328 lines
8.4 KiB
Plaintext
328 lines
8.4 KiB
Plaintext
#. extracted from fpicker
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#: strings.hrc:14
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
|
|
msgid "~Automatic file name extension"
|
|
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଫାଇଲ ନାମ ବୃଦ୍ଧି (~A)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:15
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
|
|
msgid "Save with pass~word"
|
|
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (~w)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:16
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
|
|
msgid "~Edit filter settings"
|
|
msgstr "ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:17
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
|
|
msgid "~Read-only"
|
|
msgstr "କେବଳ-ପଢ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:18
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
|
|
msgid "~Link"
|
|
msgstr "ଲିଙ୍କ୍"
|
|
|
|
#: strings.hrc:19
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
|
|
msgid "Pr~eview"
|
|
msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:20
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
|
|
msgid "~Play"
|
|
msgstr "ବଜାଅ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:21
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
|
|
msgid "~Version:"
|
|
msgstr "ଭାଷାନ୍ତର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:22
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
|
|
msgid "S~tyles:"
|
|
msgstr "ଶୌଳୀଗୁଡିକ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:23
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "ଶୈଳୀ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:24
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
|
|
msgid "~Selection"
|
|
msgstr "ମନୋନଯନ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
|
|
msgid "File ~type:"
|
|
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (~t):"
|
|
|
|
#: strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
|
|
msgid "Select Path"
|
|
msgstr "ପଥ ମନୋନିତକର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
|
|
msgid "Please select a folder."
|
|
msgstr "ଦଯାକରି ଫୋଲ୍ଡରକୁ ମନୋନିତକର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
|
|
msgid ""
|
|
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to replace it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"$filename$\" ନାମରେ ଏକ ଫାଇଲ ଆଗରୁ ଅଛି।\n"
|
|
"\n"
|
|
"ଆପଣ ଏହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to delete the service?\n"
|
|
"\"$servicename$\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
|
|
msgid "File ~type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:34
|
|
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:72
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
|
|
msgid "Servers..."
|
|
msgstr "ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକ"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:78
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
|
|
msgid "Connect To Server"
|
|
msgstr "ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:81
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
|
|
msgid "Connect To Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:113
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:116
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:252
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
|
|
msgid "File _name:"
|
|
msgstr "ଫାଇସ ନାମ (_n):"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:277
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
|
|
msgid "File _type:"
|
|
msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (_t):"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:373
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
|
|
msgid "_Read-only"
|
|
msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ(_R)"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:397
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|password"
|
|
msgid "Save with password"
|
|
msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:411
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
|
|
msgid "_Automatic file name extension"
|
|
msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଫାଇଲ ନାମ ବିସ୍ତାର (_A)"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:426
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|options"
|
|
msgid "Edit _filter settings"
|
|
msgstr "ଫିଲଟର ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
|
|
|
|
#: explorerfiledialog.ui:456
|
|
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
|
|
msgid "Encrypt with GPG key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: foldernamedialog.ui:7
|
|
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
|
|
msgid "Folder Name ?"
|
|
msgstr "ଫୋଲଡର୍ ନାମ ?"
|
|
|
|
#: foldernamedialog.ui:84
|
|
msgctxt "foldernamedialog|label2"
|
|
msgid "Na_me"
|
|
msgstr "ନାମ (_m)"
|
|
|
|
#: foldernamedialog.ui:115
|
|
msgctxt "foldernamedialog|label1"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:18
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
|
|
msgid "Remote Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:105
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
|
|
msgid "Service:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:132
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
|
msgid "Add service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:177
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
|
|
msgid "List view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:192
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
|
|
msgid "Icon view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "ନୂଆ ଫୋଲଡ଼ର ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ"
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:255
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "ଫାଇସ ନାମ (_n):"
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:318
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
|
|
msgid "_Edit service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:326
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
|
|
msgid "_Delete service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: remotefilesdialog.ui:334
|
|
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
|
|
msgid "_Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:25
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "ଖୋଲ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:26
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr "ପରି ସଂଚଯକର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:27
|
|
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
|
|
msgid "~Save"
|
|
msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:28
|
|
msgctxt "STR_PATHNAME"
|
|
msgid "~Path:"
|
|
msgstr "ପଥ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:29
|
|
msgctxt "STR_PATHSELECT"
|
|
msgid "Select path"
|
|
msgstr "ପଥ ମନୋନିତକର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:30
|
|
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
|
|
msgid "~Select"
|
|
msgstr "ମନୋନୀତ କର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:31
|
|
msgctxt "STR_PREVIEW"
|
|
msgid "File Preview"
|
|
msgstr "ଫାଇଲ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:32
|
|
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "ମୋର ଦଲିଲଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:33
|
|
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡିକ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:34
|
|
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
|
|
msgid ""
|
|
"The file $name$ does not exist.\n"
|
|
"Make sure you have entered the correct file name."
|
|
msgstr ""
|
|
" ଫାଇଲ $name$ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ। \n"
|
|
"ନିଶ୍ଚୟକର ଯେ ଆପଣ ଠିକ ଫାଇଲର ନାମ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛନ୍ତି।"
|
|
|
|
#: strings.hrc:35
|
|
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "ଫୋଲ୍ଡର"
|
|
|
|
#: strings.hrc:36
|
|
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
|
|
msgid ""
|
|
"No removable storage device detected.\n"
|
|
"Make sure it is plugged in properly and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"କୌଣସି କାଢ଼ିବା ଯୋଗ୍ୟ ଭଣ୍ଡାର ଉପକରଣ ଚିହ୍ନାପଡ଼ି ନାହିଁ।\n"
|
|
"ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ସଠିକ ଭାବରେ ପ୍ଲଗଇନ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।"
|