Files
libreoffice-translations-we…/source/nso/framework/messages.po
Christian Lohmaier dedc237384 update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
2017-10-19 13:50:14 +02:00

186 lines
5.3 KiB
Plaintext

#. extracted from framework/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "Tšohle"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "~Mpshafatšo"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~Tswalela & o boele go "
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr ""
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr ""
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr ""
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Boloka kopi ~e le..."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Ga go na ditokumente"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr ""
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr ""
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Koketšo ya %num%"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Leka gape"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME e be e ka se boloke tshedimošo ya bohlokwa ya ka gare ka baka la sekgoba sa tisiki seo se sa lekanago lefelong leo le latelago:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"O ka se kgone go tšwela pele o šoma ka %PRODUCTNAME ka ntle le go fana ka sekgoba sa tisiki se oketšegilego seo se se nago selo.\n"
"\n"
"Kgotla konopo ya 'Leka gape' ka morago ga ge o fane ka sekgoba sa tisiki se oketšegilego seo se se nago selo.\n"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "~Beakanya ka leswa"
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"Phošo e tšweletše ge go be go hlahlelwa tsebišo ya peakanyo ya poledišano ya modiriši. Tirišo e tla fedišwa gona bjale.\n"
"Hle leka go lokela tirišo ka leswa."
#: strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"Phošo e tšweletše ge go be go hlahlelwa tsebišo ya peakanyo ya poledišano ya modiriši. Tirišo e tla fedišwa gona bjale.\n"
"Hle leka go tloša profaele ya gago ya modiriši bakeng sa tirišo."
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"Phošo e tšweletše ge go be go hlahlelwa tsebišo ya peakanyo ya poledišano ya modiriši. Tirišo e tla fedišwa gona bjale.\n"
"Hle leka go tloša profaele ya gago ya modiriši bakeng sa tirišo pele goba o leke go lokela tirišo ka leswa."
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Ga e na thaetlele"
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Maleme a mantši"
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Ga e gona (O se ke wa lekola mopeleto)"
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Oketšegilego..."
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Beakanya leleme bakeng sa temana"
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr ""