4467 lines
100 KiB
Plaintext
4467 lines
100 KiB
Plaintext
#. extracted from svtools/uiconfig/ui
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-08 22:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1507501538.000000\n"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui:9
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
|
|
msgid "Templates: Address Book Assignment"
|
|
msgstr "Modelos: atribuição de livro de endereços"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui:104
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
|
|
msgid "Data source:"
|
|
msgstr "Origem de dados:"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui:118
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
|
|
msgid "Table:"
|
|
msgstr "Tabela:"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui:165
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
|
|
msgid "_Address Data Source..."
|
|
msgstr "Origem de d_ados de endereços..."
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui:187
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
|
|
msgid "Address Book Source"
|
|
msgstr "Origem do livro de endereços"
|
|
|
|
#: addresstemplatedialog.ui:521
|
|
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
|
|
msgid "Field Assignment"
|
|
msgstr "Atribuição de campos"
|
|
|
|
#: fileviewmenu.ui:12
|
|
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "E_liminar"
|
|
|
|
#: fileviewmenu.ui:20
|
|
msgctxt "fileviewmenu|rename"
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "Muda_r nome..."
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:31
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
|
msgid "pixels/cm"
|
|
msgstr "pixeis/cm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:34
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
|
msgid "pixels/inch"
|
|
msgstr "pixeis/polegada"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:37
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore1"
|
|
msgid "pixels/meter"
|
|
msgstr "pixeis/metro"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:48
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "polegadas"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:51
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:54
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:57
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "pontos"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:60
|
|
msgctxt "graphicexport|liststore2"
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "pixeis"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:67
|
|
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
|
|
msgid "%1 Options"
|
|
msgstr "Opções %1"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:159
|
|
msgctxt "graphicexport|label5"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Largura:"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:173
|
|
msgctxt "graphicexport|label6"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Altura:"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:187
|
|
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Resolução:"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:271
|
|
msgctxt "graphicexport|label1"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:307
|
|
msgctxt "graphicexport|label2"
|
|
msgid "Color Depth"
|
|
msgstr "Profundidade de cor"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:370
|
|
msgctxt "graphicexport|label9"
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Qualidade"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:433
|
|
msgctxt "graphicexport|label"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compressão"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:459
|
|
msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
|
msgid "RLE encoding"
|
|
msgstr "Codificação RLE"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:474
|
|
msgctxt "graphicexport|label3"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compressão"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:500
|
|
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
|
msgid "Interlaced"
|
|
msgstr "Entrelaçado"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:515
|
|
msgctxt "graphicexport|label12"
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:541
|
|
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
|
msgid "Save transparency"
|
|
msgstr "Guardar transparência"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:556
|
|
msgctxt "graphicexport|labe"
|
|
msgid "Drawing Objects"
|
|
msgstr "Objetos de desenho"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:586
|
|
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binário"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:601
|
|
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texto"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:623
|
|
msgctxt "graphicexport|label16"
|
|
msgid "Encoding"
|
|
msgstr "Codificação"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:657
|
|
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
|
msgid "Image preview (TIFF)"
|
|
msgstr "Pré-visualização (TIFF)"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:672
|
|
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
|
msgid "Interchange (EPSI)"
|
|
msgstr "Intercâmbio (EPSI)"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:692
|
|
msgctxt "graphicexport|label17"
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pré-visualizar"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:722
|
|
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Cor"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:737
|
|
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Escala de cinzentos"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:759
|
|
msgctxt "graphicexport|label18"
|
|
msgid "Color Format"
|
|
msgstr "Formato de cor"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:789
|
|
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
|
msgid "Level 1"
|
|
msgstr "Nível 1"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:804
|
|
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
|
msgid "Level 2"
|
|
msgstr "Nível 2"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:826
|
|
msgctxt "graphicexport|label19"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:856
|
|
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
|
msgid "LZW encoding"
|
|
msgstr "Codificação LZW"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:871
|
|
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:893
|
|
msgctxt "graphicexport|label20"
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Compressão"
|
|
|
|
#: graphicexport.ui:939
|
|
msgctxt "graphicexport|label4"
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informações"
|
|
|
|
#: javadisableddialog.ui:8
|
|
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
|
msgid "Enable JRE?"
|
|
msgstr "Ativar JRE?"
|
|
|
|
#: javadisableddialog.ui:13
|
|
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
|
msgstr "O %PRODUCTNAME requer um Java Runtime Environment (JRE) para executar esta tarefa. Contudo, a utilização do JRE foi desativada. Pretende ativar agora a utilização do JRE?"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:22
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:25
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "FTP"
|
|
msgstr "FTP"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:28
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "SSH"
|
|
msgstr "SSH"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:31
|
|
msgctxt "placeedit|liststore1"
|
|
msgid "Windows Share"
|
|
msgstr "Partilha Windows"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:39
|
|
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
|
|
msgid "File Services"
|
|
msgstr "Serviços de fichiros"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:130
|
|
msgctxt "placeedit|typeLabel"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:175
|
|
msgctxt "placeedit|hostLabel"
|
|
msgid "Host:"
|
|
msgstr "Servidor:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:189
|
|
msgctxt "placeedit|pathLabel"
|
|
msgid "Root:"
|
|
msgstr "Raiz:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:215
|
|
msgctxt "placeedit|shareLabel"
|
|
msgid "Share:"
|
|
msgstr "Partilha:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:241
|
|
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "Repositório:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:252
|
|
msgctxt "placeedit|webdavs"
|
|
msgid "Secure connection"
|
|
msgstr "Ligação segura"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:269
|
|
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Utilizador:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:295
|
|
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Etiqueta:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:339
|
|
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Porta:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:414
|
|
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Palavra-passe:"
|
|
|
|
#: placeedit.ui:436
|
|
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr "Memorizar palavra-passe"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:8
|
|
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
|
|
msgid "Printer Setup"
|
|
msgstr "Configurar impressora"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:37
|
|
msgctxt "printersetupdialog|options"
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Opções..."
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:111
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label2"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:125
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label3"
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Estado:"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:137
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label4"
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:149
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label5"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Localização:"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:161
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label6"
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Comentário:"
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:218
|
|
msgctxt "printersetupdialog|properties"
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Propriedades..."
|
|
|
|
#: printersetupdialog.ui:247
|
|
msgctxt "printersetupdialog|label1"
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Impressora"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui:8
|
|
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
msgstr "Confirmar eliminação"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui:13
|
|
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
|
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar os dados selecionados?"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui:14
|
|
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
|
|
msgid "Entry: %s"
|
|
msgstr "Entrada: %s"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui:26
|
|
msgctxt "querydeletedialog|yes"
|
|
msgid "_Delete"
|
|
msgstr "E_liminar"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui:42
|
|
msgctxt "querydeletedialog|all"
|
|
msgid "Delete _All"
|
|
msgstr "Elimin_ar tudo"
|
|
|
|
#: querydeletedialog.ui:57
|
|
msgctxt "querydeletedialog|no"
|
|
msgid "Do _Not Delete"
|
|
msgstr "_Não eliminar"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:8
|
|
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
|
|
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
|
|
msgstr "Reiniciar o %PRODUCTNAME"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:23
|
|
msgctxt "restartdialog|yes"
|
|
msgid "Restart Now"
|
|
msgstr "Reiniciar agora"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:38
|
|
msgctxt "restartdialog|no"
|
|
msgid "Restart Later"
|
|
msgstr "Reiniciar depois"
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:67
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_java"
|
|
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para que a máquina virtual Java funcione corretamente, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:82
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
|
|
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para que a impressão em série funcione corretamente, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:97
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
|
|
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para que o formato padrão de impressão seja aplicado, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:112
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
|
|
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para que a bibliografia funcione corretamente, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:127
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
|
|
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para aplicar as novas atribuições de pastas e ficheiros, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:142
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
|
|
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para aplicar os novos parâmetros Java, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:157
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
|
|
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para aplicar o caminho adicionado, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:172
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
|
|
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para aplicar as novas definições de idioma, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:187
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
|
|
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para que as alterações às funcionalidades experimentais sejam aplicadas, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:202
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
|
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para que a extensão funcione corretamente, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:217
|
|
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
|
|
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
|
msgstr "Para aplicar as alterações OpenGL, tem que reiniciar o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: restartdialog.ui:232
|
|
msgctxt "restartdialog|label"
|
|
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
|
|
msgstr "Deseja reiniciar o %PRODUCTNAME agora?"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:30
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:31
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:32
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) ao carregar o modelo $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) ao guardar o documento $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:35
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) ao mostrar as informações do documento $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:36
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
|
msgstr "$(ERR) ao gravar o documento $(ARG1) como modelo"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:37
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
|
msgstr "$(ERR) ao copiar ou mover o conteúdo do documento"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:38
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
|
msgstr "$(ERR) ao iniciar o gestor de documentos"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:39
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) ao carregar o documento $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
|
msgstr "$(ERR) ao criar o novo documento"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:42
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
|
msgstr "$(ERR) ao expandir a entrada"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:43
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ERR) ao carregar o BASIC do documento $(ARG1)"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:44
|
|
msgctxt "RID_ERRCTX"
|
|
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
|
msgstr "$(ERR) ao procurar um endereço"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:50
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:51
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Nonexistent object"
|
|
msgstr "Objeto inexistente"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:52
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Object already exists"
|
|
msgstr "Objeto existente"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:53
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Object not accessible"
|
|
msgstr "Objeto não acessível"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:54
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Inadmissible path"
|
|
msgstr "Caminho não autorizado"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:55
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Locking problem"
|
|
msgstr "Problema de bloqueio"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:56
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Wrong parameter"
|
|
msgstr "Parâmetro incorreto"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:57
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Resource exhausted"
|
|
msgstr "Recursos esgotados"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:58
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Action not supported"
|
|
msgstr "Ação não suportada"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:59
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Read Error"
|
|
msgstr "Erro de leitura"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Write Error"
|
|
msgstr "Erro de escrita"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconhecido"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:62
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Version Incompatibility"
|
|
msgstr "Incompatibilidade entre versões"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "General Error"
|
|
msgstr "Erro geral"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:64
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Incorrect format"
|
|
msgstr "Formato incorreto"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:65
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Error creating object"
|
|
msgstr "Erro ao criar o objeto"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:66
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Inadmissible value or data type"
|
|
msgstr "Valor ou tipo de dados inválido"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:67
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "BASIC runtime error"
|
|
msgstr "Erro de execução do BASIC"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:68
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "BASIC syntax error"
|
|
msgstr "Erro de sintaxe do BASIC"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:75
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "General input/output error."
|
|
msgstr "Erro geral de entrada/saída."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:76
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Invalid file name."
|
|
msgstr "Nome de ficheiro inválido."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:77
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Nonexistent file."
|
|
msgstr "Ficheiro inexistente."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Ficheiro existente."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The object is not a directory."
|
|
msgstr "O objeto não é um diretório."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:80
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The object is not a file."
|
|
msgstr "O objeto não é um ficheiro."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:81
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The specified device is invalid."
|
|
msgstr "O dispositivo especificado é inválido."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:82
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"The object cannot be accessed\n"
|
|
"due to insufficient user rights."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não possui os direitos necessários\n"
|
|
"para aceder ao objeto."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:83
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
|
msgstr "Violação de partilha no acesso ao objeto."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:84
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "No more space on device."
|
|
msgstr "Já não existe espaço no dispositivo."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:85
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"This operation cannot be run on\n"
|
|
"files containing wildcards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta operação não pode ser executada\n"
|
|
"em ficheiros com caracteres universais:"
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:86
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
|
msgstr "Esta operação não é suportada neste sistema operativo."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "There are too many files open."
|
|
msgstr "Existem demasiados ficheiros abertos."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Data could not be read from the file."
|
|
msgstr "Não foi possível ler os dados do ficheiro."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The file could not be written."
|
|
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:90
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
|
msgstr "Não foi possível executar a operação devido a memória suficiente."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:91
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The seek operation could not be run."
|
|
msgstr "Não foi possível executar a operação 'seek'."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:92
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The tell operation could not be run."
|
|
msgstr "Não foi possível executar a operação 'tell'."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:93
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Incorrect file version."
|
|
msgstr "Versão de ficheiro incorreta."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:94
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Incorrect file format."
|
|
msgstr "Formato de ficheiro incorreto."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:95
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The file name contains invalid characters."
|
|
msgstr "O nome do ficheiro contém caracteres inválidos."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:96
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
|
msgstr "Ocorreu um erro de E/S desconhecido."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:97
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
|
msgstr "Feita uma tentativa inválida de acesso ao ficheiro."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:98
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The file could not be created."
|
|
msgstr "Não foi possível criar o ficheiro."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:99
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
|
msgstr "A operação foi iniciada com um parâmetro inválido."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:100
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The operation on the file was aborted."
|
|
msgstr "A operação no ficheiro foi cancelada."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:101
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Path to the file does not exist."
|
|
msgstr "O caminho do ficheiro não existe."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:102
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
|
msgstr "Não é possível copiar um objeto para si próprio."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:103
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The specified template could not be found."
|
|
msgstr "Não foi possível encontrar o modelo especificado."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:104
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The file cannot be used as template."
|
|
msgstr "Não foi possível utilizar o ficheiro como modelo."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:105
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "This document has already been opened for editing."
|
|
msgstr "Este documento já está aberto para edição."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:106
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The wrong password has been entered."
|
|
msgstr "Introduziu uma palavra-passe incorreta."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:107
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Error reading file."
|
|
msgstr "Erro ao ler o ficheiro."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:108
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The document was opened as read-only."
|
|
msgstr "O documento foi aberto no modo de leitura."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:109
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "General OLE Error."
|
|
msgstr "Erro geral OLE."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:110
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
|
msgstr "Não foi possível processar o nome do servidor $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:111
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
|
msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação de rede em $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:112
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading data from the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao ler os dados da Internet.\n"
|
|
"Mensagem de erro do servidor: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:113
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
|
"Server error message: $(ARG1)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erro ao carregar os dados para a Internet.\n"
|
|
"Mensagem de erro do servidor: $(ARG1)."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:114
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "General Internet error has occurred."
|
|
msgstr "Ocorreu um erro geral de rede."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:115
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
|
msgstr "Os dados de rede solicitados não estão disponíveis em cache e não podem ser transmitidos porque o modo online não foi ativado."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:116
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The contents could not be created."
|
|
msgstr "Não foi possível criar o conteúdo."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:117
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
|
msgstr "O nome do ficheiro é muito grande para o sistema de ficheiros de destino."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:118
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The input syntax is invalid."
|
|
msgstr "A sintaxe da entrada é inválida."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:119
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
|
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este documento contém atributos que não podem ser guardados no formato selecionado.\n"
|
|
"Guarde o documento num formato de ficheiro do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:120
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
|
msgstr "Atingiu o número máximo de documentos que podem ser abertos em simultâneo. Tem que fechar um ou mais documentos antes de abrir um novo documento."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:121
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Could not create backup copy."
|
|
msgstr "Não foi possível criar uma cópia de segurança."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:122
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"An attempt was made to execute a macro.\n"
|
|
"For security reasons, macro support is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Efetuou uma tentativa para executar uma macro.\n"
|
|
"Por segurança, o suporte de macros está desativado."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:123
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este documento contém macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"As macros podem conter vírus. A execução das macros está desativada pelas regras de segurança definidas em %PRODUCTNAME - Preferências - %PRODUCTNAME - Segurança.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assim, é possível que algumas funcionalidades não estejam disponíveis."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:124
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"This document contains macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Therefore, some functionality may not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este documento contém macros.\n"
|
|
"\n"
|
|
"As macros podem conter vírus. A execução de macros está desativada pelas regras de segurança definidas em Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Segurança.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assim, é possível que algumas funcionalidades não estejam disponíveis."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:125
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This could be the result of document manipulation.\n"
|
|
"\n"
|
|
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
|
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"O documento encriptado contém sequências imprevistas e não encriptadas.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pode ser o resultado da manipulação de documentos.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Não deve confiar no conteúdo do documento atual.\n"
|
|
"A execução de macros foi desativada para este documento.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:126
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Invalid data length."
|
|
msgstr "Dimensão de dados inválida."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
|
msgstr "Função impossível: o caminho contém o diretório atual."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:128
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
|
msgstr "Função impossível: dispositivo (unidade) não idêntico."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:129
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Device (drive) not ready."
|
|
msgstr "O dispositivo não está preparado."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:130
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Wrong checksum."
|
|
msgstr "Erro na soma de verificação."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Function not possible: write protected."
|
|
msgstr "Função impossível: proteção contra escrita."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:132
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid ""
|
|
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
|
"Deactivate sharing mode first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é possível definir ou alterar a palavra-passe de uma folha de cálculo partilhada.\n"
|
|
"Primeiro, desative o modo de partilha."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:138
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "General OLE error."
|
|
msgstr "Erro geral OLE."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:140
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
|
msgstr "O estado atual do objeto não permite a execução desta ação."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "The object does not support any actions."
|
|
msgstr "O objeto não tem suporte a quaisquer ações."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "Object does not support this action."
|
|
msgstr "O objeto não permite esta ação."
|
|
|
|
#: errtxt.hrc:151
|
|
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
|
msgid "$(ERR) activating object"
|
|
msgstr "$(ERR) ao ativar o objeto"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Nenhum]"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Padrão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
|
msgstr "Africânder (África do Sul)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "Árabe"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Algeria)"
|
|
msgstr "Árabe (Argélia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:37
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
|
msgstr "Árabe (Bahrain)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:38
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Chad)"
|
|
msgstr "Árabe (Chade)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:39
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Comoros)"
|
|
msgstr "Árabe (Comores)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:40
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Djibouti)"
|
|
msgstr "Árabe (Djibouti)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:41
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Egypt)"
|
|
msgstr "Árabe (Egito)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:42
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Eritrea)"
|
|
msgstr "Árabe (Eritrea)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:43
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Iraq)"
|
|
msgstr "Árabe (Iraque)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:44
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Israel)"
|
|
msgstr "Árabe (Israel)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:45
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Jordan)"
|
|
msgstr "Árabe (Jordânia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:46
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
|
msgstr "Árabe (Kuwait)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:47
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
|
msgstr "Árabe (Líbano)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:48
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Libya)"
|
|
msgstr "Árabe (Líbia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:49
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Mauritania)"
|
|
msgstr "Árabe (Mauritânia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:50
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Morocco)"
|
|
msgstr "Árabe (Marrocos)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:51
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Oman)"
|
|
msgstr "Árabe (Omã)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:52
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Palestine)"
|
|
msgstr "Árabe (Palestina)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:53
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Qatar)"
|
|
msgstr "Árabe (Qatar)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:54
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
|
msgstr "Árabe (Arábia Saudita)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:55
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Somalia)"
|
|
msgstr "Árabe (Somália)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:56
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Sudan)"
|
|
msgstr "Árabe (Sudão)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:57
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Syria)"
|
|
msgstr "Árabe (Síria)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:58
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
|
msgstr "Árabe (Tunísia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:59
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (UAE)"
|
|
msgstr "Árabe (EAU)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:60
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arabic (Yemen)"
|
|
msgstr "Árabe (Iémen)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:61
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Aragonese"
|
|
msgstr "Aragão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:62
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr "Arménio"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:63
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Assamese"
|
|
msgstr "Assamês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:64
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Azerbaijani Latin"
|
|
msgstr "Azerbaijão (latino)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:65
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
|
|
msgstr "Azerbaijão, Cirílico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:66
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Basque"
|
|
msgstr "Basco"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:67
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bengali (India)"
|
|
msgstr "Bengali (Índia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:68
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Búlgaro"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:69
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "Bielorrusso"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:70
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Catalão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:71
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Catalan (Valencian)"
|
|
msgstr "Catalão (Valência)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:72
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (traditional)"
|
|
msgstr "Mandarim (tradicional)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:73
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (simplified)"
|
|
msgstr "Mandarim (simplificado)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:74
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
|
msgstr "Mandarim (Hong Kong)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:75
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (Singapore)"
|
|
msgstr "Mandarim (Singapura)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:76
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chinese (Macau)"
|
|
msgstr "Mandarim (Macau)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:77
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Church Slavic"
|
|
msgstr "Eslavo eclesiástico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:78
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Croata"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:79
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Checo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:80
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dinamarquês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:81
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
|
msgstr "Holandês (Holanda)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:82
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dutch (Belgium)"
|
|
msgstr "Holandês (Bélgica)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:83
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (USA)"
|
|
msgstr "Inglês (EUA)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:84
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Inglês (Reino Unido)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:85
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
|
msgstr "Inglês, ortografia OED (RU)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:86
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Australia)"
|
|
msgstr "Inglês (Austrália)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:87
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Inglês (Canadá)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:88
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (New Zealand)"
|
|
msgstr "Inglês (Nova Zelândia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:89
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Ireland)"
|
|
msgstr "Inglês (Irlanda)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:90
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (South Africa)"
|
|
msgstr "Inglês (África do Sul)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:91
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Jamaica)"
|
|
msgstr "Inglês (Jamaica)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:92
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Caribbean)"
|
|
msgstr "Inglês (Caraíbas)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:93
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Belize)"
|
|
msgstr "Inglês (Belize)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:94
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Trinidad)"
|
|
msgstr "Inglês (Trinidade)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:95
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Zimbabwe)"
|
|
msgstr "Inglês (Zimbabwe)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:96
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Philippines)"
|
|
msgstr "Inglês (Filipinas)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:97
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (India)"
|
|
msgstr "Inglês (Índia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:98
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estónio"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:99
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:100
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Faroese"
|
|
msgstr "Faroês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:101
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Persian"
|
|
msgstr "Persa"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:102
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (France)"
|
|
msgstr "Francês (França)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:103
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Belgium)"
|
|
msgstr "Francês (Bélgica)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:104
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Canada)"
|
|
msgstr "Francês (Canadá)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:105
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Switzerland)"
|
|
msgstr "Francês (Suíça)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:106
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Luxembourg)"
|
|
msgstr "Francês (Luxemburgo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:107
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Monaco)"
|
|
msgstr "Francês (Mónaco)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:108
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gascon"
|
|
msgstr "Gascão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:109
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Germany)"
|
|
msgstr "Alemão (Alemanha)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:110
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Switzerland)"
|
|
msgstr "Alemão (Suíça)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:111
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Austria)"
|
|
msgstr "Alemão (Áustria)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:112
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Luxembourg)"
|
|
msgstr "Alemão (Luxemburgo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:113
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Liechtenstein)"
|
|
msgstr "Alemão (Liechtenstein)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:114
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grego"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:115
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gujarati"
|
|
msgstr "Gujarati"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:116
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
msgstr "Hebraico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:117
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hindi"
|
|
msgstr "Hindi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:118
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Húngaro"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:119
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Icelandic"
|
|
msgstr "Islandês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:120
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Indonesian"
|
|
msgstr "Indonésio"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:121
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Italian (Italy)"
|
|
msgstr "Italiano (Itália)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:122
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Italian (Switzerland)"
|
|
msgstr "Italiano (Suíça)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:123
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:124
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kannada"
|
|
msgstr "Kannada"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:125
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
|
|
msgstr "Caxemirense (Caxemira)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:126
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kashmiri (India)"
|
|
msgstr "Caxemirense (Índia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:127
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kazakh"
|
|
msgstr "Kazakh"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:128
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Konkani"
|
|
msgstr "Konkani"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:129
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Korean (RoK)"
|
|
msgstr "Coreano (RoK)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:130
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Letão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:131
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Lituano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:132
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Macedonian"
|
|
msgstr "Macedónio"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:133
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malay (Malaysia)"
|
|
msgstr "Malaio (Malásia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:134
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
|
|
msgstr "Malaio (Brunei Darussalam)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:135
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malayalam"
|
|
msgstr "Malayalam"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:136
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Manipuri"
|
|
msgstr "Manipuri"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:137
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Marathi"
|
|
msgstr "Marathi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:138
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nepali (Nepal)"
|
|
msgstr "Nepalês (Nepal)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:139
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nepali (India)"
|
|
msgstr "Nepalês (Índia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:140
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Norwegian, Bokmål"
|
|
msgstr "Norueguês, Bokmål"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:141
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Norwegian, Nynorsk"
|
|
msgstr "Norueguês, Nynorsk"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:142
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Odia"
|
|
msgstr "Odia"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:143
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polaco"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:144
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Portuguese (Angola)"
|
|
msgstr "Português (Angola)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:145
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
|
msgstr "Português (Portugal)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:146
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:147
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Punjabi"
|
|
msgstr "Punjabi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:148
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Rhaeto-Romance"
|
|
msgstr "Rhaeto-Romance"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:149
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Romanian (Romania)"
|
|
msgstr "Romeno (Roménia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:150
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Romanian (Moldova)"
|
|
msgstr "Romeno (Moldávia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:151
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:152
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sanskrit"
|
|
msgstr "Sânscrito"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:153
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
|
|
msgstr "Sérvio Cirílico (Sérvia e Montenegro)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:154
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
|
|
msgstr "Sérvio latino (Sérvia e Montenegro)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:155
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
|
|
msgstr "Sérvio Cirílico (Sérvia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
|
|
msgstr "Sérvio latino (Sérvia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
|
|
msgstr "Sérvio Cirílico (Montenegro)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
|
|
msgstr "Sérvio latino (Montenegro)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:159
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Serbian Latin"
|
|
msgstr "Sérvio (latino)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:160
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sidama"
|
|
msgstr "Sidama"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:161
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sindhi"
|
|
msgstr "Sindhi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:162
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr "Eslovaco"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:163
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Esloveno"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:164
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Spain)"
|
|
msgstr "Espanhol (Espanha)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:165
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Mexico)"
|
|
msgstr "Espanhol (México)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:166
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
|
msgstr "Espanhol (Guatemala)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:167
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
|
msgstr "Espanhol (Costa Rica)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:168
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Panama)"
|
|
msgstr "Espanhol (Panamá)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:169
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
|
|
msgstr "Espanhol (Rep. Dominicana)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:170
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
|
msgstr "Espanhol (Venezuela)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:171
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Colombia)"
|
|
msgstr "Espanhol (Colômbia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:172
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Peru)"
|
|
msgstr "Espanhol (Peru)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:173
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Argentina)"
|
|
msgstr "Espanhol (Argentina)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:174
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
|
msgstr "Espanhol (Equador)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:175
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Chile)"
|
|
msgstr "Espanhol (Chile)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:176
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
|
msgstr "Espanhol (Uruguai)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:177
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
|
msgstr "Espanhol (Paraguai)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:178
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
|
msgstr "Espanhol (Bolívia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:179
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
|
msgstr "Espanhol (El Salvador)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:180
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Honduras)"
|
|
msgstr "Espanhol (Honduras)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:181
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
|
msgstr "Espanhol (Nicarágua)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:182
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
|
msgstr "Espanhol (Porto Rico)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:183
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swahili (Kenya)"
|
|
msgstr "Swahili (Quénia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:184
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swedish (Sweden)"
|
|
msgstr "Sueco (Suécia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:185
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swedish (Finland)"
|
|
msgstr "Sueco (Finlândia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:186
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tajik"
|
|
msgstr "Tajique"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:187
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tamil"
|
|
msgstr "Tamil"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:188
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tatar"
|
|
msgstr "Tatar"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:189
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Telugu"
|
|
msgstr "Telugu"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:190
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Thai"
|
|
msgstr "Tailandês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:191
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turco"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:192
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
|
msgstr "Urdu (Paquistão)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:193
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Urdu (India)"
|
|
msgstr "Urdu (Índia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:194
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr "Ucraniano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:195
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Uzbek Latin"
|
|
msgstr "Uzbeque latino"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:196
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Uzbek Cyrillic"
|
|
msgstr "Usbeque Cirílico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:197
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Welsh"
|
|
msgstr "Galês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:198
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "Latim"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:199
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Esperanto"
|
|
msgstr "Esperanto"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:200
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
|
msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:201
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maori"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:202
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Galician"
|
|
msgstr "Galego"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:203
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dhivehi"
|
|
msgstr "Dhivehi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:204
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Northern Sotho"
|
|
msgstr "Sotho (Norte)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:205
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gaelic (Scotland)"
|
|
msgstr "Gaélico (Escócia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:206
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mongolian Cyrillic"
|
|
msgstr "Mongol Cirílico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:207
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mongolian Mongolian"
|
|
msgstr "Mongol Mongólia"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:208
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Interlingua"
|
|
msgstr "Interlingua"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:209
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bósnio"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:210
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
|
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:211
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Occitan"
|
|
msgstr "Occitânico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:212
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Khmer"
|
|
msgstr "Khmer"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:213
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
|
|
msgstr "Curdo, Norte (Turquia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:214
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
|
|
msgstr "Curdo, Norte (Síria)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:215
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
|
|
msgstr "Curdo, Centro (Iraque)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:216
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
|
|
msgstr "Curdo, Centro (Irão)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:217
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
|
|
msgstr "Curdo, Sul (Irão)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:218
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
|
|
msgstr "Curdo, Sul (Iraque)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:219
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian"
|
|
msgstr "Sardenho"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:220
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dzongkha"
|
|
msgstr "Dzongkha"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:221
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
|
msgstr "Swahili (Tanzânia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:222
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lao"
|
|
msgstr "Laos"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:223
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Irish"
|
|
msgstr "Irlandês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:224
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tibetan (PR China)"
|
|
msgstr "Tibetano (RP China)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:225
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Georgian"
|
|
msgstr "Georgiano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:226
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Frisian"
|
|
msgstr "Frísico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:227
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tswana (South Africa)"
|
|
msgstr "Tswana (África do Sul)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:228
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Zulu"
|
|
msgstr "Zulu"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:229
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Vietnamese"
|
|
msgstr "Vietnamita"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:230
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Breton"
|
|
msgstr "Bretão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:231
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kalaallisut"
|
|
msgstr "Kalaallisut"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:232
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ndebele, South"
|
|
msgstr "Ndebele, Sul"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:233
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Southern Sotho"
|
|
msgstr "Sotho (Sul)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:234
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Swazi"
|
|
msgstr "Swazi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:235
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tsonga"
|
|
msgstr "Tsonga"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:236
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Venda"
|
|
msgstr "Venda"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:237
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tswana (Botswana)"
|
|
msgstr "Tswana (Botswana)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:238
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Xhosa"
|
|
msgstr "Xhosa"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:239
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sinhala"
|
|
msgstr "Cingalês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:240
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Moore"
|
|
msgstr "Moore"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:241
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bambara"
|
|
msgstr "Bambara"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:242
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Akan"
|
|
msgstr "Akan"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:243
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Luxembourgish"
|
|
msgstr "Luxemburguês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:244
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Friulian"
|
|
msgstr "Friulano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:245
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Fijian"
|
|
msgstr "Fijiano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:246
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
|
msgstr "Africânder (Namíbia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:247
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Namibia)"
|
|
msgstr "Inglês (Namíbia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:248
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Walloon"
|
|
msgstr "Valão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:249
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Coptic"
|
|
msgstr "Copta"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:250
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
|
|
msgstr "Tigrínia (Eritreia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:251
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
|
|
msgstr "Tigrínia (Etiópia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:252
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Amharic"
|
|
msgstr "Amárico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:253
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kirghiz"
|
|
msgstr "Kirghiz"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:254
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "German (Belgium)"
|
|
msgstr "Alemão (Bélgica)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:255
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Chuvash"
|
|
msgstr "Chuvash"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:256
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Burmese"
|
|
msgstr "Birmanês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:257
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
|
msgstr "Hausa (Nigéria)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:258
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hausa (Ghana)"
|
|
msgstr "Hausa (Gana)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:259
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Éwé"
|
|
msgstr "Éwé"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:260
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Ghana)"
|
|
msgstr "Inglês (Gana)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:261
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sango"
|
|
msgstr "Sango"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:262
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tagalog"
|
|
msgstr "Tagalog"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:263
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ganda"
|
|
msgstr "Ganda"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:264
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lingala"
|
|
msgstr "Lingala"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:265
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Low German"
|
|
msgstr "Alemão, Sul"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:266
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hiligaynon"
|
|
msgstr "Hiligaynon"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:267
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nyanja"
|
|
msgstr "Nianja"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:268
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kashubian"
|
|
msgstr "Kashubian"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:269
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Spanish (Cuba)"
|
|
msgstr "Espanhol (Cuba)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:270
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tetun (Indonesia)"
|
|
msgstr "Tetun (Indonésia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:271
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
|
|
msgstr "Quichua (Norte da Bolívia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:272
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
|
|
msgstr "Quichua (Sul da Bolívia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:273
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Somali"
|
|
msgstr "Somali"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:274
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Inari (Finland)"
|
|
msgstr "Sami, Inari (Finlândia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:275
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Lule (Norway)"
|
|
msgstr "Sami, Lule (Noruega)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:276
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami, Lule (Suécia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:277
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Northern (Finland)"
|
|
msgstr "Sami (Norte da Finlândia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:278
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Northern (Norway)"
|
|
msgstr "Sami (Norte da Noruega)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:279
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami (Norte da Suécia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:280
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
|
|
msgstr "Sami, Skolt (Finlândia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:281
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Southern (Norway)"
|
|
msgstr "Sami (Sul da Noruega)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:282
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami (Sul da Suécia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:283
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
|
|
msgstr "Sami, Kildin (Rússia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:284
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Guarani (Paraguay)"
|
|
msgstr "Guarani (Paraguai)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:285
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bodo"
|
|
msgstr "Bodo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:286
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dogri"
|
|
msgstr "Dogri"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:287
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maithili"
|
|
msgstr "Maithili"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:288
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Santali"
|
|
msgstr "Santali"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:289
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
|
|
msgstr "Tetun (Timor-Leste)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:290
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Turkmen"
|
|
msgstr "Turquemenistão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:291
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maltese"
|
|
msgstr "Maltês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:292
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tok Pisin"
|
|
msgstr "Tok Pisin"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:293
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Shuswap"
|
|
msgstr "Shuswap"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:294
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Oromo"
|
|
msgstr "Oromo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:295
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Greek, Ancient"
|
|
msgstr "Grego, Antigo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:296
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yiddish (Israel)"
|
|
msgstr "Iídiche (Israel)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:297
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Quechua (Ecuador)"
|
|
msgstr "Quicgua (Equador)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:298
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Uyghur"
|
|
msgstr "Uyghur"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:299
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Asturian"
|
|
msgstr "Asturiano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:300
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sorbian, Upper"
|
|
msgstr "Sórbio, Norte"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:301
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sorbian, Lower"
|
|
msgstr "Sórbio, Sul"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:302
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Latgalian"
|
|
msgstr "Latgália"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:303
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maore"
|
|
msgstr "Maori"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:304
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bushi"
|
|
msgstr "Bushi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:305
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tahitian"
|
|
msgstr "Taitiano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:306
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Malagasy, Plateau"
|
|
msgstr "Malagasy, Plateau"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:307
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
|
|
msgstr "Papiamentu (Antilhas holandesas)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:308
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamento (Aruba)"
|
|
msgstr "Papiamento (Aruba)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:309
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Campidanese"
|
|
msgstr "Sardenho, Campidanese"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:310
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Gallurese"
|
|
msgstr "Sardenho, Gallurese"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:311
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Logudorese"
|
|
msgstr "Sardenho, Logudorese"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:312
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sardinian, Sassarese"
|
|
msgstr "Sardenho, Sassarese"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:313
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bafia"
|
|
msgstr "Bafia"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:314
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Gikuyu"
|
|
msgstr "Gikuyu"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:315
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yoruba"
|
|
msgstr "Yoruba"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:316
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Rusyn (Ukraine)"
|
|
msgstr "Rusyn (Ucrânia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:317
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Rusyn (Slovakia)"
|
|
msgstr "Rusyn (Eslováquia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:318
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kabyle Latin"
|
|
msgstr "Kabyle latino"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:319
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yiddish (USA)"
|
|
msgstr "Iídiche (E.U.A.)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:320
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hawaiian"
|
|
msgstr "Havaiano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:321
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Limbu"
|
|
msgstr "Limbu"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:322
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lojban"
|
|
msgstr "Lojban"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:323
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Haitian"
|
|
msgstr "Haitiano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:324
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Beembe"
|
|
msgstr "Beembe"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:325
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Bekwel"
|
|
msgstr "Bekwel"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:326
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kituba (Congo)"
|
|
msgstr "Kituba (Congo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:327
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lari"
|
|
msgstr "Lari"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:328
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mbochi"
|
|
msgstr "Mbochi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:329
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Eboo"
|
|
msgstr "Teke-Eboo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:330
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Ibali"
|
|
msgstr "Teke-Ibali"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:331
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Tyee"
|
|
msgstr "Teke-Tyee"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:332
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Vili"
|
|
msgstr "Vili"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:333
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "KeyID"
|
|
msgstr "KeyID"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:334
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Pali Latin"
|
|
msgstr "Pali latino"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:335
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kyrgyz (China)"
|
|
msgstr "Kyrgyz (China)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:336
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Komi-Zyrian"
|
|
msgstr "Komi-Zyrian"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:337
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Komi-Permyak"
|
|
msgstr "Komi-Permyak"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:338
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Pitjantjatjara"
|
|
msgstr "Pitjantjatjara"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:339
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Malawi)"
|
|
msgstr "Inglês (Malawi)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:340
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Erzya"
|
|
msgstr "Erzya"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:341
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mari, Meadow"
|
|
msgstr "Mari, Meadow"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:342
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
|
msgstr "Papiamento (Curação)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:343
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Papiamento (Bonaire)"
|
|
msgstr "Papiamento (Bonaire)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:344
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Khanty"
|
|
msgstr "Khanty"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:345
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Livonian"
|
|
msgstr "Livoniano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:346
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Moksha"
|
|
msgstr "Moksha"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:347
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Mari, Hill"
|
|
msgstr "Mari, Hill"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:348
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nganasan"
|
|
msgstr "Nganasan"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:349
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Olonets"
|
|
msgstr "Olonets"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:350
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Veps"
|
|
msgstr "Veps"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:351
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Võro"
|
|
msgstr "Võro"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:352
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nenets"
|
|
msgstr "Nenets"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:353
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Aka (Congo)"
|
|
msgstr "Aka (Congo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:354
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Dibole"
|
|
msgstr "Dibole"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:355
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Doondo"
|
|
msgstr "Doondo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:356
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kaamba"
|
|
msgstr "Kaamba"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:357
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Koongo (Congo)"
|
|
msgstr "Koongo (Congo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:358
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kunyi"
|
|
msgstr "Kunyi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:359
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ngungwel"
|
|
msgstr "Ngungwel"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:360
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Njyem (Congo)"
|
|
msgstr "Njyem (Congo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:361
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Punu"
|
|
msgstr "Punu"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:362
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Suundi"
|
|
msgstr "Suundi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:363
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Teke-Kukuya"
|
|
msgstr "Teke-Kukuya"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:364
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tsaangi"
|
|
msgstr "Tsaangi"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:365
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yaka"
|
|
msgstr "Yaka"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:366
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Yombe (Congo)"
|
|
msgstr "Yombe (Congo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:367
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "N'ko"
|
|
msgstr "N'ko"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:368
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Udmurt"
|
|
msgstr "Udmurt"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:369
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Tibetan (India)"
|
|
msgstr "Tibetano (Índia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:370
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Cornish"
|
|
msgstr "Cornualho"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:371
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
|
|
msgstr "Sami, Pite (Suécia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:372
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ngäbere"
|
|
msgstr "Ngäbere"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:373
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kumyk"
|
|
msgstr "Kumyk"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:374
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Nogai"
|
|
msgstr "Nogai"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:375
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Karakalpak Latin"
|
|
msgstr "Karakalpak Latino"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:376
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Ladin"
|
|
msgstr "Ladin"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:377
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Burkina Faso)"
|
|
msgstr "Francês (Burquina Faso)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:378
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Puinave"
|
|
msgstr "Puinave"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:379
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
|
|
msgstr "Maninkakan, oriental, latino"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:380
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Avar"
|
|
msgstr "Avar"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:381
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Cree, Plains, Latin"
|
|
msgstr "Cree, Plains, latino"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:382
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
|
|
msgstr "Cree, Plains, silábico"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:383
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Lengo"
|
|
msgstr "Lengo"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:384
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
|
|
msgstr "Francês (Costa do Marfim)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:385
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Mali)"
|
|
msgstr "Francês (Mali)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:386
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Senegal)"
|
|
msgstr "Francês (Senegal)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:387
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Benin)"
|
|
msgstr "Francês (Benin)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:388
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Niger)"
|
|
msgstr "Francês (Níger)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:389
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Togo)"
|
|
msgstr "Francês (Togo)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:390
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kven Finnish"
|
|
msgstr "Kven finlandês"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:391
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Venetian"
|
|
msgstr "Veneziano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:392
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Gambia)"
|
|
msgstr "Inglês (Gâmbia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:393
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Aranese"
|
|
msgstr "Aragão"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:394
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arpitan (France)"
|
|
msgstr "Arpitan (França)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:395
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arpitan (Italy)"
|
|
msgstr "Arpitan (Itália)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:396
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Arpitan (Switzerland)"
|
|
msgstr "Arpitan (Suíça)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:397
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Botswana)"
|
|
msgstr "Inglês (Botsuana)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:398
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Interlingue Occidental"
|
|
msgstr "Interlíngua ocidental"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:399
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Apatani"
|
|
msgstr "Apatani"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:400
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Mauritius)"
|
|
msgstr "Inglês (República Maurícia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:401
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "French (Mauritius)"
|
|
msgstr "Francês (República Maurícia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:402
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Silesian"
|
|
msgstr "Silesiano"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:403
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
|
msgstr "Húngaro (alfabeto rúnico)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:404
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "English (Malaysia)"
|
|
msgstr "Inglês (Malásia)"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:405
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Manchu"
|
|
msgstr "Manchu"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:406
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Xibe"
|
|
msgstr "Xibe"
|
|
|
|
#: langtab.hrc:407
|
|
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
|
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
|
|
msgstr "Kituba (República democrática do Congo)"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:42
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:43
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "By"
|
|
msgstr "Por"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:44
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:45
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Palavras-chave"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:46
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:47
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:48
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Modified on"
|
|
msgstr "Modificado em"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:49
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Modified by"
|
|
msgstr "Modificado por"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:50
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Printed on"
|
|
msgstr "Impresso em"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:51
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Printed by"
|
|
msgstr "Impresso por"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:52
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assunto"
|
|
|
|
#: templwin.hrc:53
|
|
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_UNDO"
|
|
msgid "Undo: "
|
|
msgstr "Desfazer: "
|
|
|
|
#: strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_REDO"
|
|
msgid "Re~do: "
|
|
msgstr "Refa~zer: "
|
|
|
|
#: strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_REPEAT"
|
|
msgid "~Repeat: "
|
|
msgstr "~Repetir: "
|
|
|
|
#: strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
|
|
msgid "Unformatted text"
|
|
msgstr "Texto não formatado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
msgstr "Mapa de bits"
|
|
|
|
#: strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
|
|
msgid "GDI metafile"
|
|
msgstr "Metaficheiro GDI"
|
|
|
|
#: strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
|
msgid "Formatted text [RTF]"
|
|
msgstr "Texto formatado [RTF]"
|
|
|
|
#: strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
|
msgid "Formatted text [Richtext]"
|
|
msgstr "Texto formatado [RTF]"
|
|
|
|
#: strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
|
|
msgid "Drawing format"
|
|
msgstr "Formato de desenho"
|
|
|
|
#: strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
|
|
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
|
|
msgstr "SVXB (animação/mapa de bits StarView)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
|
|
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
|
|
msgstr "Informação do estado da ligação interna Svx"
|
|
|
|
#: strings.hrc:37
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
|
|
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
|
|
msgstr "SOLK (Ligação %PRODUCTNAME)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:38
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
|
|
msgid "Netscape Bookmark"
|
|
msgstr "Marcador do Netscape"
|
|
|
|
#: strings.hrc:39
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
|
|
msgid "Star server format"
|
|
msgstr "Formato do servidor Star"
|
|
|
|
#: strings.hrc:40
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
|
|
msgid "Star object format"
|
|
msgstr "Formato do objeto Star"
|
|
|
|
#: strings.hrc:41
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
|
|
msgid "Applet object"
|
|
msgstr "Objeto de applet"
|
|
|
|
#: strings.hrc:42
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
|
|
msgid "Plug-in object"
|
|
msgstr "Objeto de suplemento"
|
|
|
|
#: strings.hrc:43
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
|
|
msgid "StarWriter 3.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarWriter 3.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:44
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
|
|
msgid "StarWriter 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarWriter 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:45
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
|
|
msgid "StarWriter 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarWriter 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:46
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
|
|
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarWriter/Web 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:47
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
|
|
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarWriter/Web 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:48
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
|
|
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarWriter/Master 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:49
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
|
|
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarWriter/Master 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:50
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
|
|
msgid "StarDraw object"
|
|
msgstr "Objeto do StarDraw"
|
|
|
|
#: strings.hrc:51
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
|
|
msgid "StarDraw 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarDraw 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:52
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
|
|
msgid "StarImpress 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarImpress 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:53
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
|
|
msgid "StarDraw 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarDraw 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:54
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
|
|
msgid "StarCalc object"
|
|
msgstr "Objeto do StarCalc"
|
|
|
|
#: strings.hrc:55
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
|
|
msgid "StarCalc 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarCalc 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:56
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
|
|
msgid "StarCalc 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarCalc 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:57
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
|
|
msgid "StarChart object"
|
|
msgstr "Objeto do StarChart"
|
|
|
|
#: strings.hrc:58
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
|
|
msgid "StarChart 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarChart 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:59
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarChart 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:60
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
|
|
msgid "StarImage object"
|
|
msgstr "Objeto do StarImage"
|
|
|
|
#: strings.hrc:61
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
|
|
msgid "StarImage 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarImage 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:62
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
|
|
msgid "StarImage 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarImage 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:63
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
|
|
msgid "StarMath object"
|
|
msgstr "Objeto do StarMath"
|
|
|
|
#: strings.hrc:64
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
|
|
msgid "StarMath 4.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarMath 4.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:65
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
|
|
msgid "StarMath 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarMath 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:66
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
|
|
msgid "StarObject Paint object"
|
|
msgstr "Objeto do StarObject Paint"
|
|
|
|
#: strings.hrc:67
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
|
|
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
|
|
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:68
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
|
|
msgid "HTML format"
|
|
msgstr "Formato HTML"
|
|
|
|
#: strings.hrc:69
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
|
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:70
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
|
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
|
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:71
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
|
|
msgid "Sylk"
|
|
msgstr "Sylk"
|
|
|
|
#: strings.hrc:72
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
|
|
msgid "DDE link"
|
|
msgstr "Ligação DDE"
|
|
|
|
#: strings.hrc:73
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
|
|
msgid "DIF"
|
|
msgstr "DIF"
|
|
|
|
#: strings.hrc:74
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
|
|
msgid "Microsoft Word object"
|
|
msgstr "Objeto do Microsoft Word"
|
|
|
|
#: strings.hrc:75
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
|
|
msgid "StarFrameSet object"
|
|
msgstr "Objeto do StarFrameSet"
|
|
|
|
#: strings.hrc:76
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
|
|
msgid "Office document object"
|
|
msgstr "Objeto de documento do Office"
|
|
|
|
#: strings.hrc:77
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
|
|
msgid "Notes document info"
|
|
msgstr "Informações sobre o documento do Notes"
|
|
|
|
#: strings.hrc:78
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
|
|
msgid "Sfx document"
|
|
msgstr "Documento Sfx"
|
|
|
|
#: strings.hrc:79
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
|
|
msgid "StarChart 5.0 object"
|
|
msgstr "Objeto do StarChart 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:80
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
|
|
msgid "Graphic object"
|
|
msgstr "Objeto gráfico"
|
|
|
|
#: strings.hrc:81
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:82
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
|
|
|
|
#: strings.hrc:83
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0 Writer/Master"
|
|
|
|
#: strings.hrc:84
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0 Draw"
|
|
|
|
#: strings.hrc:85
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0 Impress"
|
|
|
|
#: strings.hrc:86
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0 Calc"
|
|
|
|
#: strings.hrc:87
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
|
|
|
#: strings.hrc:88
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
|
|
msgstr "Objeto do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:89
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
|
|
msgid "Windows metafile"
|
|
msgstr "Metaficheiro Windows"
|
|
|
|
#: strings.hrc:90
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
|
|
msgid "Data source object"
|
|
msgstr "Objeto de origem de dados"
|
|
|
|
#: strings.hrc:91
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
|
|
msgid "Data source table"
|
|
msgstr "Tabela de origem de dados"
|
|
|
|
#: strings.hrc:92
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
|
|
msgid "SQL query"
|
|
msgstr "Consulta SQL"
|
|
|
|
#: strings.hrc:93
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
|
|
msgstr "Diálogo do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:94
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Ligação"
|
|
|
|
#: strings.hrc:95
|
|
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
|
|
msgid "HTML format without comments"
|
|
msgstr "Formato HTML sem comentários"
|
|
|
|
#: strings.hrc:97
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
|
|
msgid "Object % could not be inserted."
|
|
msgstr "Não foi possível inserir o objeto %."
|
|
|
|
#: strings.hrc:98
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
|
|
msgid "Object from file % could not be inserted."
|
|
msgstr "Não foi possível inserir o objeto do ficheiro %."
|
|
|
|
#: strings.hrc:99
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
|
|
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
|
|
msgstr "Não foi possível inserir o suplemento do documento %."
|
|
|
|
#: strings.hrc:100
|
|
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
|
|
msgid "Further objects"
|
|
msgstr "Outros objetos"
|
|
|
|
#: strings.hrc:101
|
|
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
|
|
msgid "Unknown source"
|
|
msgstr "Origem desconhecida"
|
|
|
|
#: strings.hrc:103
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: strings.hrc:104
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: strings.hrc:105
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
|
|
msgid "Date modified"
|
|
msgstr "Data de modificação"
|
|
|
|
#: strings.hrc:106
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: strings.hrc:107
|
|
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#: strings.hrc:108
|
|
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: strings.hrc:109
|
|
msgctxt "STR_SVT_MB"
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: strings.hrc:110
|
|
msgctxt "STR_SVT_GB"
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
#. descriptions of accessible objects
|
|
#: strings.hrc:113
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
|
|
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
|
msgstr "Linha: %1, Coluna: %2"
|
|
|
|
#: strings.hrc:114
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
|
|
msgid ", Type: %1, URL: %2"
|
|
msgstr ", Tipo: %1, URL: %2"
|
|
|
|
#: strings.hrc:115
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Pasta"
|
|
|
|
#: strings.hrc:116
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
#: strings.hrc:117
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
|
|
msgid "Empty Field"
|
|
msgstr "Campo vazio"
|
|
|
|
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
|
|
#. alphanumeric sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:123
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "Alfanumérico"
|
|
|
|
#. default or normal sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:125
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. default or normal sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:127
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
|
|
msgid "Character set"
|
|
msgstr "Conjunto de caracteres"
|
|
|
|
#. german dictionary word order / sorting
|
|
#: strings.hrc:129
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "Dicionário"
|
|
|
|
#. chinese sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:131
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "Pinyin"
|
|
|
|
#. chinese sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:133
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "Traço"
|
|
|
|
#. chinese sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:135
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "Radical"
|
|
|
|
#. sorting according to the unicode code point of the character
|
|
#: strings.hrc:137
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#. chinese sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:139
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "Zhuyin"
|
|
|
|
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
|
|
#: strings.hrc:141
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
|
|
msgid "Phone book"
|
|
msgstr "Lista telefónica"
|
|
|
|
#: strings.hrc:142
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
|
msgstr "Fonético (alfanuméricos no início)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:143
|
|
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
|
msgstr "Fonético (alfanuméricos no fim)"
|
|
|
|
#. alphanumeric indexentry algorithm
|
|
#: strings.hrc:145
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
|
|
msgid "Alphanumeric"
|
|
msgstr "Alfanumérico"
|
|
|
|
#. korean dictionary indexentry algorithm
|
|
#: strings.hrc:147
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
|
|
msgid "Dictionary"
|
|
msgstr "Dicionário"
|
|
|
|
#. chinese sorting algorithm
|
|
#: strings.hrc:149
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
|
|
msgid "Pinyin"
|
|
msgstr "Pinyin"
|
|
|
|
#. chinese indexentry algorithm
|
|
#: strings.hrc:151
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
|
|
msgid "Radical"
|
|
msgstr "Radical"
|
|
|
|
#. chinese indexentry algorithm
|
|
#: strings.hrc:153
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
|
|
msgid "Stroke"
|
|
msgstr "Traço"
|
|
|
|
#. chinese indexentry algorithm
|
|
#: strings.hrc:155
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
|
|
msgid "Zhuyin"
|
|
msgstr "Zhuyin"
|
|
|
|
#: strings.hrc:156
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "Fonético (alfanumérico no início, agrupado por sílabas)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:157
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "Fonético (alfanumérico no início, agrupado por consoantes)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:158
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
|
msgstr "Fonético (alfanumérico no fim, agrupado por sílabas)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:159
|
|
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
|
|
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
|
msgstr "Fonético (alfanumérico no fim, agrupado por consoantes)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:161
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#: strings.hrc:162
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Semana"
|
|
|
|
#: strings.hrc:163
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoje"
|
|
|
|
#: strings.hrc:164
|
|
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: strings.hrc:166
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Claro"
|
|
|
|
#: strings.hrc:167
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
|
|
msgid "Light Italic"
|
|
msgstr "Claro itálico"
|
|
|
|
#: strings.hrc:168
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
|
|
msgid "Regular"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: strings.hrc:169
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Itálico"
|
|
|
|
#: strings.hrc:170
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Negrito"
|
|
|
|
#: strings.hrc:171
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "Negrito itálico"
|
|
|
|
#: strings.hrc:172
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Preto"
|
|
|
|
#: strings.hrc:173
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
|
|
msgid "Black Italic"
|
|
msgstr "Preto itálico"
|
|
|
|
#: strings.hrc:174
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Livro"
|
|
|
|
#: strings.hrc:175
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
|
|
msgid "Bold Oblique"
|
|
msgstr "Negrito oblíquo"
|
|
|
|
#: strings.hrc:176
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
|
|
msgid "Condensed"
|
|
msgstr "Condensado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:177
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
|
|
msgid "Condensed Bold"
|
|
msgstr "Negrito condensado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:178
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
|
|
msgid "Condensed Bold Italic"
|
|
msgstr "Negrito condensado itálico"
|
|
|
|
#: strings.hrc:179
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
|
|
msgid "Condensed Bold Oblique"
|
|
msgstr "Negrito condensado oblíquo"
|
|
|
|
#: strings.hrc:180
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
|
|
msgid "Condensed Italic"
|
|
msgstr "Itálico condensado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:181
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
|
|
msgid "Condensed Oblique"
|
|
msgstr "Oblíquo condensado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:182
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
|
|
msgid "ExtraLight"
|
|
msgstr "Extrafino"
|
|
|
|
#: strings.hrc:183
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
|
|
msgid "ExtraLight Italic"
|
|
msgstr "Itálico extrafino"
|
|
|
|
#: strings.hrc:184
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
|
|
msgid "Oblique"
|
|
msgstr "Oblíquo"
|
|
|
|
#: strings.hrc:185
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
|
|
msgid "Semibold"
|
|
msgstr "Semi-negrito"
|
|
|
|
#: strings.hrc:186
|
|
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
|
|
msgid "Semibold Italic"
|
|
msgstr "Semi-negrito itálico"
|
|
|
|
#: strings.hrc:187
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
|
|
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
|
msgstr "Será utilizado o mesmo tipo de letra na impressora e no ecrã."
|
|
|
|
#: strings.hrc:188
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
|
|
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
|
msgstr "O tipo de letra da impressora. A imagem no ecrã pode ser diferente."
|
|
|
|
#: strings.hrc:189
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
|
|
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
|
msgstr "Este estilo de tipo de letra será simulado ou será utilizado o estilo mais próximo."
|
|
|
|
#: strings.hrc:190
|
|
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
|
|
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
|
msgstr "Este tipo de letra não está instalado. Será utilizado o tipo de letra mais próximo."
|
|
|
|
#: strings.hrc:192
|
|
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Procurar..."
|
|
|
|
#: strings.hrc:193
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
|
|
msgid "Move To Home"
|
|
msgstr "Mover para o início"
|
|
|
|
#: strings.hrc:194
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr "Mover para a esquerda"
|
|
|
|
#: strings.hrc:195
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr "Mover para a direita"
|
|
|
|
#: strings.hrc:196
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
|
|
msgid "Move To End"
|
|
msgstr "Mover para o fim"
|
|
|
|
#: strings.hrc:197
|
|
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: strings.hrc:199
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
|
|
msgid "Horizontal Ruler"
|
|
msgstr "Régua horizontal"
|
|
|
|
#: strings.hrc:200
|
|
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
|
|
msgid "Vertical Ruler"
|
|
msgstr "Régua vertical"
|
|
|
|
#: strings.hrc:202
|
|
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
|
msgid "1 bit threshold"
|
|
msgstr "Limite de 1 bit"
|
|
|
|
#: strings.hrc:203
|
|
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
|
|
msgid "1 bit dithered"
|
|
msgstr "Composição de 1 bit"
|
|
|
|
#: strings.hrc:204
|
|
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
|
|
msgid "4 bit grayscale"
|
|
msgstr "Cinzentos de 4 bits"
|
|
|
|
#: strings.hrc:205
|
|
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
|
|
msgid "4 bit color"
|
|
msgstr "Cor de 4 bits"
|
|
|
|
#: strings.hrc:206
|
|
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
|
msgid "8 bit grayscale"
|
|
msgstr "Cinzentos de 8 bits"
|
|
|
|
#: strings.hrc:207
|
|
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
|
msgid "8 bit color"
|
|
msgstr "Cor de 8 bits"
|
|
|
|
#: strings.hrc:208
|
|
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
|
msgid "24 bit true color"
|
|
msgstr "True color de 24 bits"
|
|
|
|
#: strings.hrc:209
|
|
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
|
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
|
|
msgstr "A imagem precisa, aproximadamente, de %1 KB de memória."
|
|
|
|
#: strings.hrc:210
|
|
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
|
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
|
msgstr "A imagem precisa, aproximadamente, de %1 KB de memória e o tamanho do ficheiro é de %2 KB."
|
|
|
|
#: strings.hrc:211
|
|
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
|
msgid "The file size is %1 KB."
|
|
msgstr "O tamanho do ficheiro é %1 KB."
|
|
|
|
#: strings.hrc:212
|
|
msgctxt "STR_SVT_HOST"
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "máquina"
|
|
|
|
#: strings.hrc:213
|
|
msgctxt "STR_SVT_PORT"
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "porta"
|
|
|
|
#: strings.hrc:214
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Pronto"
|
|
|
|
#: strings.hrc:215
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: strings.hrc:216
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
|
|
msgid "Pending deletion"
|
|
msgstr "Eliminação pendente"
|
|
|
|
#: strings.hrc:217
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "Ocupado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:218
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
|
|
msgid "Initializing"
|
|
msgstr "A iniciar"
|
|
|
|
#: strings.hrc:219
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Em espera"
|
|
|
|
#: strings.hrc:220
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
|
|
msgid "Warming up"
|
|
msgstr "A aquecer"
|
|
|
|
#: strings.hrc:221
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "A processar"
|
|
|
|
#: strings.hrc:222
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "A imprimir"
|
|
|
|
#: strings.hrc:223
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
|
|
msgid "Offline"
|
|
msgstr "Desligado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:224
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: strings.hrc:225
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
|
|
msgid "Unknown Server"
|
|
msgstr "Servidor desconhecido"
|
|
|
|
#: strings.hrc:226
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
|
|
msgid "Paper jam"
|
|
msgstr "Papel encravado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:227
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
|
|
msgid "Not enough paper"
|
|
msgstr "Papel insuficiente"
|
|
|
|
#: strings.hrc:228
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
|
|
msgid "Manual feed"
|
|
msgstr "Alimentação manual"
|
|
|
|
#: strings.hrc:229
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
|
|
msgid "Paper problem"
|
|
msgstr "Problemas com o papel"
|
|
|
|
#: strings.hrc:230
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
|
|
msgid "I/O active"
|
|
msgstr "E/S ativa"
|
|
|
|
#: strings.hrc:231
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
|
|
msgid "Output bin full"
|
|
msgstr "A caixa de saída está cheia"
|
|
|
|
#: strings.hrc:232
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
|
|
msgid "Toner low"
|
|
msgstr "Toner insuficiente"
|
|
|
|
#: strings.hrc:233
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
|
|
msgid "No toner"
|
|
msgstr "Sem toner"
|
|
|
|
#: strings.hrc:234
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "Eliminar página"
|
|
|
|
#: strings.hrc:235
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
|
|
msgid "User intervention necessary"
|
|
msgstr "Requer intervenção do utilizador"
|
|
|
|
#: strings.hrc:236
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
|
|
msgid "Insufficient memory"
|
|
msgstr "Memória insuficiente"
|
|
|
|
#: strings.hrc:237
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
|
|
msgid "Cover open"
|
|
msgstr "Tampa aberta"
|
|
|
|
#: strings.hrc:238
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
|
|
msgid "Power save mode"
|
|
msgstr "Modo de economia de energia"
|
|
|
|
#: strings.hrc:239
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
|
|
msgid "Default printer"
|
|
msgstr "Impressora padrão"
|
|
|
|
#: strings.hrc:240
|
|
#, c-format
|
|
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
|
|
msgid "%d documents"
|
|
msgstr "%d documentos"
|
|
|
|
#: strings.hrc:242
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "Ter~minar"
|
|
|
|
#: strings.hrc:243
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "A~vançar >"
|
|
|
|
#: strings.hrc:244
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
|
|
msgid "< Bac~k"
|
|
msgstr "< ~Anterior"
|
|
|
|
#: strings.hrc:245
|
|
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "Etapas"
|
|
|
|
#: strings.hrc:247
|
|
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<nenhum>"
|
|
|
|
#: strings.hrc:248
|
|
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#: strings.hrc:249
|
|
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departamento"
|
|
|
|
#: strings.hrc:250
|
|
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: strings.hrc:251
|
|
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Apelido"
|
|
|
|
#: strings.hrc:252
|
|
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Rua"
|
|
|
|
#: strings.hrc:253
|
|
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: strings.hrc:254
|
|
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
|
|
msgid "ZIP Code"
|
|
msgstr "Código Postal"
|
|
|
|
#: strings.hrc:255
|
|
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Localidade"
|
|
|
|
#: strings.hrc:256
|
|
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: strings.hrc:257
|
|
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Posição"
|
|
|
|
#: strings.hrc:258
|
|
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
|
|
msgid "Addr. Form"
|
|
msgstr "Formulário de endereço"
|
|
|
|
#: strings.hrc:259
|
|
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
|
|
msgid "Initials"
|
|
msgstr "Iniciais"
|
|
|
|
#: strings.hrc:260
|
|
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
|
|
msgid "Complimentary close"
|
|
msgstr "Despedida"
|
|
|
|
#: strings.hrc:261
|
|
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
|
|
msgid "Tel: Home"
|
|
msgstr "Telefone: pessoal"
|
|
|
|
#: strings.hrc:262
|
|
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
|
|
msgid "Tel: Work"
|
|
msgstr "Telefone: profissional"
|
|
|
|
#: strings.hrc:263
|
|
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
|
|
msgid "FAX"
|
|
msgstr "FAX"
|
|
|
|
#: strings.hrc:264
|
|
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: strings.hrc:265
|
|
msgctxt "STR_FIELD_URL"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: strings.hrc:266
|
|
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: strings.hrc:267
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "Utilizador 1"
|
|
|
|
#: strings.hrc:268
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "Utilizador 2"
|
|
|
|
#: strings.hrc:269
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
|
|
msgid "User 3"
|
|
msgstr "Utilizador 3"
|
|
|
|
#: strings.hrc:270
|
|
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
|
|
msgid "User 4"
|
|
msgstr "Utilizador 4"
|
|
|
|
#: strings.hrc:271
|
|
msgctxt "STR_FIELD_ID"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: strings.hrc:272
|
|
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:273
|
|
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
|
|
msgid "Tel: Office"
|
|
msgstr "Telefone: Escritório"
|
|
|
|
#: strings.hrc:274
|
|
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Pager"
|
|
|
|
#: strings.hrc:275
|
|
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Telemóvel"
|
|
|
|
#: strings.hrc:276
|
|
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
|
|
msgid "Tel: Other"
|
|
msgstr "Telefone: Outro"
|
|
|
|
#: strings.hrc:277
|
|
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Calendário"
|
|
|
|
#: strings.hrc:278
|
|
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Convidar"
|
|
|
|
#: strings.hrc:280
|
|
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
|
|
msgid "$user$'s $service$"
|
|
msgstr "$service$ de $user$"
|
|
|
|
#: strings.hrc:282
|
|
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "O %PRODUCTNAME requer um Java Runtime Environment (JRE) para executar esta tarefa. Instale um JRE e reinicie o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: strings.hrc:283
|
|
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "Nos sistemas Mac OSX 10.10 ou superior, o %PRODUCTNAME necessita do Oracle Java Development Kit (JDK) para executar esta tarefa. Por favor instale-o e reinicie o %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: strings.hrc:284
|
|
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
|
|
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "A configuração do %PRODUCTNAME foi alterada. Em %PRODUCTNAME - Preferências - %PRODUCTNAME - Avançado, escolha o Java Runtime Environment que pretende utilizar no %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: strings.hrc:285
|
|
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
|
|
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
|
msgstr "A configuração do %PRODUCTNAME foi alterada. Em Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado, escolha o Java Runtime Environment que pretende utilizar no %PRODUCTNAME."
|
|
|
|
#: strings.hrc:286
|
|
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
|
msgstr "O %PRODUCTNAME requer um Java Runtime Environment (JRE) para executar esta tarefa. O JRE escolhido está danificado. Por favor escolha outra versão ou instale-o novamente e, de seguida, escolha-o em %PRODUCTNAME - Preferências - %PRODUCTNAME - Avançado."
|
|
|
|
#: strings.hrc:287
|
|
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
|
msgstr "O %PRODUCTNAME requer um Java Runtime Environment (JRE) para executar esta tarefa. O JRE escolhido está danificado. Por favor escolha outra versão ou instale novamente o JRE e, de seguida, escolha-o em Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado."
|
|
|
|
#: strings.hrc:288
|
|
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
|
|
msgid "JRE Required"
|
|
msgstr "Requer JRE"
|
|
|
|
#: strings.hrc:289
|
|
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
|
|
msgid "Select JRE"
|
|
msgstr "Selecione o JRE"
|
|
|
|
#: strings.hrc:290
|
|
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
|
|
msgid "JRE is Defective"
|
|
msgstr "JRE está danificado"
|
|
|
|
#: strings.hrc:292
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Código fonte"
|
|
|
|
#: strings.hrc:293
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
|
|
msgid "Bookmark file"
|
|
msgstr "Ficheiro de marcadores"
|
|
|
|
#: strings.hrc:294
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Imagens"
|
|
|
|
#: strings.hrc:295
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
|
|
msgid "Configuration file"
|
|
msgstr "Ficheiro de configuração"
|
|
|
|
#: strings.hrc:296
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicação"
|
|
|
|
#: strings.hrc:297
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
|
|
msgid "Database table"
|
|
msgstr "Tabela da base de dados"
|
|
|
|
#: strings.hrc:298
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
|
|
msgid "System file"
|
|
msgstr "Ficheiro de sistema"
|
|
|
|
#: strings.hrc:299
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
|
|
msgid "MS Word document"
|
|
msgstr "Documento do MS Word"
|
|
|
|
#: strings.hrc:300
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
|
|
msgid "Help file"
|
|
msgstr "Ficheiro de ajuda"
|
|
|
|
#: strings.hrc:301
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "Documento HTML"
|
|
|
|
#: strings.hrc:302
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
|
|
msgid "Archive file"
|
|
msgstr "Ficheiro de arquivo"
|
|
|
|
#: strings.hrc:303
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Ficheiro de registo"
|
|
|
|
#: strings.hrc:304
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
|
|
msgid "StarOffice Database"
|
|
msgstr "Base de dados StarOffice"
|
|
|
|
#: strings.hrc:305
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
|
|
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
|
|
msgstr "Modelo global de documentos do StarWriter 4.0 / 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:306
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
|
|
msgid "StarOffice Image"
|
|
msgstr "Imagem StarOffice"
|
|
|
|
#: strings.hrc:307
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Ficheiro de texto"
|
|
|
|
#: strings.hrc:308
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Ligação"
|
|
|
|
#: strings.hrc:309
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
|
|
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
|
|
msgstr "Modelo do StarOffice 3.0 - 5.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:310
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
|
|
msgid "MS Excel document"
|
|
msgstr "Documento do MS Excel"
|
|
|
|
#: strings.hrc:311
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
|
|
msgid "MS Excel template"
|
|
msgstr "Modelo do MS Excel"
|
|
|
|
#: strings.hrc:312
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
|
|
msgid "Batch file"
|
|
msgstr "Ficheiro de comandos"
|
|
|
|
#: strings.hrc:313
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
#: strings.hrc:314
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Pasta"
|
|
|
|
#: strings.hrc:315
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
|
|
msgid "Text Document"
|
|
msgstr "Documento de texto"
|
|
|
|
#: strings.hrc:316
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
|
|
msgid "Spreadsheet"
|
|
msgstr "Folha de cálculo"
|
|
|
|
#: strings.hrc:317
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Apresentação"
|
|
|
|
#: strings.hrc:318
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
|
|
msgid "Drawing"
|
|
msgstr "Desenho"
|
|
|
|
#: strings.hrc:319
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
|
|
msgid "HTML document"
|
|
msgstr "Documento HTML"
|
|
|
|
#: strings.hrc:320
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
|
|
msgid "Master document"
|
|
msgstr "Modelo global de documentos"
|
|
|
|
#: strings.hrc:321
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Fórmula"
|
|
|
|
#: strings.hrc:322
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Base de dados"
|
|
|
|
#: strings.hrc:323
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
|
|
msgstr "Modelo de folha de cálculo do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:324
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
|
|
msgstr "Modelo de desenho do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:325
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
|
|
msgstr "Modelo de apresentação do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:326
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
|
|
msgstr "Modelo de documento de texto do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:327
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
|
|
msgid "Local drive"
|
|
msgstr "Unidade local"
|
|
|
|
#: strings.hrc:328
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
|
|
msgid "Disk drive"
|
|
msgstr "Disco"
|
|
|
|
#: strings.hrc:329
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
|
|
msgid "CD-ROM drive"
|
|
msgstr "CD-ROM"
|
|
|
|
#: strings.hrc:330
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
|
|
msgid "Network connection"
|
|
msgstr "Ligação de rede"
|
|
|
|
#: strings.hrc:331
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
|
|
msgid "MS PowerPoint Document"
|
|
msgstr "Documento do MS PowerPoint"
|
|
|
|
#: strings.hrc:332
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
|
|
msgid "MS PowerPoint Template"
|
|
msgstr "Modelo do MS PowerPoint"
|
|
|
|
#: strings.hrc:333
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
|
|
msgid "MS PowerPoint Show"
|
|
msgstr "Apresentação do MS PowerPoint"
|
|
|
|
#: strings.hrc:334
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
|
|
msgstr "Fórmula do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:335
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
|
|
msgstr "Gráfico do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:336
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
|
|
msgstr "Desenho do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:337
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
|
|
msgstr "Folha de cálculo do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:338
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
|
|
msgstr "Apresentação do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:339
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
|
|
msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:340
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
|
|
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
|
|
msgstr "Modelo global de documentos do OpenOffice.org 1.0"
|
|
|
|
#: strings.hrc:341
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
|
|
msgid "MathML Document"
|
|
msgstr "Documento do MathML"
|
|
|
|
#: strings.hrc:342
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Database"
|
|
msgstr "Base de dados OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:343
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Drawing"
|
|
msgstr "Desenho OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:344
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Formula"
|
|
msgstr "Fórmula OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:345
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Master Document"
|
|
msgstr "Modelo global de documentos OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:346
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Presentation"
|
|
msgstr "Apresentação OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:347
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
|
|
msgstr "Folha de cálculo OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:348
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
msgstr "Documento de texto OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:349
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
|
|
msgstr "Modelo de folha de cálculo OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:350
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Drawing Template"
|
|
msgstr "Modelo de desenho OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:351
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Presentation Template"
|
|
msgstr "Modelo de apresentação OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:352
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
|
|
msgid "OpenDocument Text Template"
|
|
msgstr "Modelo de documento de texto OpenDocument"
|
|
|
|
#: strings.hrc:353
|
|
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
|
|
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
|
|
msgstr "Extensão do %PRODUCTNAME"
|