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr ""
#. prqEa
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
#. iHLKn
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
msgid "Starting Angle"
msgstr ""
#. 5zEew
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#. F5FTp
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr ""
#. HWFFB
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. 4zh42
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
msgstr ""
#. g2XVd
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
msgstr ""
#. s9kh9
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE"
msgid "Select data range"
msgstr ""
#. RGGHE
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr ""
#. wSDqF
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr ""
#. CExLY
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
msgstr ""
#. ER2D7
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr ""
#. k9TMD
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
msgstr ""
#. iuxE5
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
msgstr ""
#. dnmDQ
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
msgstr ""
#. FcYeD
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr ""
#. YfF4A
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
msgstr ""
#. qBbBL
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr ""
#. 2B5CL
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr ""
#. D6Bre
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. TCiZu
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr ""
#. vAAUB
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr ""
#. Vf7vB
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr ""
#. XUKzj
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr ""
#. 4jRuB
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr ""
#. Bx5Co
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr ""
#. TsHtd
#: tp_Scale.ui
#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "Резолуција:"
#. ezN7c
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr ""
#. DbJt9
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#. UMEd3
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr ""
#. Pv5GU
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
msgstr ""
#. WMGqg
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#. X8FAK
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr ""
#. GAKPN
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#. Dj9GB
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr ""
#. wqR5C
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr ""
#. yyPFB
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr ""
#. 8xKtE
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr ""
#. WRUy8
#: tp_Scale.ui
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr ""
#. YK66G
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "Primary Y axis"
msgstr ""
#. aZ7G8
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr ""
#. hV3cT
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#. GAF6S
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
msgstr ""
#. 27wWb
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
msgid "_Overlap"
msgstr ""
#. uV5Dn
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#. b7cbo
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
msgstr ""
#. VHcU3
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
msgstr ""
#. zaB5V
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
msgid "Plot missing values"
msgstr ""
#. fqYSM
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
msgid "_Leave gap"
msgstr ""
#. ZvtoD
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "_Assume zero"
msgstr ""
#. 8rLB4
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "_Continue line"
msgstr ""
#. Nw9LX
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#. LvZ8x
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr ""
#. FsWAE
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
msgstr ""
#. u3nKx
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr ""
#. Rto9J
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "E_xponential"
msgstr ""
#. a6FDp
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr ""
#. QCeGG
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
msgstr ""
#. BkiE2
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
msgstr ""
#. mGkUE
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr ""
#. ZvFov
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr ""
#. ptaCA
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
msgstr ""
#. mNh7m
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr ""
#. tUrKr
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr ""
#. BGkFJ
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr ""
#. QEbs8
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show _Equation"
msgstr ""
#. cA58s
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr ""
#. kndHG
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline Name"
msgstr ""
#. 9WeUe
#: tp_Trendline.ui
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ntcUA
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#. HFhGL
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
msgstr ""
#. tHrCD
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
msgid "St_agger odd"
msgstr ""
#. tByen
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|even"
msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#. 2JwY3
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
msgstr ""
#. bFH6L
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr ""
#. GMtbb
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
msgid "O_verlap"
msgstr ""
#. AYpQ8
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
msgstr ""
#. 4EwR7
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr ""
#. 5teDt
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr ""
#. jFKoF
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr ""
#. JBz5H
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr ""
#. PE6RQ
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#. 3WhzS
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#. tCfsY
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr ""
#. LtEdA
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr ""
#. tVeNC
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr ""
#. Qpj9H
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr ""
#. nPAjY
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr ""
#. GJ7pJ
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr ""
#. bBRgE
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
#. E6Y7y
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|show"
msgid "_Display legend"
msgstr ""
#. ejdzz
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr ""
#. EjE6h
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr ""
#. LnxgC
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr ""
#. GD2qS
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr ""
#. REBEt
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|Axe"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
msgstr ""
#. wp2DC
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|x"
msgid "X axis"
msgstr ""
#. KPGMU
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
msgstr ""
#. G65v4
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
msgstr ""
#. wNqwZ
#: wizelementspage.ui
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
msgstr ""