11816 lines
245 KiB
Plaintext
11816 lines
245 KiB
Plaintext
#. extracted from cui/uiconfig/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:9
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
|
||
msgid "Expert Configuration"
|
||
msgstr "Нарийн тохиргоо"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:48
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "_Хайх"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:81
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
|
||
msgid "Preference Name"
|
||
msgstr "Тохиргооны нэр"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:96
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "Шинж тэмдэг"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:109
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:122
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Утга"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:169
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Засах"
|
||
|
||
#: aboutconfigdialog.ui:182
|
||
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Буцаан олгох"
|
||
|
||
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
|
||
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
|
||
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Утга:"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:6
|
||
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
|
||
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||
msgstr "Хувилбар: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:11
|
||
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
|
||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "Дараахи %PRODUCTNAME-ын тухай"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:25
|
||
msgctxt "aboutdialog|credits"
|
||
msgid "Cre_dits"
|
||
msgstr "Оруул_гууд"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:40
|
||
msgctxt "aboutdialog|website"
|
||
msgid "_Website"
|
||
msgstr "_Вэб хуудас"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:109
|
||
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:128
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildid"
|
||
msgid "Build ID: $BUILDID"
|
||
msgstr "Build ID: $BUILDID"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:141
|
||
msgctxt "aboutdialog|locale"
|
||
msgid "Locale: $LOCALE"
|
||
msgstr "Орон нутгийн схем: $LOCALE"
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:174
|
||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:191
|
||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME нь орчин үеийн, ашиглахад амар, үнэгүй буюу нийтэд зориулсан үгтэй, хүснэгттэй, үзүүлэнтэй ажиллах ба ондоо их олон ажиллагаатай програмын цуглуулга юм."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:214
|
||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||
msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:228
|
||
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
|
||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr "ЛибреОфис нь OpenOffice.org дээр үндэслэсэн."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:242
|
||
msgctxt "aboutdialog|derived"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME нь OpenOffice.org дээр үндэслэсэн ЛибреОфис-с гаралтай."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:256
|
||
msgctxt "aboutdialog|vendor"
|
||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
|
||
msgstr "Энэ бүтээгдэхүүн нь %OOOVENDOR-с ашиглалтанд өгөгдсөн байна."
|
||
|
||
#: aboutdialog.ui:276
|
||
msgctxt "aboutdialog|link"
|
||
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
msgstr "http://mn.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:54
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label21"
|
||
msgid "Shortcu_t Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:80
|
||
msgctxt "accelconfigpage|office"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:97
|
||
msgctxt "accelconfigpage|module"
|
||
msgid "$(MODULE)"
|
||
msgstr "$(MODULE)"
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:129
|
||
msgctxt "accelconfigpage|change"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Сайжруулах"
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:157
|
||
msgctxt "accelconfigpage|load"
|
||
msgid "_Load..."
|
||
msgstr "_Ачаалах..."
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:172
|
||
msgctxt "accelconfigpage|save"
|
||
msgid "_Save..."
|
||
msgstr "_Хадгалах..."
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:247
|
||
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:267
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label23"
|
||
msgid "_Category"
|
||
msgstr "_Ангилал"
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:281
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label24"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr "_Ашиглалт"
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:295
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label25"
|
||
msgid "_Keys"
|
||
msgstr "_Товчлуурууд"
|
||
|
||
#: accelconfigpage.ui:365
|
||
msgctxt "accelconfigpage|label22"
|
||
msgid "F_unctions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:50
|
||
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
|
||
msgid "_AutoInclude"
|
||
msgstr "Ав_томатаар оруулах"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:83
|
||
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
|
||
msgid "New abbreviations"
|
||
msgstr "Товчлол оруулах"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:95
|
||
msgctxt "acorexceptpage|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Орлуулах"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:119
|
||
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
|
||
msgid "Delete abbreviations"
|
||
msgstr "Товчлол устгах"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:167
|
||
msgctxt "acorexceptpage|label1"
|
||
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
|
||
msgstr "Товчлол (ард нь том үсэг бичигдэхгүй)"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:220
|
||
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
|
||
msgid "A_utoInclude"
|
||
msgstr "Ав_томатаар оруулах"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:253
|
||
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
|
||
msgid "New words with two initial capitals"
|
||
msgstr "Шинэ үгнүүд, эхний 2 үсэг нь томоор"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:265
|
||
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Орлуулах"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:289
|
||
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
|
||
msgid "Delete words with two initial capitals"
|
||
msgstr "Үгсийг, эхний 2 үсэг нь том бол, устгах"
|
||
|
||
#: acorexceptpage.ui:337
|
||
msgctxt "acorexceptpage|label2"
|
||
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
|
||
msgstr "ҮГсүүд, ЭХний 2 ҮСэг нь ТОмоор бичигдсэн"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui:38
|
||
msgctxt "acorreplacepage|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Орлуулах"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui:121
|
||
msgctxt "acorreplacepage|label1"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "Орлуу_лах"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui:141
|
||
msgctxt "acorreplacepage|label2"
|
||
msgid "_With:"
|
||
msgstr "_Дараахиар орлуулах:"
|
||
|
||
#: acorreplacepage.ui:154
|
||
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
|
||
msgid "_Text only"
|
||
msgstr "_Зөвхөн бичвэр"
|
||
|
||
#: agingdialog.ui:16
|
||
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
|
||
msgid "Aging"
|
||
msgstr "Хуучралт"
|
||
|
||
#: agingdialog.ui:137
|
||
msgctxt "agingdialog|label2"
|
||
msgid "Aging degree:"
|
||
msgstr "Хуучралтын зэрэглэл:"
|
||
|
||
#: agingdialog.ui:160
|
||
msgctxt "agingdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметрүүд"
|
||
|
||
#: applyautofmtpage.ui:27
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Засах..."
|
||
|
||
#: applyautofmtpage.ui:46
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
|
||
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
|
||
msgstr "[M]: Сайжруулах үед автоматаар хэлбэржүүлэх"
|
||
|
||
#: applyautofmtpage.ui:60
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
|
||
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
|
||
msgstr "[T]: АвтоматХэлбэржүүлэлт нь бичиж байх үед"
|
||
|
||
#: applyautofmtpage.ui:88
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|m"
|
||
msgid "[M]"
|
||
msgstr "[M]"
|
||
|
||
#: applyautofmtpage.ui:101
|
||
msgctxt "applyautofmtpage|t"
|
||
msgid "[T]"
|
||
msgstr "[T]"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:30
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|m"
|
||
msgid "[M]"
|
||
msgstr "[M]"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:43
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|t"
|
||
msgid "[T]"
|
||
msgstr "[T]"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:118
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "Орлуу_лах"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:138
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
|
||
msgid "_Start quote:"
|
||
msgstr "_Үгийн эхэнд:"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:162
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
|
||
msgid "Start quote of single quotes"
|
||
msgstr "Эхлэл: ердийн давхар цэг"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:178
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Үндсэн өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:197
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:205
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
|
||
msgid "Single quotes default"
|
||
msgstr "Ердийн давхар цэг"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:221
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
|
||
msgid "_End quote:"
|
||
msgstr "_Үгийн төгсгөлд:"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:245
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
|
||
msgid "End quote of single quotes"
|
||
msgstr "Төгсгөл: ердийн давхар цэг"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:261
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Үндсэн өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:286
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
|
||
msgid "Single Quotes"
|
||
msgstr "Ердийн давхар цэг"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:318
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
|
||
msgid "Repla_ce"
|
||
msgstr "Орлуу_лах"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:338
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
|
||
msgid "_Start quote:"
|
||
msgstr "_Үгийн эхэнд:"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:362
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
|
||
msgid "Start quote of double quotes"
|
||
msgstr "Эхлэл: Давхар цэг"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:378
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Үндсэн өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:397
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "_Үндсэн өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:405
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
|
||
msgid "Double quotes default"
|
||
msgstr "Давхар цэг"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:421
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
|
||
msgid "_End quote:"
|
||
msgstr "_Үгийн төгсгөлд:"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:445
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
|
||
msgid "End quote of double quotes"
|
||
msgstr "Төгсгөл: Давхар цэг"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:461
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Үндсэн өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: applylocalizedpage.ui:486
|
||
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
|
||
msgid "Double Quotes"
|
||
msgstr "Давхар цэг"
|
||
|
||
#: areadialog.ui:8
|
||
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Талбай"
|
||
|
||
#: areadialog.ui:100
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Талбай"
|
||
|
||
#: areadialog.ui:113
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Сүүдэр"
|
||
|
||
#: areadialog.ui:127
|
||
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Тунгалаг"
|
||
|
||
#: areatabpage.ui:29
|
||
msgctxt "areatabpage|btnnone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: areatabpage.ui:42
|
||
msgctxt "areatabpage|btncolor"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: areatabpage.ui:55
|
||
msgctxt "areatabpage|btngradient"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: areatabpage.ui:68
|
||
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
|
||
msgid "Hatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: areatabpage.ui:81
|
||
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: areatabpage.ui:94
|
||
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: asiantypography.ui:25
|
||
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
|
||
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
|
||
msgstr "Мөрний эхэнд ба -төгсгөлд хэрэглэгдсэн Тэмдгүүдийн жагсаалтыг анхаарах"
|
||
|
||
#: asiantypography.ui:41
|
||
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
|
||
msgid "Allow hanging punctuation"
|
||
msgstr "Дүүжлээстэй өгүүлбэрийн тэмдэглэгээг зөвшөөрөх"
|
||
|
||
#: asiantypography.ui:57
|
||
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
|
||
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text"
|
||
msgstr "Ази, латин болон комплекс бичвэрийн хооронд зай ашиглах"
|
||
|
||
#: asiantypography.ui:79
|
||
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
|
||
msgid "Line Change"
|
||
msgstr "Мөрний шилжилт"
|
||
|
||
#: assigncomponentdialog.ui:10
|
||
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
|
||
msgid "Assign Component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: assigncomponentdialog.ui:91
|
||
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
|
||
msgid "Component method name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:9
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:104
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
|
||
msgid "Replacements and exceptions for language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "~Орлуулах"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:156
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:198
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
|
||
msgid "Localized Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:212
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autocorrectdialog.ui:226
|
||
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:20
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Өнгө"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:24
|
||
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:45
|
||
msgctxt "backgroundpage|asft"
|
||
msgid "A_s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:71
|
||
msgctxt "backgroundpage|forft"
|
||
msgid "F_or:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:89
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Мө_р"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:91
|
||
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|background_label"
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "_Дэвсгэр өнгө"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:275
|
||
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
|
||
msgid "Unlinked image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:287
|
||
msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
|
||
msgid "Find images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:315
|
||
msgctxt "backgroundpage|link"
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|positionrb"
|
||
msgid "_Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|arearb"
|
||
msgid "Ar_ea"
|
||
msgstr "Талбай"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|tilerb"
|
||
msgid "_Tile"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|label8"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: backgroundpage.ui:506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "backgroundpage|showpreview"
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "Нягтлан харах"
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:9
|
||
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
|
||
msgid "Edit Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:54
|
||
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
|
||
msgid "_Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:69
|
||
msgctxt "baselinksdialog|OPEN"
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:84
|
||
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
|
||
msgid "_Modify..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:99
|
||
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
|
||
msgid "_Break Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:147
|
||
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:161
|
||
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
|
||
msgid "Element:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:190
|
||
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:217
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
|
||
msgid "Edit Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:246
|
||
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
|
||
msgid "Source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:262
|
||
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
|
||
msgid "Element:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:290
|
||
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
|
||
msgid "Update:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: baselinksdialog.ui:365
|
||
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
|
||
msgid "Ma_nual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:46
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
|
||
msgid "Add / Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:66
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||
msgid "Bitmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:111
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:124
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:125
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:126
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Stretched"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:127
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Zoomed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:128
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:129
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||
msgid "Tiled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:156
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:173
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||
msgid "W:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:197
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||
msgid "H:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:226
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:257
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:270
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:271
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:272
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:273
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:274
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:275
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Center Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:276
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:277
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:278
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:305
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
|
||
msgid "Tiling Position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:323
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:346
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:390
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
|
||
msgid "Tiling Offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:409
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:410
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:453
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: bitmaptabpage.ui:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Нягтлан харах"
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:14
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:188
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
|
||
msgid "Operating system:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:201
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:214
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
|
||
msgid "OpenCL vendor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:227
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:240
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
|
||
msgid "Driver version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:258
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
|
||
msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:269
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle"
|
||
msgid "Create OpenCL Blacklist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:280
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle"
|
||
msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:291
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle"
|
||
msgid "Create OpenCL Whitelist Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:306
|
||
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1"
|
||
msgid "OpenCL Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderareatransparencydialog.ui:8
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
|
||
msgid "Border / Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderareatransparencydialog.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Хүрээ"
|
||
|
||
#: borderareatransparencydialog.ui:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Талбай"
|
||
|
||
#: borderareatransparencydialog.ui:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Тунгалаг"
|
||
|
||
#: borderbackgrounddialog.ui:8
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
|
||
msgid "Border / Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderbackgrounddialog.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Хүрээ"
|
||
|
||
#: borderbackgrounddialog.ui:113
|
||
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:71
|
||
msgctxt "borderpage|userdefft"
|
||
msgid "_User-defined:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:85
|
||
msgctxt "borderpage|label14"
|
||
msgid "Pr_esets:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:110
|
||
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
|
||
msgid "_Adjacent Cells:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:121
|
||
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
|
||
msgid "Remove border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:141
|
||
msgctxt "borderpage|label8"
|
||
msgid "Line Arrangement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|label15"
|
||
msgid "St_yle:"
|
||
msgstr "Загвар"
|
||
|
||
#: borderpage.ui:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|label16"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: borderpage.ui:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|label17"
|
||
msgid "_Color:"
|
||
msgstr "Өнгө"
|
||
|
||
#: borderpage.ui:253
|
||
msgctxt "borderpage|label9"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:340
|
||
msgctxt "borderpage|leftft"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|rightft"
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: borderpage.ui:368
|
||
msgctxt "borderpage|topft"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:382
|
||
msgctxt "borderpage|bottomft"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:393
|
||
msgctxt "borderpage|sync"
|
||
msgid "Synchronize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:414
|
||
msgctxt "borderpage|label10"
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|label22"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: borderpage.ui:471
|
||
msgctxt "borderpage|distanceft"
|
||
msgid "Distan_ce:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
|
||
msgid "C_olor:"
|
||
msgstr "Өнгө"
|
||
|
||
#: borderpage.ui:537
|
||
msgctxt "borderpage|label11"
|
||
msgid "Shadow Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:570
|
||
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
|
||
msgid "_Merge with next paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:585
|
||
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
|
||
msgid "_Merge adjacent line styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: borderpage.ui:606
|
||
msgctxt "borderpage|label12"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: breaknumberoption.ui:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "~Таслагч зураас"
|
||
|
||
#: breaknumberoption.ui:97
|
||
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
|
||
msgid "Characters Before Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: breaknumberoption.ui:136
|
||
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
|
||
msgid "Characters After Break"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: breaknumberoption.ui:175
|
||
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
|
||
msgid "Minimal Word Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutdialog.ui:8
|
||
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutdialog.ui:100
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutdialog.ui:113
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutdialog.ui:127
|
||
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
|
||
msgid "Callout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:20
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "Оптимал"
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:24
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:28
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "From left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:32
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:36
|
||
msgctxt "calloutpage|liststore1"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:74
|
||
msgctxt "calloutpage|label2"
|
||
msgid "_Extension:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:123
|
||
msgctxt "calloutpage|lengthft"
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|optimal"
|
||
msgid "_Optimal"
|
||
msgstr "Оптимал"
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|positionft"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:178
|
||
msgctxt "calloutpage|byft"
|
||
msgid "_By:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:192
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:193
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:194
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:195
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:196
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|position"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "calloutpage|label1"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "Алслалт"
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:312
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Straight Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:313
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Angled Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: calloutpage.ui:314
|
||
msgctxt "calloutpage|linetypes"
|
||
msgid "Angled Connector Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:28
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:32
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:40
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:44
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:48
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:66
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:70
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:74
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:78
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:82
|
||
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:123
|
||
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
|
||
msgid "_Degrees:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:136
|
||
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
|
||
msgid "_Reference edge:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:196
|
||
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
|
||
msgid "Vertically s_tacked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:212
|
||
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
|
||
msgid "Asian layout _mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:241
|
||
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
|
||
msgid "Text Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:275
|
||
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
|
||
msgid "_Wrap text automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:292
|
||
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
|
||
msgid "_Shrink to fit cell size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:308
|
||
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
|
||
msgid "Hyphenation _active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:334
|
||
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
|
||
msgid "Te_xt direction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:369
|
||
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:418
|
||
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:432
|
||
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:446
|
||
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
|
||
msgid "I_ndent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:487
|
||
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
|
||
msgid "Text Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:507
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
|
||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:518
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
|
||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:529
|
||
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
|
||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellalignment.ui:540
|
||
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
|
||
msgid "ABCD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:9
|
||
msgctxt "certdialog|CertDialog"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:78
|
||
msgctxt "certdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:129
|
||
msgctxt "certdialog|label2"
|
||
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:151
|
||
msgctxt "certdialog|manual"
|
||
msgid "manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:165
|
||
msgctxt "certdialog|profile"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:179
|
||
msgctxt "certdialog|dir"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:192
|
||
msgctxt "certdialog|certdir"
|
||
msgid "Select a Certificate directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: certdialog.ui:235
|
||
msgctxt "certdialog|label1"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:106
|
||
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-nocjk"
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|weststyleft-nocjk"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Загвар"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:227
|
||
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-cjk"
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|weststyleft-cjk"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Загвар"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:346
|
||
msgctxt "charnamepage|label4"
|
||
msgid "Western Text Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:385
|
||
msgctxt "charnamepage|eastfontnameft"
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|eaststyleft"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Загвар"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:503
|
||
msgctxt "charnamepage|label5"
|
||
msgid "Asian Text Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:542
|
||
msgctxt "charnamepage|ctlfontnameft"
|
||
msgid "Family:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|ctlstyleft"
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Загвар"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:661
|
||
msgctxt "charnamepage|label6"
|
||
msgid "CTL Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: charnamepage.ui:688
|
||
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:14
|
||
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
|
||
msgid "Text boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:33
|
||
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
|
||
msgid "Document background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:65
|
||
msgctxt "colorconfigwin|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:92
|
||
msgctxt "colorconfigwin|appback"
|
||
msgid "Application background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:101
|
||
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
|
||
msgid "Object boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:126
|
||
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
|
||
msgid "Table boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|font"
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Фонтын өнгө"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:174
|
||
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
|
||
msgid "Unvisited links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:199
|
||
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
|
||
msgid "Visited links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:228
|
||
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
|
||
msgid "AutoSpellcheck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:241
|
||
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
|
||
msgid "Smart Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:283
|
||
msgctxt "colorconfigwin|writer"
|
||
msgid "Text Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:310
|
||
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:353
|
||
msgctxt "colorconfigwin|script"
|
||
msgid "Script Indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:362
|
||
msgctxt "colorconfigwin|field"
|
||
msgid "Field shadings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:377
|
||
msgctxt "colorconfigwin|index"
|
||
msgid "Index and table shadings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:392
|
||
msgctxt "colorconfigwin|section"
|
||
msgid "Section boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:431
|
||
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
|
||
msgid "Headers and Footer delimiter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:454
|
||
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
|
||
msgid "Page and column breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:477
|
||
msgctxt "colorconfigwin|direct"
|
||
msgid "Direct Cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:489
|
||
msgctxt "colorconfigwin|html"
|
||
msgid "HTML Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:516
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
|
||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:539
|
||
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
|
||
msgid "Comment highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:562
|
||
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
|
||
msgid "Keyword highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:585
|
||
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:597
|
||
msgctxt "colorconfigwin|calc"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:624
|
||
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
|
||
msgid "Grid lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:647
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brk"
|
||
msgid "Page breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:670
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
|
||
msgid "Manual page breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:693
|
||
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
|
||
msgid "Automatic page breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:716
|
||
msgctxt "colorconfigwin|det"
|
||
msgid "Detective"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:739
|
||
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
|
||
msgid "Detective error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:762
|
||
msgctxt "colorconfigwin|ref"
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:785
|
||
msgctxt "colorconfigwin|notes"
|
||
msgid "Notes background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:797
|
||
msgctxt "colorconfigwin|draw"
|
||
msgid "Drawing / Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:824
|
||
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:836
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basic"
|
||
msgid "Basic Syntax Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:863
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:886
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:909
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Тоо"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:932
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:955
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:978
|
||
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
|
||
msgid "Reserved expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1001
|
||
msgctxt "colorconfigwin|error"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1013
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sql"
|
||
msgid "SQL Syntax Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1040
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Тоо"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1086
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1109
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1132
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Параметрүүд"
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1178
|
||
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorconfigwin.ui:1187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Сүүдэр"
|
||
|
||
#: colorpage.ui:60
|
||
msgctxt "colorpage|label21"
|
||
msgid "Palette:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:101
|
||
msgctxt "colorpage|label20"
|
||
msgid "Recent Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:156
|
||
msgctxt "colorpage|RGB"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:172
|
||
msgctxt "colorpage|CMYK"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:188
|
||
msgctxt "colorpage|delete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:206
|
||
msgctxt "colorpage|label22"
|
||
msgid "Custom Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:258
|
||
msgctxt "colorpage|label1"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:303
|
||
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
|
||
msgid "Old Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:333
|
||
msgctxt "colorpage|label7"
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:348
|
||
msgctxt "colorpage|label8"
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:363
|
||
msgctxt "colorpage|label9"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:378
|
||
msgctxt "colorpage|label18"
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:458
|
||
msgctxt "colorpage|label10"
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:473
|
||
msgctxt "colorpage|label16"
|
||
msgid "_K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:488
|
||
msgctxt "colorpage|label17"
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:554
|
||
msgctxt "colorpage|label15"
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:579
|
||
msgctxt "colorpage|label5"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:625
|
||
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
|
||
msgid "New Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:656
|
||
msgctxt "colorpage|B_custom"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:671
|
||
msgctxt "colorpage|R_custom"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:685
|
||
msgctxt "colorpage|label4"
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:699
|
||
msgctxt "colorpage|label3"
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:713
|
||
msgctxt "colorpage|label2"
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:728
|
||
msgctxt "colorpage|G_custom"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:742
|
||
msgctxt "colorpage|label19"
|
||
msgid "_Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:786
|
||
msgctxt "colorpage|label11"
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:801
|
||
msgctxt "colorpage|label12"
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:815
|
||
msgctxt "colorpage|label13"
|
||
msgid "_K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:858
|
||
msgctxt "colorpage|label14"
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:905
|
||
msgctxt "colorpage|edit"
|
||
msgid "Pick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpage.ui:927
|
||
msgctxt "colorpage|label6"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:26
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
|
||
msgid "Pick a Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:244
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:262
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:279
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:335
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
|
||
msgid "Hex _#:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:363
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:402
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
|
||
msgid "H_ue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:420
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:437
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
|
||
msgid "Bright_ness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:496
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
|
||
msgid "HSB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:537
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
|
||
msgid "_Cyan:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:552
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
|
||
msgid "_Magenta:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:567
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
|
||
msgid "_Yellow:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
|
||
msgid "_Key:"
|
||
msgstr "_Товчлуурууд"
|
||
|
||
#: colorpickerdialog.ui:647
|
||
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: comment.ui:7
|
||
msgctxt "comment|CommentDialog"
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: comment.ui:153
|
||
msgctxt "comment|label2"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: comment.ui:185
|
||
msgctxt "comment|label4"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: comment.ui:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "comment|label5"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "Оруулах"
|
||
|
||
#: comment.ui:241
|
||
msgctxt "comment|author"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: comment.ui:264
|
||
msgctxt "comment|alttitle"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: comment.ui:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "comment|label1"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Агуулга"
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:85
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
|
||
msgid "Line _1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:99
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
|
||
msgid "Line _2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:113
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
|
||
msgid "Line _3:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:170
|
||
msgctxt "connectortabpage|label2"
|
||
msgid "Line Skew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:206
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
|
||
msgid "_Begin horizontal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:220
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
|
||
msgid "End _horizontal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:234
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
|
||
msgid "Begin _vertical:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:248
|
||
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
|
||
msgid "_End vertical:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:318
|
||
msgctxt "connectortabpage|label3"
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Нягтлан харах"
|
||
|
||
#: connectortabpage.ui:347
|
||
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connpooloptions.ui:39
|
||
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
|
||
msgid "Connection pooling enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connpooloptions.ui:68
|
||
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
|
||
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connpooloptions.ui:102
|
||
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
|
||
msgid "Current driver:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connpooloptions.ui:133
|
||
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
|
||
msgid "Enable pooling for this driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connpooloptions.ui:159
|
||
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
|
||
msgid "_Timeout (seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: connpooloptions.ui:208
|
||
msgctxt "connpooloptions|label1"
|
||
msgid "Connection Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:53
|
||
msgctxt "croppage|keepscale"
|
||
msgid "Keep _scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:71
|
||
msgctxt "croppage|keepsize"
|
||
msgid "Keep image si_ze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:97
|
||
msgctxt "croppage|label2"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label3"
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: croppage.ui:163
|
||
msgctxt "croppage|label4"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:177
|
||
msgctxt "croppage|label5"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:226
|
||
msgctxt "croppage|label1"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label6"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: croppage.ui:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label7"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: croppage.ui:316
|
||
msgctxt "croppage|label10"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label8"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: croppage.ui:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "croppage|label9"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: croppage.ui:408
|
||
msgctxt "croppage|label11"
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: croppage.ui:460
|
||
msgctxt "croppage|origsize"
|
||
msgid "_Original Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cuiimapdlg.ui:8
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cuiimapdlg.ui:96
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
|
||
msgid "_URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cuiimapdlg.ui:138
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cuiimapdlg.ui:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: cuiimapdlg.ui:228
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
|
||
msgid "Alternative _text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cuiimapdlg.ui:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#: customizedialog.ui:8
|
||
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: customizedialog.ui:99
|
||
msgctxt "customizedialog|menus"
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: customizedialog.ui:112
|
||
msgctxt "customizedialog|toolbars"
|
||
msgid "Toolbars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: customizedialog.ui:126
|
||
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: customizedialog.ui:140
|
||
msgctxt "customizedialog|keyboard"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: customizedialog.ui:154
|
||
msgctxt "customizedialog|events"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaselinkdialog.ui:9
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
|
||
msgid "Create Database Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaselinkdialog.ui:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
|
||
|
||
#: databaselinkdialog.ui:104
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
|
||
msgid "_Database file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaselinkdialog.ui:148
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
|
||
msgid "Registered _name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaselinkdialog.ui:179
|
||
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
|
||
msgid "Edit Database Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dbregisterpage.ui:62
|
||
msgctxt "dbregisterpage|new"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dbregisterpage.ui:76
|
||
msgctxt "dbregisterpage|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dbregisterpage.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dbregisterpage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Засах..."
|
||
|
||
#: dbregisterpage.ui:117
|
||
msgctxt "dbregisterpage|label1"
|
||
msgid "Registered Databases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:53
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
|
||
msgid "Line _distance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:67
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
|
||
msgid "Guide _overhang:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:81
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
|
||
msgid "_Guide distance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:95
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
|
||
msgid "_Left guide:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:109
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
|
||
msgid "_Right guide:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:123
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
|
||
msgid "Decimal _places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:134
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
|
||
msgid "Measure _below object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:236
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:272
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
|
||
msgid "_Text position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:307
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
|
||
msgid "_AutoVertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:324
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
|
||
msgid "A_utoHorizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:350
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
|
||
msgid "_Parallel to line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:367
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
|
||
msgid "Show _measurement units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:404
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dimensionlinestabpage.ui:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: distributiondialog.ui:8
|
||
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
|
||
msgid "Distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|hornone"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "Байхгүй"
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:53
|
||
msgctxt "distributionpage|horleft"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:69
|
||
msgctxt "distributionpage|horcenter"
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|horright"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|hordistance"
|
||
msgid "_Spacing"
|
||
msgstr "Алслалт"
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:178
|
||
msgctxt "distributionpage|label"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|vernone"
|
||
msgid "N_one"
|
||
msgstr "Байхгүй"
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:227
|
||
msgctxt "distributionpage|vertop"
|
||
msgid "_Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:243
|
||
msgctxt "distributionpage|vercenter"
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "distributionpage|verdistance"
|
||
msgid "S_pacing"
|
||
msgstr "Алслалт"
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:276
|
||
msgctxt "distributionpage|verbottom"
|
||
msgid "_Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: distributionpage.ui:353
|
||
msgctxt "distributionpage|label1"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdictionarydialog.ui:8
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdictionarydialog.ui:95
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
|
||
msgid "_Book:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdictionarydialog.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: editdictionarydialog.ui:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
|
||
msgid "_Word"
|
||
msgstr "Мод"
|
||
|
||
#: editdictionarydialog.ui:198
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
|
||
msgid "_Replace By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdictionarydialog.ui:251
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editdictionarydialog.ui:265
|
||
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editmodulesdialog.ui:9
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
|
||
msgid "Edit Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editmodulesdialog.ui:84
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
|
||
msgid "Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editmodulesdialog.ui:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: editmodulesdialog.ui:153
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|up"
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editmodulesdialog.ui:167
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|down"
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editmodulesdialog.ui:181
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|back"
|
||
msgid "_Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editmodulesdialog.ui:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:13
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:16
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Capitals"
|
||
msgstr "Том үсэгнүүд"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:19
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Lowercase"
|
||
msgstr "Жижиг үсэг"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:22
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:25
|
||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||
msgid "Small capitals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:36
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:39
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "Embossed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:42
|
||
msgctxt "effectspage|liststore2"
|
||
msgid "Engraved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:53
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:56
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Dot"
|
||
msgstr "Цэг"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:59
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Тойрог"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:62
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Disc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:65
|
||
msgctxt "effectspage|liststore3"
|
||
msgid "Accent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore4"
|
||
msgid "Above text"
|
||
msgstr "Зүүн дээд"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore4"
|
||
msgid "Below text"
|
||
msgstr "Зүүн доод"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:96
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Дан"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Давхар"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Бүдүүн"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:112
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "With /"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:116
|
||
msgctxt "effectspage|liststore5"
|
||
msgid "With X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:130
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "(Without)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Дан"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Давхар"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Бүдүүн"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:146
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:150
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dotted (Bold)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:154
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:158
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dash (Bold)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:162
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Long Dash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:166
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Long Dash (Bold)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:170
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:174
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:178
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dot Dash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:182
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:186
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Долгион"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:190
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Wave (Bold)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|liststore6"
|
||
msgid "Double Wave"
|
||
msgstr "Давхар гоё хаалт"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
|
||
msgid "Font color:"
|
||
msgstr "Фонтын өнгө"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|effectsft"
|
||
msgid "Effects:"
|
||
msgstr "Эффектүүд"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|reliefft"
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "Суллах"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:260
|
||
msgctxt "effectspage|label46"
|
||
msgid "Overlining:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:274
|
||
msgctxt "effectspage|label47"
|
||
msgid "Strikethrough:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:288
|
||
msgctxt "effectspage|label48"
|
||
msgid "Underlining:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:302
|
||
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
|
||
msgid "Overline color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:316
|
||
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
|
||
msgid "Underline color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:413
|
||
msgctxt "effectspage|outlinecb"
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Тойм"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:428
|
||
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
|
||
msgid "Blinking"
|
||
msgstr "Анивчдаг"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|hiddencb"
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "далдалсан"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:458
|
||
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
|
||
msgid "Individual words"
|
||
msgstr "Бие даасан үгс"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|positionft"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "effectspage|emphasisft"
|
||
msgid "Emphasis mark:"
|
||
msgstr "Онцгойлолтын маск"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:522
|
||
msgctxt "effectspage|shadowcb"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Сүүдэр"
|
||
|
||
#: effectspage.ui:562
|
||
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
|
||
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: effectspage.ui:611
|
||
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: embossdialog.ui:9
|
||
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: embossdialog.ui:120
|
||
msgctxt "embossdialog|label2"
|
||
msgid "_Light source:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: embossdialog.ui:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "embossdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметрүүд"
|
||
|
||
#: eventassigndialog.ui:8
|
||
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
|
||
msgid "Assign Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventassignpage.ui:47
|
||
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
|
||
msgid "Existing Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventassignpage.ui:97
|
||
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
|
||
msgid "Macro From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventassignpage.ui:159
|
||
msgctxt "eventassignpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventassignpage.ui:172
|
||
msgctxt "eventassignpage|assignft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventassignpage.ui:197
|
||
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
|
||
msgid "Assignments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventassignpage.ui:220
|
||
msgctxt "eventassignpage|assign"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventassignpage.ui:234
|
||
msgctxt "eventassignpage|delete"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventsconfigpage.ui:31
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
|
||
msgid "Assign:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventsconfigpage.ui:49
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
|
||
msgid "M_acro..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventsconfigpage.ui:63
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventsconfigpage.ui:105
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
|
||
msgid "Save in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventsconfigpage.ui:156
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: eventsconfigpage.ui:168
|
||
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:8
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
|
||
msgid "Record Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:21
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
|
||
msgid "S_earch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:142
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
|
||
msgid "_Text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:166
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
|
||
msgid "Field content is _NULL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:185
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
|
||
msgid "Field content is not NU_LL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:216
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
|
||
msgid "_Search for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:272
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
|
||
msgid "_Single field:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:309
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
|
||
msgid "_All fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:335
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
|
||
msgid "Form:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:409
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
|
||
msgid "Where to Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
|
||
msgid "_Position:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:496
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
|
||
msgid "Match character wi_dth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:517
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
|
||
msgid "Sounds like (_Japanese)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:533
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
|
||
msgid "Similarities..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:558
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
|
||
msgid "S_imilarity search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:574
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
|
||
msgid "Similarities..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:595
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:611
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
|
||
msgid "Fr_om top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:627
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
|
||
msgid "_Regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:643
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
|
||
msgid "Appl_y field format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:659
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
|
||
msgid "Search _backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:675
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
|
||
msgid "_Wildcard expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:704
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:740
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
|
||
msgid "Record:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:751
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
|
||
msgid "record count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: fmsearchdialog.ui:777
|
||
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||
msgid "Table Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|name"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:113
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|border"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr "Хүрээ"
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:141
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|area"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatnumberdialog.ui:8
|
||
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
|
||
msgid "Format Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: galleryapplyprogress.ui:8
|
||
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: galleryapplyprogress.ui:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: galleryfilespage.ui:30
|
||
msgctxt "galleryfilespage|label1"
|
||
msgid "_File type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: galleryfilespage.ui:77
|
||
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
|
||
msgid "Files Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: galleryfilespage.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "galleryfilespage|preview"
|
||
msgid "Pr_eview"
|
||
msgstr "Нягтлан харах"
|
||
|
||
#: galleryfilespage.ui:125
|
||
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: galleryfilespage.ui:149
|
||
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
|
||
msgid "_Find Files..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: galleryfilespage.ui:177
|
||
msgctxt "galleryfilespage|addall"
|
||
msgid "A_dd All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerygeneralpage.ui:22
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
|
||
msgid "Modified:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerygeneralpage.ui:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: gallerygeneralpage.ui:90
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerygeneralpage.ui:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "Агуулга"
|
||
|
||
#: gallerygeneralpage.ui:162
|
||
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerysearchprogress.ui:8
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerysearchprogress.ui:78
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerysearchprogress.ui:115
|
||
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerythemedialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
|
||
msgid "Properties of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerythemedialog.ui:100
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|general"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerythemedialog.ui:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerythemedialog|files"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: gallerythemeiddialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
|
||
msgid "Theme ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerythemeiddialog.ui:27
|
||
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerytitledialog.ui:8
|
||
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
|
||
msgid "Enter Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gallerytitledialog.ui:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: galleryupdateprogress.ui:8
|
||
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: galleryupdateprogress.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Сайжруулах"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:106
|
||
msgctxt "gradientpage|label1"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|typeft"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:164
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:165
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:166
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:167
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:168
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:169
|
||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:198
|
||
msgctxt "gradientpage|incrementft"
|
||
msgid "Increment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:238
|
||
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:278
|
||
msgctxt "gradientpage|angleft"
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:308
|
||
msgctxt "gradientpage|centerft"
|
||
msgid "Center ( X / Y ) :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|borderft"
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "Хүрээ"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:442
|
||
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
|
||
msgid "_From:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:532
|
||
msgctxt "gradientpage|colortoft"
|
||
msgid "_To:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:560
|
||
msgctxt "gradientpage|propfl"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: gradientpage.ui:622
|
||
msgctxt "gradientpage|label2"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaadddialog.ui:8
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaadddialog.ui:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: hangulhanjaadddialog.ui:129
|
||
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "_Жинхэнэ"
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
|
||
msgid "Word"
|
||
msgstr "Мод"
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
|
||
msgid "_Find"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
|
||
msgid "_Hangul/Hanja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:247
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
|
||
msgid "Hanja (Han_gul)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:264
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
|
||
msgid "Hang_ul (Hanja)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:375
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
|
||
msgid "Conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:385
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
|
||
msgid "Hangul _only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:402
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
|
||
msgid "Hanja onl_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
|
||
msgid "_Ignore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
|
||
msgid "Always I_gnore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:470
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "~Орлуулах"
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:484
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
|
||
msgid "Always R_eplace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:501
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
|
||
msgid "Replace b_y character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:9
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
|
||
msgid "Edit Custom Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "_Жинхэнэ"
|
||
|
||
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
|
||
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:8
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "_Засах..."
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
|
||
msgid "User-defined Dictionaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:203
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
|
||
msgid "Ignore post-positional word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:218
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
|
||
msgid "Show recently used entries first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:232
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
|
||
msgid "Replace all unique entries automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hatchpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Сайжруулах"
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:108
|
||
msgctxt "hatchpage|label2"
|
||
msgid "Hatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hatchpage|distanceft"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "Алслалт"
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:175
|
||
msgctxt "hatchpage|angleft"
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:229
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
|
||
msgid "_Line type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Дан"
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:244
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Crossed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:245
|
||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||
msgid "Triple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:259
|
||
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
|
||
msgid "Line _color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:281
|
||
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:313
|
||
msgctxt "hatchpage|propfl"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: hatchpage.ui:375
|
||
msgctxt "hatchpage|label1"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdialog.ui:11
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdialog.ui:42
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdialog.ui:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Буцаан олгох"
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:39
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
|
||
msgid "_Path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:62
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:67
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:82
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:119
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
|
||
msgid "Targ_et:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:134
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:144
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:149
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:173
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
|
||
msgid "Test text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:191
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:230
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:245
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:303
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:329
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkdocpage.ui:367
|
||
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:42
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:59
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
|
||
msgid "_FTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:86
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
|
||
msgid "_URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:113
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
|
||
msgid "_Login name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
|
||
msgid "Anonymous _user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:192
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
|
||
msgid "Hyperlink Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
|
||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:39
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
|
||
msgid "Re_cipient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:62
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
|
||
msgid "Data Sources…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:67
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
|
||
msgid "Data Sources..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:81
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
|
||
msgid "_Subject:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:119
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:158
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:173
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:231
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:257
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmailpage.ui:295
|
||
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmarkdialog.ui:9
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
|
||
msgid "Target in Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
|
||
msgid "_Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
|
||
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
|
||
msgid "Mark Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:44
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
|
||
msgid "Edit _now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:61
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
|
||
msgid "Edit _later"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
|
||
msgid "_File:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
|
||
msgid "Select Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
|
||
msgid "File _type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
|
||
msgid "F_rame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
|
||
msgid "Te_xt:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
|
||
msgid "N_ame:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:283
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
|
||
msgid "F_orm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
|
||
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
|
||
msgid "Further Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyphenate.ui:19
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "~Таслагч зураас"
|
||
|
||
#: hyphenate.ui:48
|
||
msgctxt "hyphenate|hyphall"
|
||
msgid "Hyphenate All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyphenate.ui:98
|
||
msgctxt "hyphenate|ok"
|
||
msgid "Hyphenate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyphenate.ui:112
|
||
msgctxt "hyphenate|continue"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: hyphenate.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "hyphenate|label1"
|
||
msgid "Word:"
|
||
msgstr "Мод"
|
||
|
||
#: iconchangedialog.ui:10
|
||
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: iconchangedialog.ui:75
|
||
msgctxt "iconchangedialog|label1"
|
||
msgid ""
|
||
"The files listed below could not be imported.\n"
|
||
"The file format could not be interpreted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: iconselectordialog.ui:10
|
||
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
|
||
msgid "Change Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: iconselectordialog.ui:125
|
||
msgctxt "iconselectordialog|label1"
|
||
msgid "_Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: iconselectordialog.ui:148
|
||
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
|
||
msgid "I_mport..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: iconselectordialog.ui:163
|
||
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
|
||
msgid "_Delete..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: iconselectordialog.ui:197
|
||
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
|
||
msgid ""
|
||
"Note:\n"
|
||
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
|
||
"Different sized icons will be scaled automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:13
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
|
||
msgid "Floating Frame Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
|
||
msgid "Contents:"
|
||
msgstr "Агуулга"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Нээлттэй"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:147
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
|
||
msgid "Scroll Bar"
|
||
msgstr "Гүйлгэгч"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Нээлттэй"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:235
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:260
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Хүрээ"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: insertfloatingframe.ui:379
|
||
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
|
||
msgid "Insert OLE Object"
|
||
msgstr "Объект оруулах"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:86
|
||
msgctxt "insertoleobject|createnew"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
|
||
msgid "Create from file"
|
||
msgstr "Бичлэг файл үүсгэх"
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:151
|
||
msgctxt "insertoleobject|label1"
|
||
msgid "Object Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:197
|
||
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
|
||
msgid "Search…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:210
|
||
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
|
||
msgid "Link to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:224
|
||
msgctxt "insertoleobject|asicon"
|
||
msgid "Display as icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertoleobject.ui:245
|
||
msgctxt "insertoleobject|label2"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui:15
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
|
||
msgid "Insert Row"
|
||
msgstr "Мөр оруулах"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
|
||
msgid "_Number:"
|
||
msgstr "Тоо"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui:138
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Оруулах"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
|
||
msgid "_Before"
|
||
msgstr "Өмнө "
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
|
||
msgid "A_fter"
|
||
msgstr "Дараа"
|
||
|
||
#: insertrowcolumn.ui:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: javaclasspathdialog.ui:8
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
|
||
msgid "Class Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javaclasspathdialog.ui:93
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
|
||
msgid "A_ssigned folders and archives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javaclasspathdialog.ui:144
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
|
||
msgid "_Add Archive..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javaclasspathdialog.ui:158
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
|
||
msgid "Add _Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javaclasspathdialog.ui:172
|
||
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javastartparametersdialog.ui:8
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
|
||
msgid "Java Start Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javastartparametersdialog.ui:94
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
|
||
msgid "Java start _parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javastartparametersdialog.ui:120
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
|
||
msgid "Assig_ned start parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javastartparametersdialog.ui:159
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
|
||
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javastartparametersdialog.ui:168
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: javastartparametersdialog.ui:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "Засах"
|
||
|
||
#: javastartparametersdialog.ui:203
|
||
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linedialog.ui:8
|
||
msgctxt "linedialog|LineDialog"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linedialog.ui:100
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linedialog.ui:113
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Сүүдэр"
|
||
|
||
#: linedialog.ui:127
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
|
||
msgid "Line Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linedialog.ui:141
|
||
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
|
||
msgid "Arrow Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lineendstabpage.ui:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: lineendstabpage.ui:65
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
|
||
msgid "Arrow _style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lineendstabpage.ui:111
|
||
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
|
||
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lineendstabpage.ui:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Сайжруулах"
|
||
|
||
#: lineendstabpage.ui:190
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
|
||
msgid "Load arrow styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lineendstabpage.ui:208
|
||
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
|
||
msgid "Save arrow styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lineendstabpage.ui:276
|
||
msgctxt "lineendstabpage|label1"
|
||
msgid "Organize Arrow Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Цэг"
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:38
|
||
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Dash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:92
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
|
||
msgid "Line _style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
|
||
msgid "_Number:"
|
||
msgstr "Тоо"
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:162
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
|
||
msgid "_Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
|
||
msgid "_Spacing:"
|
||
msgstr "Алслалт"
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:191
|
||
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
|
||
msgid "_Fit to line width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr "_Сайжруулах"
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:392
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
|
||
msgid "Load Line Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:410
|
||
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
|
||
msgid "Save Line Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linestyletabpage.ui:465
|
||
msgctxt "linestyletabpage|label1"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:30
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:34
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:38
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:52
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:56
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:60
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Mitered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:64
|
||
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
|
||
msgid "Beveled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
|
||
msgid "_Style:"
|
||
msgstr "Загвар"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
|
||
msgid "Colo_r:"
|
||
msgstr "Өнгө"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "Тунгалаг"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:267
|
||
msgctxt "linetabpage|label1"
|
||
msgid "Line Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:315
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
|
||
msgid "Start st_yle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:355
|
||
msgctxt "linetabpage|label5"
|
||
msgid "End sty_le:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
|
||
msgid "Wi_dth:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:404
|
||
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
|
||
msgid "Ce_nter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
|
||
msgid "W_idth:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:465
|
||
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:497
|
||
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
|
||
msgid "Synchroni_ze ends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:519
|
||
msgctxt "linetabpage|label2"
|
||
msgid "Arrow Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:555
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
|
||
msgid "_Corner style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:571
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
|
||
msgid "Ca_p style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:616
|
||
msgctxt "linetabpage|label3"
|
||
msgid "Corner and Cap Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:649
|
||
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
|
||
msgid "Widt_h:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:699
|
||
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
|
||
msgid "Hei_ght:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:759
|
||
msgctxt "linetabpage|label4"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:798
|
||
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:824
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
|
||
msgid "_No Symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:840
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
|
||
msgid "_From file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:848
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
|
||
msgid "_Gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: linetabpage.ui:856
|
||
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
|
||
msgid "_Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassigndialog.ui:8
|
||
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
|
||
msgid "Assign Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassignpage.ui:57
|
||
msgctxt "macroassignpage|eventft"
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassignpage.ui:70
|
||
msgctxt "macroassignpage|assignft"
|
||
msgid "Assigned Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassignpage.ui:95
|
||
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
|
||
msgid "Assignments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassignpage.ui:130
|
||
msgctxt "macroassignpage|assign"
|
||
msgid "M_acro..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassignpage.ui:144
|
||
msgctxt "macroassignpage|component"
|
||
msgid "Com_ponent..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassignpage.ui:158
|
||
msgctxt "macroassignpage|delete"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroassignpage.ui:216
|
||
msgctxt "macroassignpage|label1"
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:8
|
||
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
|
||
msgid "Macro Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:37
|
||
msgctxt "macroselectordialog|add"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:114
|
||
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
|
||
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:130
|
||
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
|
||
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
|
||
msgid "Library"
|
||
msgstr "~Сан"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "~Ангилал"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:256
|
||
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
|
||
msgid "Macro Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
|
||
msgid "Commands"
|
||
msgstr "Тушаал"
|
||
|
||
#: macroselectordialog.ui:341
|
||
msgctxt "macroselectordialog|label1"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:49
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:65
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "Categor_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:80
|
||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:95
|
||
msgctxt "menuassignpage|label33"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:107
|
||
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:150
|
||
msgctxt "menuassignpage|desc"
|
||
msgid "Local help is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:180
|
||
msgctxt "menuassignpage|add"
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:210
|
||
msgctxt "menuassignpage|remove"
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:257
|
||
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
|
||
msgid "_Function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:294
|
||
msgctxt "menuassignpage|plusbtn"
|
||
msgid "_+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:309
|
||
msgctxt "menuassignpage|minusbtn"
|
||
msgid "_-"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:378
|
||
msgctxt "menuassignpage|insert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:396
|
||
msgctxt "menuassignpage|modify"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:414
|
||
msgctxt "menuassignpage|resetbtn"
|
||
msgid "Rese_t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:523
|
||
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
|
||
msgid "Insert Separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:531
|
||
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
|
||
msgid "Insert Submenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:543
|
||
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:551
|
||
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
|
||
msgid "Change Icon..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:559
|
||
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
|
||
msgid "Reset Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: menuassignpage.ui:567
|
||
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
|
||
msgid "Restore Default Command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mosaicdialog.ui:16
|
||
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mosaicdialog.ui:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label2"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: mosaicdialog.ui:168
|
||
msgctxt "mosaicdialog|height"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mosaicdialog.ui:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label3"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: mosaicdialog.ui:199
|
||
msgctxt "mosaicdialog|edges"
|
||
msgid "E_nhance edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mosaicdialog.ui:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "mosaicdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметрүүд"
|
||
|
||
#: movemenu.ui:19
|
||
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
|
||
msgid "New Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movemenu.ui:103
|
||
msgctxt "movemenu|menunameft"
|
||
msgid "Menu name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movemenu.ui:197
|
||
msgctxt "movemenu|label1"
|
||
msgid "Menu _position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movemenu.ui:244
|
||
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movemenu.ui:262
|
||
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipathdialog.ui:9
|
||
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
|
||
msgid "Select Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipathdialog.ui:107
|
||
msgctxt "multipathdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipathdialog.ui:164
|
||
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
|
||
msgid "Path list:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipathdialog.ui:185
|
||
msgctxt "multipathdialog|label1"
|
||
msgid "Mark the Default Path for New Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: namedialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "namedialog|NameDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: newlibdialog.ui:8
|
||
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
|
||
msgid "Create Library"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newlibdialog.ui:28
|
||
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
|
||
msgid "Enter the name for the new library."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newlibdialog.ui:57
|
||
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
|
||
msgid "Enter the name for the new macro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newlibdialog.ui:73
|
||
msgctxt "newlibdialog|renameft"
|
||
msgid "Enter the new name for the selected object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newlibdialog.ui:88
|
||
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
|
||
msgid "Create Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newlibdialog.ui:102
|
||
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newtabledialog.ui:22
|
||
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
|
||
msgid "Insert Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newtabledialog.ui:99
|
||
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
|
||
msgid "_Number of columns:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newtabledialog.ui:116
|
||
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
|
||
msgid "_Number of rows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newtoolbardialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: newtoolbardialog.ui:93
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
|
||
msgid "_Toolbar name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: newtoolbardialog.ui:134
|
||
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
|
||
msgid "_Save in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:38
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:41
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "User-defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Тоо"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:47
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:50
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:53
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:56
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:59
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:62
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:65
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:68
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:79
|
||
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
|
||
msgid "Automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:126
|
||
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:141
|
||
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:156
|
||
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:197
|
||
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
|
||
msgid "_Format code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:293
|
||
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
|
||
msgid "_Decimal places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:308
|
||
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
|
||
msgid "Den_ominator places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:329
|
||
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
|
||
msgid "Leading _zeroes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:340
|
||
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
|
||
msgid "_Negative numbers red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:362
|
||
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
|
||
msgid "_Thousands separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:378
|
||
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
|
||
msgid "_Engineering notation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
|
||
msgid "C_ategory"
|
||
msgstr "~Ангилал"
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:536
|
||
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
|
||
msgid "Fo_rmat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:596
|
||
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
|
||
msgid "So_urce format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingformatpage.ui:617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:64
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
|
||
msgid "Number:"
|
||
msgstr "Тоо"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:159
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
|
||
msgid "Start at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:183
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
|
||
msgid "Graphics:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:250
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
|
||
msgid "Keep ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:266
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:281
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of baseline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:282
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of baseline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:283
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of baseline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:284
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:285
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:286
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:287
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Top of line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:288
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Center of line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:289
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
|
||
msgid "Bottom of line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:299
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:336
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|numalign"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:337
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|numalign"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|numalign"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:348
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
|
||
msgid "Before:"
|
||
msgstr "Өмнө "
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:388
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
|
||
msgid "After:"
|
||
msgstr "Дараа"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:438
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
|
||
msgid "Show sublevels:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
|
||
msgid "Character:"
|
||
msgstr "Тэмдэгт:"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:467
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
|
||
msgid "_Relative size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:481
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Өнгө"
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:495
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
|
||
msgid "Character style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:509
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|numalignft"
|
||
msgid "_Alignment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:553
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:580
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
|
||
msgid "_Consecutive numbering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:596
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
|
||
msgid "All Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:624
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
|
||
msgid "From file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingoptionspage.ui:632
|
||
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:23
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:26
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:29
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:40
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Tab stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:43
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:46
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:88
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|1"
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:139
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
|
||
msgid "Numbering followed by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:153
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
|
||
msgid "N_umbering alignment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:167
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
|
||
msgid "Aligned at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:181
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
|
||
msgid "Indent at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:217
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|at"
|
||
msgid "Tab stop at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:266
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
|
||
msgid "Relati_ve"
|
||
msgstr "Харь_цангуй"
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:310
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
|
||
msgid "Width of numbering:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:350
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum space between\n"
|
||
"numbering and text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:366
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
|
||
msgid "N_umbering alignment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:394
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
|
||
msgid "Position and Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: numberingpositionpage.ui:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: objectnamedialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: objectnamedialog.ui:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: objecttitledescdialog.ui:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#: objecttitledescdialog.ui:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: objecttitledescdialog.ui:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:31
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
|
||
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:47
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
|
||
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:63
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
|
||
msgid "Allow animated _images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:79
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
|
||
msgid "Allow animated _text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:101
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:134
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
|
||
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:150
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
|
||
msgid "Use automatic font _color for screen display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:166
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
|
||
msgid "_Use system colors for page previews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optaccessibilitypage.ui:188
|
||
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
|
||
msgid "Options for High Contrast Appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:38
|
||
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
|
||
msgid "_Use a Java runtime environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:72
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label2"
|
||
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:98
|
||
msgctxt "optadvancedpage|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:112
|
||
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
|
||
msgid "_Parameters..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:126
|
||
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
|
||
msgid "_Class Path..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:159
|
||
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:171
|
||
msgctxt "optadvancedpage|version"
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:183
|
||
msgctxt "optadvancedpage|features"
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:195
|
||
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
|
||
msgid "with accessibility support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:206
|
||
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
|
||
msgid "Select a Java Runtime Environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:254
|
||
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
|
||
msgid "Location: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:280
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label1"
|
||
msgid "Java Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:315
|
||
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
|
||
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:330
|
||
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
|
||
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
|
||
msgid "Open Expert Configuration"
|
||
msgstr "Нарийн тохиргоо"
|
||
|
||
#: optadvancedpage.ui:364
|
||
msgctxt "optadvancedpage|label12"
|
||
msgid "Optional Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui:35
|
||
msgctxt "optappearancepage|label3"
|
||
msgid "_Scheme:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui:88
|
||
msgctxt "optappearancepage|label1"
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui:133
|
||
msgctxt "optappearancepage|uielements"
|
||
msgid "User interface elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui:145
|
||
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
|
||
msgid "Color setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optappearancepage|on"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Нээлттэй"
|
||
|
||
#: optappearancepage.ui:189
|
||
msgctxt "optappearancepage|label2"
|
||
msgid "Custom Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:31
|
||
msgctxt "optasianpage|charkerning"
|
||
msgid "_Western text only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:49
|
||
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
|
||
msgid "Western _text and Asian punctuation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:73
|
||
msgctxt "optasianpage|label1"
|
||
msgid "Kerning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:105
|
||
msgctxt "optasianpage|nocompression"
|
||
msgid "_No compression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:123
|
||
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
|
||
msgid "_Compress punctuation only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:141
|
||
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
|
||
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:165
|
||
msgctxt "optasianpage|label2"
|
||
msgid "Character Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optasianpage|standard"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optasianpage|languageft"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:265
|
||
msgctxt "optasianpage|startft"
|
||
msgid "Not _at start of line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:279
|
||
msgctxt "optasianpage|endft"
|
||
msgid "Not at _end of line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:324
|
||
msgctxt "optasianpage|hintft"
|
||
msgid "Without user-defined line break symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optasianpage.ui:340
|
||
msgctxt "optasianpage|label3"
|
||
msgid "First and Last Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:29
|
||
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
|
||
msgid "Enable code completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:49
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label1"
|
||
msgid "Code Completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:81
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
|
||
msgid "Autoclose procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:95
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
|
||
msgid "Autoclose parenthesis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:109
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
|
||
msgid "Autoclose quotes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:123
|
||
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
|
||
msgid "Autocorrection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:144
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label2"
|
||
msgid "Code Suggestion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:176
|
||
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
|
||
msgid "Use extended types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optbasicidepage.ui:196
|
||
msgctxt "optbasicidepage|label3"
|
||
msgid "Language Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optchartcolorspage.ui:42
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
|
||
msgid "Chart Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optchartcolorspage.ui:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: optchartcolorspage.ui:156
|
||
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
|
||
msgid "Color Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:31
|
||
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
|
||
msgid "Use se_quence checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:56
|
||
msgctxt "optctlpage|restricted"
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:70
|
||
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
|
||
msgid "_Type and replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:99
|
||
msgctxt "optctlpage|label1"
|
||
msgid "Sequence Checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:134
|
||
msgctxt "optctlpage|label3"
|
||
msgid "Movement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:144
|
||
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
|
||
msgid "Lo_gical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:161
|
||
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
|
||
msgid "_Visual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:186
|
||
msgctxt "optctlpage|label2"
|
||
msgid "Cursor Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:220
|
||
msgctxt "optctlpage|label5"
|
||
msgid "_Numerals:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:235
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:236
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:237
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optctlpage|numerals"
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Агуулга"
|
||
|
||
#: optctlpage.ui:254
|
||
msgctxt "optctlpage|label4"
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optemailpage.ui:26
|
||
msgctxt "optemailpage|label2"
|
||
msgid "_E-mail program:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optemailpage.ui:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optemailpage|browse"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Гүйлгэн үзэх..."
|
||
|
||
#: optemailpage.ui:89
|
||
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optemailpage.ui:116
|
||
msgctxt "optemailpage|suppress"
|
||
msgid "Suppress hidden elements of documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optemailpage.ui:171
|
||
msgctxt "optemailpage|label1"
|
||
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrembedpage.ui:52
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
|
||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrembedpage.ui:65
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
|
||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrembedpage.ui:81
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
|
||
msgid "Embedded Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrembedpage.ui:116
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
|
||
msgid "Export as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrembedpage.ui:131
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrembedpage.ui:147
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrembedpage.ui:175
|
||
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
|
||
msgid "Character Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:29
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
|
||
msgid "Load Basic _code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:46
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:64
|
||
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
|
||
msgid "Save _original Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:87
|
||
msgctxt "optfltrpage|label1"
|
||
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:119
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
|
||
msgid "Lo_ad Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:136
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
|
||
msgid "E_xecutable code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:154
|
||
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
|
||
msgid "Sa_ve original Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:177
|
||
msgctxt "optfltrpage|label2"
|
||
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:209
|
||
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
|
||
msgid "Load Ba_sic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:226
|
||
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
|
||
msgid "Sav_e original Basic code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfltrpage.ui:249
|
||
msgctxt "optfltrpage|label3"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|label2"
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|label3"
|
||
msgid "Re_place with:"
|
||
msgstr "Орлуулга"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:110
|
||
msgctxt "optfontspage|always"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:121
|
||
msgctxt "optfontspage|screenonly"
|
||
msgid "Screen only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|replacewith"
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Орлуулга"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:205
|
||
msgctxt "optfontspage|usetable"
|
||
msgid "_Apply replacement table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:227
|
||
msgctxt "optfontspage|label4"
|
||
msgid "Replacement Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:266
|
||
msgctxt "optfontspage|label8"
|
||
msgid "Fon_ts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|label9"
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optfontspage|fontname"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:305
|
||
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
|
||
msgid "_Non-proportional fonts only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optfontspage.ui:341
|
||
msgctxt "optfontspage|label1"
|
||
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:31
|
||
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
|
||
msgid "_Extended tips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:46
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:77
|
||
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
|
||
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:111
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label2"
|
||
msgid "Open/Save Dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:137
|
||
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
|
||
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:152
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label3"
|
||
msgid "Print Dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:178
|
||
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
|
||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:193
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label4"
|
||
msgid "Document Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:226
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label6"
|
||
msgid "_Interpret as years between "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:252
|
||
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
|
||
msgid "and "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:267
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label5"
|
||
msgid "Year (Two Digits)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:293
|
||
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
|
||
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optgeneralpage.ui:308
|
||
msgctxt "optgeneralpage|label7"
|
||
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:90
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
|
||
msgid "Size _7:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:119
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
|
||
msgid "Size _6:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:148
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
|
||
msgid "Size _5:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:177
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
|
||
msgid "Size _4:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:206
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
|
||
msgid "Size _3:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:235
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
|
||
msgid "Size _2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:264
|
||
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
|
||
msgid "Size _1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:297
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label1"
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:347
|
||
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
|
||
msgid "Ignore _font settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:365
|
||
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
|
||
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:383
|
||
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
|
||
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:407
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label2"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:454
|
||
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
|
||
msgid "Character _set:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:489
|
||
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
|
||
msgid "_Copy local images to Internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:507
|
||
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
|
||
msgid "_Print layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:525
|
||
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
|
||
msgid "Display _warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:544
|
||
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
|
||
msgid "LibreOffice _Basic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opthtmlpage.ui:568
|
||
msgctxt "opthtmlpage|label3"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optionsdialog.ui:11
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:33
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
|
||
msgid "_uppercase/lowercase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:50
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
|
||
msgid "_full-width/half-width forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:67
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
|
||
msgid "_hiragana/katakana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:84
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
|
||
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:101
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
|
||
msgid "_minus/dash/cho-on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:118
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
|
||
msgid "'re_peat character' marks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:135
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
|
||
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:152
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
|
||
msgid "_old Kana forms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:169
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
|
||
msgid "_di/zi, du/zu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:186
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
|
||
msgid "_ba/va, ha/fa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:203
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
|
||
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:220
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
|
||
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:237
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
|
||
msgid "_se/she, ze/je"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:254
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
|
||
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:271
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
|
||
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:288
|
||
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
|
||
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:311
|
||
msgctxt "optjsearchpage|label1"
|
||
msgid "Treat as Equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:345
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
|
||
msgid "Pu_nctuation characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:362
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
|
||
msgid "_Whitespace characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:379
|
||
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
|
||
msgid "Midd_le dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optjsearchpage.ui:405
|
||
msgctxt "optjsearchpage|label2"
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:37
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label4"
|
||
msgid "_User interface:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:51
|
||
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
|
||
msgid "Locale setting:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:65
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label6"
|
||
msgid "Decimal separator key:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:79
|
||
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
|
||
msgid "_Default currency:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:93
|
||
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
|
||
msgid "Date acceptance _patterns:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:154
|
||
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
|
||
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:175
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label1"
|
||
msgid "Language Of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:246
|
||
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
|
||
msgid "For the current document only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:261
|
||
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
|
||
msgid "Complex _text layout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:276
|
||
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
|
||
msgid "Asian:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:294
|
||
msgctxt "optlanguagespage|western"
|
||
msgid "Western:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:311
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label2"
|
||
msgid "Default Languages for Documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:342
|
||
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
|
||
msgid "Ignore s_ystem input language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlanguagespage.ui:363
|
||
msgctxt "optlanguagespage|label3"
|
||
msgid "Enhanced Language Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:47
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
|
||
msgid "_Available language modules:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Засах..."
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:82
|
||
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit Available language modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:112
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
|
||
msgid "_User-defined dictionaries:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:146
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
|
||
msgid "Ed_it..."
|
||
msgstr "_Засах..."
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:167
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:179
|
||
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|label4"
|
||
msgid "_Options:"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:230
|
||
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
|
||
msgid "Get more dictionaries online..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
|
||
msgid "Edi_t..."
|
||
msgstr "_Засах..."
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:270
|
||
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
|
||
msgid "Edit Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optlingupage.ui:296
|
||
msgctxt "optlingupage|label1"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optnewdictionarydialog.ui:9
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
|
||
msgid "New Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optnewdictionarydialog.ui:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#: optnewdictionarydialog.ui:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#: optnewdictionarydialog.ui:146
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
|
||
msgid "_Exception (-)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optnewdictionarydialog.ui:168
|
||
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
|
||
msgid "Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:28
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
|
||
msgid "_Check for updates automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:54
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
|
||
msgid "Every da_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:71
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
|
||
msgid "Every _week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:87
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
|
||
msgid "Every _month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:114
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
|
||
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:125
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
|
||
msgid "Check _Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:140
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
|
||
msgid "_Download updates automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:172
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
|
||
msgid "Download destination:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:182
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
|
||
msgid "Ch_ange..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:220
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
|
||
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:224
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
|
||
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:244
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
|
||
msgid "User Agent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:256
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
|
||
msgid "Hit apply to update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:288
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
|
||
msgid "Last checked: Not yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optonlineupdatepage.ui:305
|
||
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
|
||
msgid "Online Update Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optopenclpage.ui:30
|
||
msgctxt "optopenclpage|useswinterpreter"
|
||
msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optopenclpage.ui:46
|
||
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
|
||
msgid "Allow use of OpenCL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optopenclpage.ui:64
|
||
msgctxt "optopenclpage|openclused"
|
||
msgid "OpenCL is available for use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optopenclpage.ui:76
|
||
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
|
||
msgid "OpenCL is not used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optopenclpage.ui:92
|
||
msgctxt "optopenclpage|label1"
|
||
msgid "OpenCL Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optpathspage.ui:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optpathspage|type"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui:53
|
||
msgctxt "optpathspage|path"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optpathspage.ui:66
|
||
msgctxt "optpathspage|editpaths"
|
||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optpathspage.ui:116
|
||
msgctxt "optpathspage|label1"
|
||
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optpathspage.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optpathspage|default"
|
||
msgid "_Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: optpathspage.ui:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optpathspage|edit"
|
||
msgid "_Edit..."
|
||
msgstr "_Засах..."
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:32
|
||
msgctxt "optproxypage|label2"
|
||
msgid "Proxy s_erver:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Байхгүй"
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:139
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:140
|
||
msgctxt "optproxypage|proxymode"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:153
|
||
msgctxt "optproxypage|httpft"
|
||
msgid "HT_TP proxy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:166
|
||
msgctxt "optproxypage|httpportft"
|
||
msgid "_Port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:180
|
||
msgctxt "optproxypage|httpsft"
|
||
msgid "HTTP_S proxy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:194
|
||
msgctxt "optproxypage|ftpft"
|
||
msgid "_FTP proxy:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:208
|
||
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
|
||
msgid "_No proxy for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:221
|
||
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
|
||
msgid "P_ort:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:234
|
||
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
|
||
msgid "P_ort:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:248
|
||
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
|
||
msgid "Separator ;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optproxypage.ui:270
|
||
msgctxt "optproxypage|label1"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:36
|
||
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
|
||
msgid "Load printer settings with the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:52
|
||
msgctxt "optsavepage|load_settings"
|
||
msgid "Load user-specific settings with the document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:74
|
||
msgctxt "optsavepage|label1"
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:111
|
||
msgctxt "optsavepage|autosave"
|
||
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:140
|
||
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:155
|
||
msgctxt "optsavepage|userautosave"
|
||
msgid "Automatically save the document too"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:171
|
||
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
|
||
msgid "Save URLs relative to file system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:186
|
||
msgctxt "optsavepage|docinfo"
|
||
msgid "_Edit document properties before saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:201
|
||
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
|
||
msgid "Save URLs relative to internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:216
|
||
msgctxt "optsavepage|backup"
|
||
msgid "Al_ways create backup copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optsavepage|label2"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Долгион"
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:269
|
||
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
|
||
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
|
||
#: optsavepage.ui:293
|
||
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
|
||
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:323
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.0/1.1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:324
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:325
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:326
|
||
msgctxt "optsavepage|odfversion"
|
||
msgid "1.2 Extended (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:339
|
||
msgctxt "optsavepage|label5"
|
||
msgid "ODF format version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:353
|
||
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
|
||
msgid "Always sa_ve as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:367
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Text document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:368
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "HTML document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:369
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Master document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:370
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:371
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:372
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:373
|
||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:396
|
||
msgctxt "optsavepage|label6"
|
||
msgid "D_ocument type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsavepage.ui:413
|
||
msgctxt "optsavepage|label3"
|
||
msgid "Default File Format and ODF Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:36
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label9"
|
||
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:49
|
||
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
|
||
msgid "_TSAs..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:71
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label10"
|
||
msgid "TSAs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:111
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label7"
|
||
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:124
|
||
msgctxt "optsecuritypage|cert"
|
||
msgid "_Certificate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:146
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label8"
|
||
msgid "Certificate Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:186
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label5"
|
||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:199
|
||
msgctxt "optsecuritypage|macro"
|
||
msgid "Macro Securit_y..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:221
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label3"
|
||
msgid "Macro Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:263
|
||
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
|
||
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:292
|
||
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
|
||
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:313
|
||
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
|
||
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:330
|
||
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to delete password list and reset master password?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:367
|
||
msgctxt "optsecuritypage|connections"
|
||
msgid "Connect_ions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:384
|
||
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
|
||
msgid "_Master Password..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:415
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label2"
|
||
msgid "Passwords for Web Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:455
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label4"
|
||
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:468
|
||
msgctxt "optsecuritypage|options"
|
||
msgid "O_ptions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsecuritypage.ui:490
|
||
msgctxt "optsecuritypage|label1"
|
||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:28
|
||
msgctxt "optuserpage|companyft"
|
||
msgid "_Company:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:42
|
||
msgctxt "optuserpage|nameft"
|
||
msgid "First/last _name/initials:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:56
|
||
msgctxt "optuserpage|streetft"
|
||
msgid "_Street:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:70
|
||
msgctxt "optuserpage|cityft"
|
||
msgid "City/state/_zip:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:84
|
||
msgctxt "optuserpage|countryft"
|
||
msgid "Country/re_gion:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:98
|
||
msgctxt "optuserpage|titleft"
|
||
msgid "_Title/position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:112
|
||
msgctxt "optuserpage|phoneft"
|
||
msgid "Telephone (home/_work):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:117
|
||
msgctxt "optuserpage|phoneft-atkobject"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:131
|
||
msgctxt "optuserpage|faxft"
|
||
msgid "Fa_x/e-mail:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:154
|
||
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:172
|
||
msgctxt "optuserpage|lastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:190
|
||
msgctxt "optuserpage|shortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:219
|
||
msgctxt "optuserpage|city-atkobject"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:237
|
||
msgctxt "optuserpage|state-atkobject"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:255
|
||
msgctxt "optuserpage|zip-atkobject"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|title-atkobject"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Гарчиг"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optuserpage|position-atkobject"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:332
|
||
msgctxt "optuserpage|home-atkobject"
|
||
msgid "Home telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:350
|
||
msgctxt "optuserpage|work-atkobject"
|
||
msgid "Work telephone number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:380
|
||
msgctxt "optuserpage|fax-atkobject"
|
||
msgid "FAX number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:398
|
||
msgctxt "optuserpage|email-atkobject"
|
||
msgid "email address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:415
|
||
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
|
||
msgid "Use data for document properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:432
|
||
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
|
||
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:455
|
||
msgctxt "optuserpage|ruslastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:473
|
||
msgctxt "optuserpage|rusfathersname-atkobject"
|
||
msgid "Father's name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:491
|
||
msgctxt "optuserpage|russhortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:509
|
||
msgctxt "optuserpage|rusfirstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:529
|
||
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
|
||
msgid "Last/first _name/initials:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:552
|
||
msgctxt "optuserpage|eastlastname-atkobject"
|
||
msgid "Last name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:570
|
||
msgctxt "optuserpage|eastfirstname-atkobject"
|
||
msgid "First name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:588
|
||
msgctxt "optuserpage|eastshortname-atkobject"
|
||
msgid "Initials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:608
|
||
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
|
||
msgid "_Street/apartment number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:631
|
||
msgctxt "optuserpage|russtreet-atkobject"
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:649
|
||
msgctxt "optuserpage|apartnum-atkobject"
|
||
msgid "Apartment number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:669
|
||
msgctxt "optuserpage|icityft"
|
||
msgid "_Zip/city:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:692
|
||
msgctxt "optuserpage|icity-atkobject"
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:710
|
||
msgctxt "optuserpage|izip-atkobject"
|
||
msgid "Zip code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optuserpage.ui:808
|
||
msgctxt "optuserpage|label1"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:47
|
||
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
|
||
msgid "Requires restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:51
|
||
msgctxt "optviewpage|useaccel"
|
||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:66
|
||
msgctxt "optviewpage|useaa"
|
||
msgid "Use anti-a_liasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:81
|
||
msgctxt "optviewpage|useopengl"
|
||
msgid "Use OpenGL for all rendering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:95
|
||
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
|
||
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:99
|
||
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
|
||
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:113
|
||
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
|
||
msgid "GL is currently enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:125
|
||
msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
|
||
msgid "GL is currently disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:141
|
||
msgctxt "optviewpage|label2"
|
||
msgid "Graphics Output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:175
|
||
msgctxt "optviewpage|label13"
|
||
msgid "Icons in men_us:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:189
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:190
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:191
|
||
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:204
|
||
msgctxt "optviewpage|label10"
|
||
msgid "Shortcuts in context menus:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:219
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:220
|
||
msgctxt "optviewpage|menuicons"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:236
|
||
msgctxt "optviewpage|label3"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:267
|
||
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
|
||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:288
|
||
msgctxt "optviewpage|label5"
|
||
msgid "Font Lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:343
|
||
msgctxt "optviewpage|label8"
|
||
msgid "Toolbar icon _size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:359
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Galaxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:360
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "High Contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:361
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Crystal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:362
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:363
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Oxygen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:364
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:365
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Sifr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:366
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Breeze"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:367
|
||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||
msgid "Tango Testing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:381
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:382
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:383
|
||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:396
|
||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||
msgid "Icon s_tyle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:407
|
||
msgctxt "optviewpage|aafont"
|
||
msgid "Screen font antialiasin_g"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:425
|
||
msgctxt "optviewpage|label9"
|
||
msgid "Sidebar _icon size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:439
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:440
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:441
|
||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:454
|
||
msgctxt "optviewpage|label7"
|
||
msgid "_Notebookbar icon size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:468
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:469
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:470
|
||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:489
|
||
msgctxt "optviewpage|aafrom"
|
||
msgid "fro_m:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:530
|
||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:567
|
||
msgctxt "optviewpage|label11"
|
||
msgid "Mouse _positioning:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:581
|
||
msgctxt "optviewpage|label12"
|
||
msgid "Middle mouse _button:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:597
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "Default button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:598
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "Dialog center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:599
|
||
msgctxt "optviewpage|mousepos"
|
||
msgid "No automatic positioning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:614
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "No function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:615
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "Automatic scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:616
|
||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optviewpage.ui:632
|
||
msgctxt "optviewpage|label4"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:15
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Right and left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:19
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Mirrored"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:23
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Only right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:27
|
||
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
|
||
msgid "Only left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:72
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:149
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
|
||
msgid "_Orientation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:161
|
||
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
|
||
msgid "_Portrait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:182
|
||
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
|
||
msgid "L_andscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:205
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
|
||
msgid "_Text direction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:266
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
|
||
msgid "Paper _tray:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:302
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:346
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:360
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:437
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
|
||
msgid "O_uter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:463
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:477
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
|
||
msgid "I_nner:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:502
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:539
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
|
||
msgid "_Page layout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:554
|
||
msgctxt "pageformatpage|label4"
|
||
msgid "Page numbers:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:566
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
|
||
msgid "Register-tr_ue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:606
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
|
||
msgid "Table alignment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:618
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
|
||
msgid "Hori_zontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:633
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:648
|
||
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
|
||
msgid "_Fit object to paper format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:679
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
|
||
msgid "Reference _Style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:721
|
||
msgctxt "pageformatpage|label5"
|
||
msgid "Layout Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pageformatpage.ui:742
|
||
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
|
||
msgid ""
|
||
"The margin settings are out of print range.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you still want to apply these settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:19
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:23
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:27
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
|
||
msgid "Justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:45
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Base line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:49
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:53
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:57
|
||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:120
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:152
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
|
||
msgid "_Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:169
|
||
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
|
||
msgid "_Justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:185
|
||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
|
||
msgid "_Expand single word"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:202
|
||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
|
||
msgid "_Snap to text grid (if active)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:233
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
|
||
msgid "_Last line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:277
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
|
||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:290
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
|
||
msgid "_Left/Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paragalignpage|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:347
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
|
||
msgid "_Alignment:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:378
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
|
||
msgid "Text-to-text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:412
|
||
msgctxt "paragalignpage|label2"
|
||
msgid "_Text direction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paragalignpage.ui:444
|
||
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Дан"
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:41
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "1.15 Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:45
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "1.5 Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:49
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:53
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Proportional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:57
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "At least"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:61
|
||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||
msgid "Leading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:129
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
|
||
msgid "_Before text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:143
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
|
||
msgid "After _text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:157
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
|
||
msgid "_First line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:221
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:236
|
||
msgctxt "paraindentspacing|label1"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:276
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
|
||
msgid "Ab_ove paragraph:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:290
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
|
||
msgid "Below _paragraph:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:333
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
|
||
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:354
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Алслалт"
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:404
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:464
|
||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:489
|
||
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
|
||
msgid "A_ctivate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paraindentspacing.ui:503
|
||
msgctxt "paraindentspacing|label3"
|
||
msgid "Register-true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:84
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
|
||
msgid "Deci_mal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:157
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:174
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
|
||
msgid "_Left/Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
|
||
msgid "Righ_t"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:217
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
|
||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:239
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
|
||
msgid "C_entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
|
||
msgid "_Character"
|
||
msgstr "Тэмдэгт:"
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|label2"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
|
||
msgid "N_one"
|
||
msgstr "Байхгүй"
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:334
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS"
|
||
msgid "_........"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:351
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE"
|
||
msgid "_--------"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:368
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE"
|
||
msgid "______"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
||
msgid "C_haracter"
|
||
msgstr "Тэмдэгт:"
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "paratabspage|label3"
|
||
msgid "Fill Character"
|
||
msgstr "Дүүргэх тэмдэгт"
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:463
|
||
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
|
||
msgid "Delete _all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:492
|
||
msgctxt "paratabspage|label4"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:505
|
||
msgctxt "paratabspage|label5"
|
||
msgid "dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratabspage.ui:518
|
||
msgctxt "paratabspage|label6"
|
||
msgid "underscores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:8
|
||
msgctxt "password|PasswordDialog"
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:90
|
||
msgctxt "password|label5"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:106
|
||
msgctxt "password|label4"
|
||
msgid "_Enter password to open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:150
|
||
msgctxt "password|label1"
|
||
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:185
|
||
msgctxt "password|readonly"
|
||
msgid "Open file read-only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:204
|
||
msgctxt "password|label7"
|
||
msgid "Enter password to allow editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:234
|
||
msgctxt "password|label8"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:267
|
||
msgctxt "password|label6"
|
||
msgid "File Sharing Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: password.ui:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "password|label3"
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: password.ui:299
|
||
msgctxt "password|label2"
|
||
msgid "File Encryption Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:7
|
||
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:87
|
||
msgctxt "pastespecial|label2"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:157
|
||
msgctxt "pastespecial|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:65
|
||
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
|
||
msgid "_Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:92
|
||
msgctxt "patterntabpage|label3"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:135
|
||
msgctxt "patterntabpage|label4"
|
||
msgid "Pattern Editor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:151
|
||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
|
||
msgid "Pattern Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:179
|
||
msgctxt "patterntabpage|label5"
|
||
msgid "Foreground Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:217
|
||
msgctxt "patterntabpage|label6"
|
||
msgid "Background Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:252
|
||
msgctxt "patterntabpage|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:295
|
||
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: patterntabpage.ui:313
|
||
msgctxt "patterntabpage|label2"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: percentdialog.ui:13
|
||
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: percentdialog.ui:94
|
||
msgctxt "percentdialog|label1"
|
||
msgid "Minimum Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui:31
|
||
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
|
||
msgid "Default look, do not use Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui:47
|
||
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
|
||
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui:119
|
||
msgctxt "personalization_tab|own_persona"
|
||
msgid "Own Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui:146
|
||
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui:168
|
||
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
|
||
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization_tab.ui:220
|
||
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
|
||
msgid "Firefox Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pickbulletpage.ui:34
|
||
msgctxt "pickbulletpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pickgraphicpage.ui:45
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
|
||
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pickgraphicpage.ui:57
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
|
||
msgid "Add and Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pickgraphicpage.ui:75
|
||
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picknumberingpage.ui:34
|
||
msgctxt "picknumberingpage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pickoutlinepage.ui:34
|
||
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionpage.ui:57
|
||
msgctxt "positionpage|superscript"
|
||
msgid "Superscript"
|
||
msgstr "Дээр бичилт"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:73
|
||
msgctxt "positionpage|normal"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Энгийн"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:89
|
||
msgctxt "positionpage|subscript"
|
||
msgid "Subscript"
|
||
msgstr "Доор бичилт"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:121
|
||
msgctxt "positionpage|raiselower"
|
||
msgid "Raise/lower by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionpage.ui:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "positionpage|automatic"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:173
|
||
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
|
||
msgid "Relative font size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionpage.ui:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "positionpage|label20"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:239
|
||
msgctxt "positionpage|0deg"
|
||
msgid "0 degrees"
|
||
msgstr "0 градус"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:255
|
||
msgctxt "positionpage|90deg"
|
||
msgid "90 degrees"
|
||
msgstr "90 градус"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:271
|
||
msgctxt "positionpage|270deg"
|
||
msgid "270 degrees"
|
||
msgstr "270 градус"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "positionpage|fittoline"
|
||
msgid "Fit to line"
|
||
msgstr "~Хэмжээнд нь тааруулах"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "positionpage|label24"
|
||
msgid "Scale width"
|
||
msgstr "Дан өргөн"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:359
|
||
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
|
||
msgid "Rotation / Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionpage.ui:375
|
||
msgctxt "positionpage|scale"
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionpage.ui:428
|
||
msgctxt "positionpage|pairkerning"
|
||
msgid "Pair kerning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionpage.ui:449
|
||
msgctxt "positionpage|label22"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Алслалт"
|
||
|
||
#: positionpage.ui:478
|
||
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionsizedialog.ui:8
|
||
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionsizedialog.ui:101
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionsizedialog.ui:114
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
|
||
msgid "Position and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: positionsizedialog.ui:128
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Эргүүлэлт"
|
||
|
||
#: positionsizedialog.ui:142
|
||
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
|
||
msgid "Slant & Corner Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
|
||
msgid "Position _X:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
|
||
msgid "Position _Y:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:112
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
|
||
msgid "_Base point:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
|
||
msgid "Wi_dth:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:251
|
||
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:283
|
||
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
|
||
msgid "Base _point:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:321
|
||
msgctxt "possizetabpage|label2"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
|
||
msgid "Positio_n"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:401
|
||
msgctxt "possizetabpage|label3"
|
||
msgid "Protect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:434
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
|
||
msgid "_Fit width to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:451
|
||
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
|
||
msgid "Fit _height to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: possizetabpage.ui:475
|
||
msgctxt "possizetabpage|label4"
|
||
msgid "Adapt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posterdialog.ui:16
|
||
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posterdialog.ui:136
|
||
msgctxt "posterdialog|label2"
|
||
msgid "Poster colors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: posterdialog.ui:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "posterdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметрүүд"
|
||
|
||
#: querychangelineenddialog.ui:8
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "Save Arrowhead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querychangelineenddialog.ui:14
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "The arrowhead was modified without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querychangelineenddialog.ui:15
|
||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletebitmapdialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
|
||
msgid "Delete Bitmap?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "Delete Color?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletechartcolordialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletecolordialog.ui:7
|
||
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
|
||
msgid "Delete color?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletecolordialog.ui:13
|
||
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the color?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletedictionarydialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "Delete Dictionary?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletegradientdialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||
msgid "Delete gradient?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletegradientdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the gradient?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletehatchdialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
|
||
msgid "Delete Hatching?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletehatchdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the hatching?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletelineenddialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "Delete Arrowhead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletelineenddialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletelineenddialog.ui:15
|
||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletelinestyledialog.ui:8
|
||
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
|
||
msgid "Delete Line Style?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querydeletelinestyledialog.ui:14
|
||
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
|
||
msgid "Do you want to delete the line style?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: queryduplicatedialog.ui:8
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "Duplicate Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: queryduplicatedialog.ui:14
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "The name you have entered already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: queryduplicatedialog.ui:15
|
||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||
msgid "Please choose another name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querynoloadedfiledialog.ui:8
|
||
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
|
||
msgid "No Loaded File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
|
||
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
|
||
msgid "The file could not be loaded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querynosavefiledialog.ui:8
|
||
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
|
||
msgid "No Saved File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querynosavefiledialog.ui:14
|
||
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
|
||
msgid "The file could not be saved!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querysavelistdialog.ui:8
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "Save List?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querysavelistdialog.ui:14
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "The list was modified without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: querysavelistdialog.ui:15
|
||
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
|
||
msgid "Would you like to save the list now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui:8
|
||
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
|
||
msgid "Update File List?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
|
||
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
|
||
msgid "Do you want to update the file list?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: recordnumberdialog.ui:7
|
||
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
|
||
msgid "Record Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: recordnumberdialog.ui:25
|
||
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
|
||
msgid "go to record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
|
||
msgid "Position _X:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
|
||
msgid "Position _Y:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:118
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
|
||
msgid "_Default settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:132
|
||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
|
||
msgid "Rotation point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:157
|
||
msgctxt "rotationtabpage|label1"
|
||
msgid "Pivot Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:199
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:241
|
||
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
|
||
msgid "Default _settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:255
|
||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||
msgid "Rotation Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rotationtabpage.ui:280
|
||
msgctxt "rotationtabpage|label2"
|
||
msgid "Rotation Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: screenshotannotationdialog.ui:8
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
|
||
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: screenshotannotationdialog.ui:39
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
|
||
msgid "Save Screenshot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: screenshotannotationdialog.ui:67
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
|
||
msgid "Click the widgets to add annotation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: screenshotannotationdialog.ui:93
|
||
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
|
||
msgid "Paste the following markup into the help file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui:7
|
||
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
|
||
msgid "%MACROLANG Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui:20
|
||
msgctxt "scriptorganizer|run"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui:49
|
||
msgctxt "scriptorganizer|create"
|
||
msgid "Create..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui:79
|
||
msgctxt "scriptorganizer|rename"
|
||
msgid "Rename..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui:93
|
||
msgctxt "scriptorganizer|delete"
|
||
msgid "Delete..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scriptorganizer.ui:160
|
||
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Макро"
|
||
|
||
#: searchattrdialog.ui:9
|
||
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:8
|
||
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
|
||
msgid "Text Format "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "searchformatdialog|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:113
|
||
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "searchformatdialog|position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:141
|
||
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:155
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:170
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:185
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
|
||
msgid "Text Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:199
|
||
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchformatdialog.ui:213
|
||
msgctxt "searchformatdialog|background"
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
|
||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:105
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
|
||
msgid "_When saving or sending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:120
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
|
||
msgid "When _signing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:135
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
|
||
msgid "When _printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:150
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
|
||
msgid "When creating PDF _files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:227
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
|
||
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:242
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
|
||
msgid "Security Warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:276
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
|
||
msgid "_Remove personal information on saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:292
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
|
||
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:308
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
|
||
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:324
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
|
||
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: securityoptionsdialog.ui:395
|
||
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
|
||
msgid "Security Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui:8
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog"
|
||
msgid "Select Firefox Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui:56
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|search_personas"
|
||
msgid "_Go"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui:86
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|label1"
|
||
msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: select_persona_dialog.ui:228
|
||
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectpathdialog.ui:8
|
||
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
|
||
msgid "Select Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectpathdialog.ui:106
|
||
msgctxt "selectpathdialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectpathdialog.ui:168
|
||
msgctxt "selectpathdialog|label1"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shadowtabpage.ui:45
|
||
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
|
||
msgid "_Use shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shadowtabpage.ui:123
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
||
msgid "_Distance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: shadowtabpage.ui:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "Тунгалаг"
|
||
|
||
#: shadowtabpage.ui:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
||
msgid "_Color:"
|
||
msgstr "Өнгө"
|
||
|
||
#: shadowtabpage.ui:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: shadowtabpage.ui:248
|
||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showcoldialog.ui:8
|
||
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
|
||
msgid "Show Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showcoldialog.ui:70
|
||
msgctxt "showcoldialog|label1"
|
||
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: similaritysearchdialog.ui:14
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
|
||
msgid "Similarity Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: similaritysearchdialog.ui:95
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
|
||
msgid "_Exchange characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: similaritysearchdialog.ui:109
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
|
||
msgid "_Add characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: similaritysearchdialog.ui:123
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
|
||
msgid "_Remove characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: similaritysearchdialog.ui:134
|
||
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
|
||
msgid "_Combine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:50
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:89
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:127
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
|
||
msgid "Control Point 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:161
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
|
||
msgid "_Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:192
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
|
||
msgid "Corner Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:226
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:257
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
|
||
msgid "Slant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:298
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:337
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: slantcornertabpage.ui:375
|
||
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
|
||
msgid "Control Point 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smarttagoptionspage.ui:21
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
|
||
msgid "Label text with smart tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smarttagoptionspage.ui:61
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smarttagoptionspage.ui:100
|
||
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
|
||
msgid "Currently Installed Smart Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smoothdialog.ui:16
|
||
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smoothdialog.ui:138
|
||
msgctxt "smoothdialog|label2"
|
||
msgid "_Smooth radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: smoothdialog.ui:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "smoothdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметрүүд"
|
||
|
||
#: solarizedialog.ui:14
|
||
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
|
||
msgid "Solarization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solarizedialog.ui:135
|
||
msgctxt "solarizedialog|label2"
|
||
msgid "Threshold _value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solarizedialog.ui:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "solarizedialog|invert"
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "Оруулах"
|
||
|
||
#: solarizedialog.ui:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "solarizedialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметрүүд"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
|
||
msgid "Special Characters"
|
||
msgstr "Тусгай тэмдэгт"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:24
|
||
msgctxt "specialcharacters|insert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
|
||
msgid "Subset:"
|
||
msgstr "Дэд олонлог"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "specialcharacters|fontft"
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:158
|
||
msgctxt "specialcharacters|srchft"
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:218
|
||
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
|
||
msgid "Hexadecimal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:269
|
||
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
|
||
msgid "Decimal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:290
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:294
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
|
||
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:341
|
||
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
|
||
msgid "Recent Characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: specialcharacters.ui:572
|
||
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
|
||
msgid "Favorite Characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:9
|
||
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:38
|
||
msgctxt "spellingdialog|options"
|
||
msgid "_Options..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:110
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignore"
|
||
msgid "_Ignore Once"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:138
|
||
msgctxt "spellingdialog|change"
|
||
msgid "Co_rrect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:152
|
||
msgctxt "spellingdialog|changeall"
|
||
msgid "Correct A_ll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:166
|
||
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
|
||
msgid "Alwa_ys Correct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:180
|
||
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
|
||
msgid "Chec_k grammar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:196
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
|
||
msgid "I_gnore All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:210
|
||
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
|
||
msgid "I_gnore Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:226
|
||
msgctxt "spellingdialog|languageft"
|
||
msgid "Text languag_e:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:252
|
||
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:268
|
||
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
|
||
msgid "Res_ume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:280
|
||
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
|
||
msgid "(no suggestions)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:292
|
||
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
|
||
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:319
|
||
msgctxt "spellingdialog|add"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:333
|
||
msgctxt "spellingdialog|addmb"
|
||
msgid "_Add to Dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:349
|
||
msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
|
||
msgid "_Suggestions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:365
|
||
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
|
||
msgid "_Not in dictionary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:386
|
||
msgctxt "spellingdialog|paste"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: spellingdialog.ui:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "spellingdialog|insert"
|
||
msgid "Special Character"
|
||
msgstr "Тусгай тэмдэгт"
|
||
|
||
#: spelloptionsdialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui:25
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
|
||
msgid "Split Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui:117
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
|
||
msgid "_Split cell into:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui:146
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui:178
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
|
||
msgid "H_orizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui:196
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
|
||
msgid "_Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui:218
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
|
||
msgid "_Into equal proportions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: splitcellsdialog.ui:241
|
||
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui:9
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
|
||
msgid "Stored Web Connection Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui:70
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
|
||
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "_Вэб хуудас"
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
|
||
msgid "User name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
|
||
msgid "Remove _All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
|
||
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
|
||
msgid "_Change Password..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|widthft"
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Өргөн"
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|heightft"
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:130
|
||
msgctxt "swpossizepage|ratio"
|
||
msgid "_Keep ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:151
|
||
msgctxt "swpossizepage|label2"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:207
|
||
msgctxt "swpossizepage|topage"
|
||
msgid "To _page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:224
|
||
msgctxt "swpossizepage|topara"
|
||
msgid "To paragrap_h"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:240
|
||
msgctxt "swpossizepage|tochar"
|
||
msgid "To cha_racter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:256
|
||
msgctxt "swpossizepage|aschar"
|
||
msgid "_As character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:272
|
||
msgctxt "swpossizepage|toframe"
|
||
msgid "To _frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:294
|
||
msgctxt "swpossizepage|label1"
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:335
|
||
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
|
||
msgid "Hori_zontal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:349
|
||
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
|
||
msgid "b_y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:363
|
||
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
|
||
msgid "_by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:377
|
||
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
|
||
msgid "_to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:424
|
||
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:461
|
||
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
|
||
msgid "t_o:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:482
|
||
msgctxt "swpossizepage|mirror"
|
||
msgid "_Mirror on even pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:499
|
||
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
|
||
msgid "Follow te_xt flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|label11"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|pos"
|
||
msgid "Positio_n"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "swpossizepage|size"
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "Хэмжээ"
|
||
|
||
#: swpossizepage.ui:591
|
||
msgctxt "swpossizepage|label3"
|
||
msgid "Protect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:49
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "No Effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:53
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Blink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:57
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll Through"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:61
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll Back and Forth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:65
|
||
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
|
||
msgid "Scroll In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
|
||
msgid "E_ffect:"
|
||
msgstr "Эффектүүд"
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:135
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
|
||
msgid "Direction:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:155
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
|
||
msgid "To top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:161
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:176
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
|
||
msgid "To right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:197
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
|
||
msgid "To left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:203
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:218
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
|
||
msgid "To bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:224
|
||
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:289
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
|
||
msgid "S_tart inside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:306
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
|
||
msgid "Text _visible when exiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:326
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
|
||
msgid "Animation cycles:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:344
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
|
||
msgid "_Continuous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
|
||
msgid "Increment:"
|
||
msgstr "Алхалтын хэмжээ"
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:408
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
|
||
msgid "_Pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:454
|
||
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
|
||
msgid "Delay:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: textanimtabpage.ui:522
|
||
msgctxt "textanimtabpage|label2"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:43
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
|
||
msgid "Fit wi_dth to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:59
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
|
||
msgid "Fit h_eight to text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:75
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
|
||
msgid "_Fit to frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:91
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
|
||
msgid "_Adjust to contour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:113
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label1"
|
||
msgid "Drawing Object Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:146
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
|
||
msgid "_Word wrap text in shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:162
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
|
||
msgid "_Resize shape to fit text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:190
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label8"
|
||
msgid "Custom Shape Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:237
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label4"
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label5"
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "Өндөр"
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:265
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label6"
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:279
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label7"
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:349
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label2"
|
||
msgid "Spacing to Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:398
|
||
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
|
||
msgid "Full _width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textattrtabpage.ui:421
|
||
msgctxt "textattrtabpage|label3"
|
||
msgid "Text Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textdialog.ui:8
|
||
msgctxt "textdialog|TextDialog"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textdialog.ui:100
|
||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textdialog.ui:113
|
||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
|
||
msgid "Text Animation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:53
|
||
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
|
||
msgid "A_utomatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:118
|
||
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
|
||
msgid "C_haracters at line end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:132
|
||
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
|
||
msgid "Cha_racters at line begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:146
|
||
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
|
||
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "~Таслагч зураас"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "Оруулах"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:212
|
||
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
|
||
msgid "With page st_yle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|labelType"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:260
|
||
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
|
||
msgid "Page _number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr " Байрлал"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:295
|
||
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:309
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Багана"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Өмнө "
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Дараа"
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:343
|
||
msgctxt "textflowpage|label3"
|
||
msgid "Breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:375
|
||
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
|
||
msgid "_Do not split paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:391
|
||
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
|
||
msgid "_Keep with next paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:407
|
||
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
|
||
msgid "_Orphan control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:423
|
||
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
|
||
msgid "_Widow control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:473
|
||
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:485
|
||
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textflowpage.ui:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui:14
|
||
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Тайлбар толь"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thesaurus|replace"
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "~Орлуулах"
|
||
|
||
#: thesaurus.ui:89
|
||
msgctxt "thesaurus|label1"
|
||
msgid "Current word:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: thesaurus.ui:104
|
||
msgctxt "thesaurus|label2"
|
||
msgid "Alternatives:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: thesaurus.ui:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "thesaurus|label3"
|
||
msgid "Replace with:"
|
||
msgstr "Орлуулга"
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:25
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:29
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Axial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:33
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:37
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Ellipsoid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:41
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Quadratic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:45
|
||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:85
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
|
||
msgid "_No transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
|
||
msgid "_Transparency:"
|
||
msgstr "Тунгалаг"
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "Өнгөний урсалт"
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
|
||
msgid "Ty_pe:"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:287
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
|
||
msgid "Center _X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:308
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
|
||
msgid "Center _Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:329
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "Хүрээ"
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:371
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
|
||
msgid "_Start value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:392
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
|
||
msgid "_End value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Жишээ"
|
||
|
||
#: transparencytabpage.ui:494
|
||
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
|
||
msgid "Area Transparency Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tsaurldialog.ui:7
|
||
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
|
||
msgid "Time Stamping Authority URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tsaurldialog.ui:35
|
||
msgctxt "tsaurldialog|delete"
|
||
msgid "_Delete..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tsaurldialog.ui:51
|
||
msgctxt "tsaurldialog|add"
|
||
msgid "_Add..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tsaurldialog.ui:131
|
||
msgctxt "tsaurldialog|label2"
|
||
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tsaurldialog.ui:167
|
||
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
|
||
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tsaurldialog.ui:197
|
||
msgctxt "tsaurldialog|label1"
|
||
msgid "TSA URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:14
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:18
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "("
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:22
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "["
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:26
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "<"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:30
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "{"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:34
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore1"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:48
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:52
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:56
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:60
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid ">"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:64
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:68
|
||
msgctxt "twolinespage|liststore2"
|
||
msgid "Other Characters..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:93
|
||
msgctxt "twolinespage|twolines"
|
||
msgid "Write in double lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:107
|
||
msgctxt "twolinespage|label2"
|
||
msgid "Double-lined"
|
||
msgstr "Давхар-зураастай"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|label29"
|
||
msgid "Initial character"
|
||
msgstr "Тусгай тэмдэгт"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "twolinespage|label30"
|
||
msgid "Final character"
|
||
msgstr "Дүүргэх тэмдэгт"
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:206
|
||
msgctxt "twolinespage|label28"
|
||
msgid "Enclosing Character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: twolinespage.ui:233
|
||
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:43
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
|
||
msgid "_Delete Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:87
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
|
||
msgid "_Max. entries:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:126
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
|
||
msgid "Mi_n. word length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:172
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
|
||
msgid "_Append space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:187
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
|
||
msgid "_Show as tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:210
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
|
||
msgid "Enable word _completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:246
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
|
||
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:269
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
|
||
msgid "C_ollect words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: wordcompletionpage.ui:299
|
||
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
|
||
msgid "Acc_ept with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:14
|
||
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
|
||
msgid "Zoom & View Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:103
|
||
msgctxt "zoomdialog|optimal"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "Оптимал"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
|
||
msgid "Fit width and height"
|
||
msgstr "~Өндөр болон өргөнийг автоматаар тааруулах"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|fitw"
|
||
msgid "Fit width"
|
||
msgstr "~Өргөнд тааруулах"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:154
|
||
msgctxt "zoomdialog|100pc"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:176
|
||
msgctxt "zoomdialog|variable"
|
||
msgid "Variable:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:204
|
||
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|label2"
|
||
msgid "Zoom Factor"
|
||
msgstr "~Масштабын фактор"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|automatic"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
|
||
msgid "Single page"
|
||
msgstr "~Дан хуудас"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "zoomdialog|columns"
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Багана"
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:332
|
||
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:356
|
||
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
|
||
msgid "Book mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: zoomdialog.ui:383
|
||
msgctxt "zoomdialog|label1"
|
||
msgid "View Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "LibreOffice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Abstract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Nature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personalization.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:24
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#: strings.hrc:25
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "Миний баримтууд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:26
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Зургууд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Дарцгууд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Нийлүүр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Нөөцүүд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Модулиуд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Хэвүүд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
|
||
msgid "AutoText"
|
||
msgstr "АвтоматБичвэр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
|
||
msgid "Dictionaries"
|
||
msgstr "Толь бичгүүд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Тусламж"
|
||
|
||
#: strings.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
|
||
msgid "Gallery"
|
||
msgstr "Галерей"
|
||
|
||
#: strings.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
|
||
msgid "Message Storage"
|
||
msgstr "Зурвас хадгалалт"
|
||
|
||
#: strings.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "Түр-Зуурын файлууд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
|
||
msgid "Plug-ins"
|
||
msgstr "Плаг-инүүд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
|
||
msgid "Folder Bookmarks"
|
||
msgstr "Тэмдэглэгээний хавтас"
|
||
|
||
#: strings.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Шүүлтүүрүүд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
|
||
msgid "Add-ins"
|
||
msgstr "Add-In-үүд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
|
||
msgid "User Configuration"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчийн тохиргоо"
|
||
|
||
#: strings.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
|
||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчийн толь бичгүүд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
|
||
msgid "AutoCorrect"
|
||
msgstr "АвтоматХэлбэржүүлэлт"
|
||
|
||
#: strings.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
|
||
msgid "Writing aids"
|
||
msgstr "Хэл шинжлэл"
|
||
|
||
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
|
||
#: strings.hrc:48
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
|
||
msgid "New Menu %n"
|
||
msgstr "Шинэ Цэс %n"
|
||
|
||
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
|
||
#: strings.hrc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
|
||
msgid "New Toolbar %n"
|
||
msgstr "Шинэ багажны самбар %n"
|
||
|
||
#: strings.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
|
||
msgid "Move Menu"
|
||
msgstr "Цэсийг зөөх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
|
||
msgid "Add Submenu"
|
||
msgstr "Туслах цэс нэмж оруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
|
||
msgid "Submenu name"
|
||
msgstr "Туслах цэсний пайз"
|
||
|
||
#: strings.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
|
||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||
msgstr "Та нээрэнгээсээ зургийг устгамаар байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
|
||
msgid ""
|
||
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
|
||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тэмдэг дүрс %ICONNAME нь аль хэдийн агуулсан зургийн жагсаалтанд байна.\n"
|
||
"Жагсаалтанд байгаа тэмдэг дүрсийг орлуулах уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
|
||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||
msgstr "Тэмдэг дүрс орлуулахыг батламжлах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
|
||
msgid "Yes to All"
|
||
msgstr "Бүгдийг"
|
||
|
||
#: strings.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
|
||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||
msgstr "Багажны самбарт ямар ч тушаал алга. Энэ багажны самбарыг устгах уу?"
|
||
|
||
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
|
||
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
|
||
#. or document.
|
||
#: strings.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
|
||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "%SAVE IN SELECTION%-д зориулсан цэсний тохиргооны үндсэн өгөгдмөл нь буцаан олгогдох гэж байна. Та үргэлжлүүлэх үү?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
|
||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||
msgstr "Багажны самбарын %SAVE IN SELECTION% тохиргооны үндсэн өгөгдмөл нь буцаан олгогдох гэж байна. Та үргэлжлүүлэх үү?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||
msgstr "Энэ үйл ажиллагаа нь өмнө нь энэ Багажны самбарт хийгдсэн бүх өөрчлөлтийг буцаан олгох болно. Та нээрэнгээсээ өөрчлөлтүүдийг буцаамаар байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
|
||
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
|
||
msgid "Function is already included in this popup."
|
||
msgstr "Функц нь Дэвхрэгч цонхонд аль хэдийнэ хавсрагдсан байна."
|
||
|
||
#: strings.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
|
||
msgid "~New name"
|
||
msgstr "~Шинэ нэр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
|
||
msgid "Rename Menu"
|
||
msgstr "Цэсний нэрийг нь өөрчлөх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
|
||
msgid "Rename Toolbar"
|
||
msgstr "Багажны самбарын нэрийг нь өөрчлөх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
|
||
msgid "Mouse over object"
|
||
msgstr "Хулгана объект дээгүүр гүйхэд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
|
||
msgid "Trigger hyperlink"
|
||
msgstr "Цахим холбоос үүсгэхэд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
|
||
msgid "Mouse leaves object"
|
||
msgstr "Хулгана объектыг орхиход"
|
||
|
||
#: strings.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
|
||
msgid "Please type in a valid file name."
|
||
msgstr "Зөв буюу хүчинтэй файлын нэр олгоно уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr "Интернет"
|
||
|
||
#: strings.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
|
||
msgstr "Энд та вэб хуудасны эсвэл FTP серверийн цахим холбоос үүсгэж болно."
|
||
|
||
#: strings.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Майл"
|
||
|
||
#: strings.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
|
||
msgstr "Энд та Майлын цахим холбоос үүсгэж болно."
|
||
|
||
#: strings.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Баримт бичиг"
|
||
|
||
#: strings.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
||
msgstr "Та ондоо баримт бичиг рүү эсвэл энэ баримт бичиг дотроо цахим холбоос үүсгэнэ үү."
|
||
|
||
#: strings.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Шинэ баримт бичиг"
|
||
|
||
#: strings.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
|
||
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
|
||
msgstr "Та энэ цахим холбоос зааж байгаа шинэ баримт бичгээ үүсгэнэ үү."
|
||
|
||
#: strings.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Товч"
|
||
|
||
#: strings.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Бичвэр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
|
||
msgid "The file already exists. Overwrite?"
|
||
msgstr "Файл хэдийнэ байна. Дээр нь дарж бичих үү?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
|
||
msgid "No alternatives found."
|
||
msgstr "Ондоо боломж олдсонгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
|
||
msgid "Select File for Floating Frame"
|
||
msgstr "Гүйдэг блок-д зориулсан Файлаа сонгоно уу"
|
||
|
||
#: strings.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
|
||
msgid "All categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
|
||
msgid "My Macros"
|
||
msgstr "Миний макрогууд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME макро"
|
||
|
||
#: strings.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
|
||
msgid "Add Commands"
|
||
msgstr "Тушаал нэмж оруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Ажиллуулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
|
||
msgid "Insert Rows"
|
||
msgstr "Мөрүүд оруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
|
||
#: strings.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
|
||
msgid "(%1 PPI)"
|
||
msgstr "(%1 PPI)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
|
||
msgid "Insert Columns"
|
||
msgstr "Багана оруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: strings.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Цахим холбоос"
|
||
|
||
#: strings.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
|
||
msgid "Load Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Гарны тохиргоог ачаалах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
|
||
msgid "Save Keyboard Configuration"
|
||
msgstr "Гарны тохиргоог хадгалах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:106
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
|
||
msgid "Configuration (*.cfg)"
|
||
msgstr "Тохиргоо (*.cfg)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
|
||
msgid "Targets do not exist in the document."
|
||
msgstr "Товлосон үсрэлтийн цэгүүд баримт бичигт байхгүй байна."
|
||
|
||
#: strings.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
|
||
msgid "Couldn't open the document."
|
||
msgstr "Баримт бичгийг нээж чадсангүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
|
||
msgid "[Enter text here]"
|
||
msgstr "[Бичвэрээ энд оруул]"
|
||
|
||
#: strings.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
|
||
msgid "Hangul"
|
||
msgstr "Хангул"
|
||
|
||
#: strings.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
|
||
msgid "Hanja"
|
||
msgstr "Ханжа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
|
||
msgid "BASIC Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
|
||
msgid "Start Application"
|
||
msgstr "Програм эхлүүлэх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "Програм хаах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "Шинэ баримт бичиг"
|
||
|
||
#: strings.hrc:118
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
|
||
msgid "Document closed"
|
||
msgstr "Баримт бичиг хаагдсан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
|
||
msgid "Document is going to be closed"
|
||
msgstr "Баримт бичгийг хааж байна"
|
||
|
||
#: strings.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "Баримт нээх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
|
||
msgid "Save Document"
|
||
msgstr "Баримт хадгалах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
|
||
msgid "Save Document As"
|
||
msgstr "Баримт ондоо газар хадгалах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
|
||
msgid "Document has been saved"
|
||
msgstr "Баримт бичгийг хадгалсан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
|
||
msgid "Document has been saved as"
|
||
msgstr "Баримт бичиг ондоо газар хадгалагдсан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
|
||
msgid "Activate Document"
|
||
msgstr "Баримт бичгийг идэвхжүүлэх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
|
||
msgid "Deactivate Document"
|
||
msgstr "Баримт бичгийг идэвхгүй болгох"
|
||
|
||
#: strings.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
|
||
msgid "Print Document"
|
||
msgstr "Баримт бичгийг хэвлэх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
|
||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||
msgstr "'Сайжруулсан' гэдэг цагийн байдал нь өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
|
||
msgid "Printing of form letters started"
|
||
msgstr "Ахин давтагдах захианы маягтын хэвлэлт нь эхлэсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
|
||
msgid "Printing of form letters finished"
|
||
msgstr "Ахин давтагдах захианы маягтын хэвлэлт нь дууссан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
|
||
msgid "Merging of form fields started"
|
||
msgstr "Маягтын талбаруудыг нэгтгэх ажиллагаа эхлэсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
|
||
msgid "Merging of form fields finished"
|
||
msgstr "Маягтын талбаруудыг нэгтгэх ажиллагаа дууссан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
|
||
msgid "Changing the page count"
|
||
msgstr "Хуудасны тоог өөрчлөх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
|
||
msgid "Loaded a sub component"
|
||
msgstr "Дэд баримт бичиг ачаалагдсан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
|
||
msgid "Closed a sub component"
|
||
msgstr "Дэд баримт бичиг хаагдсан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
|
||
msgid "Fill parameters"
|
||
msgstr "Дүүргэх параметрүүд "
|
||
|
||
#: strings.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
|
||
msgid "Execute action"
|
||
msgstr "Бэлтгэж байна"
|
||
|
||
#: strings.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
|
||
msgid "After updating"
|
||
msgstr "Шинэчилсний дараа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
|
||
msgid "Before updating"
|
||
msgstr "Шинэчлэхийн өмнө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
|
||
msgid "Before record action"
|
||
msgstr "Бичлэг үйлдэхийн өмнө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
|
||
msgid "After record action"
|
||
msgstr "Бичлэг үйлдсэний дараа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
|
||
msgid "Confirm deletion"
|
||
msgstr "Устгалыг батлах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
|
||
msgid "Error occurred"
|
||
msgstr "Алдаа тохиолдсон"
|
||
|
||
#: strings.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
|
||
msgid "While adjusting"
|
||
msgstr "Тааруулж байхад"
|
||
|
||
#: strings.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
|
||
msgid "When receiving focus"
|
||
msgstr "Фокус хүлээн авч байна"
|
||
|
||
#: strings.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
|
||
msgid "When losing focus"
|
||
msgstr "Фокус алдагдах үед"
|
||
|
||
#: strings.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
|
||
msgid "Item status changed"
|
||
msgstr "Төлөв өөрчлөгдөх үед"
|
||
|
||
#: strings.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
|
||
msgid "Key pressed"
|
||
msgstr "Товчлуур дарагдахад"
|
||
|
||
#: strings.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
|
||
msgid "Key released"
|
||
msgstr "Товчлуур авах үед"
|
||
|
||
#: strings.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
|
||
msgid "When loading"
|
||
msgstr "Ачаалж байна"
|
||
|
||
#: strings.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
|
||
msgid "Before reloading"
|
||
msgstr "Дахин ачаалахын өмнө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
|
||
msgid "When reloading"
|
||
msgstr "Дахин ачаалж байна"
|
||
|
||
#: strings.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
|
||
msgid "Mouse moved while key pressed"
|
||
msgstr "Товчлуур дарж байх үеийн хулганы хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
|
||
msgid "Mouse inside"
|
||
msgstr "Хулгана дотор талд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
|
||
msgid "Mouse outside"
|
||
msgstr "Хулгана гадна талд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:156
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
|
||
msgid "Mouse moved"
|
||
msgstr "Хулгана шилжсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:157
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "Хулганы товчлуур дарах үед"
|
||
|
||
#: strings.hrc:158
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
|
||
msgid "Mouse button released"
|
||
msgstr "Хулганы товчлуур авах үед"
|
||
|
||
#: strings.hrc:159
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
|
||
msgid "Before record change"
|
||
msgstr "Бичлэг өөрчлөгдөхийн өмнө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:160
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
|
||
msgid "After record change"
|
||
msgstr "Бичлэг өөрчлөгдсөний дараа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:161
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
|
||
msgid "After resetting"
|
||
msgstr "Буцааж олгосны дараа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:162
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
|
||
msgid "Prior to reset"
|
||
msgstr "Хуучин руу аваачих"
|
||
|
||
#: strings.hrc:163
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
|
||
msgid "Approve action"
|
||
msgstr "Эхлэхийн өмнө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:164
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
|
||
msgid "Before submitting"
|
||
msgstr "Илгээхийн өмнө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:165
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
|
||
msgid "Text modified"
|
||
msgstr "Бичвэр өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:166
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
|
||
msgid "Before unloading"
|
||
msgstr "Чөлөөлөхийн өмнө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:167
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
|
||
msgid "When unloading"
|
||
msgstr "Чөлөөлж байхад"
|
||
|
||
#: strings.hrc:168
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
|
||
msgid "Changed"
|
||
msgstr "Өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:169
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
|
||
msgid "Document created"
|
||
msgstr "Баримт бичиг үүсгэгдсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:170
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
|
||
msgid "Document loading finished"
|
||
msgstr "Баримт бичгийн ачаалал дууссан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:171
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
|
||
msgid "Saving of document failed"
|
||
msgstr "Баримт бичгийг хадгалах үед алдаа гарлаа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:172
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
|
||
msgid "'Save as' has failed"
|
||
msgstr "'Ондоо форматаар хадгалах' нь бүтсэнгүй"
|
||
|
||
#: strings.hrc:173
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
|
||
msgid "Storing or exporting copy of document"
|
||
msgstr "Баримт бичгийн хуулбарыг хадгалах эсвэл экспортлох"
|
||
|
||
#: strings.hrc:174
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
|
||
msgid "Document copy has been created"
|
||
msgstr "Баримт бичгийн хуулбар үүсгэгдсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:175
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
|
||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||
msgstr "Баримт бичгийн хуулбар үүсгэлт бүтсэнгүй"
|
||
|
||
#: strings.hrc:176
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
|
||
msgid "View created"
|
||
msgstr "Харагдац үүсгэгдсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:177
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
|
||
msgid "View is going to be closed"
|
||
msgstr "Харагдац хаагдаж байна"
|
||
|
||
#: strings.hrc:178
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
|
||
msgid "View closed"
|
||
msgstr "Харагдац хаагдсан"
|
||
|
||
#: strings.hrc:179
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
|
||
msgid "Document title changed"
|
||
msgstr "Баримт бичгийн гарчиг өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:180
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
|
||
msgid "Selection changed"
|
||
msgstr "Сонголт өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:181
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "Давхар товшилт"
|
||
|
||
#: strings.hrc:182
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
|
||
msgid "Right click"
|
||
msgstr "Баруун талаар товших"
|
||
|
||
#: strings.hrc:183
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
|
||
msgid "Formulas calculated"
|
||
msgstr "Томьёонууд өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:184
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
|
||
msgid "Content changed"
|
||
msgstr "Агуулга өөрчлөгдсөн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:186
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
|
||
msgid "anywhere in the field"
|
||
msgstr "Талбарын хаа нэгтээ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:187
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
|
||
msgid "beginning of field"
|
||
msgstr "Талбарын эхэнд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:188
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
|
||
msgid "end of field"
|
||
msgstr "Талбарын төгсгөлд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:189
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
|
||
msgid "entire field"
|
||
msgstr "Талбарын бүх хэсэгт"
|
||
|
||
#: strings.hrc:190
|
||
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
|
||
msgid "From top"
|
||
msgstr "Дээрээс"
|
||
|
||
#: strings.hrc:191
|
||
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
|
||
msgid "From bottom"
|
||
msgstr "Доороос"
|
||
|
||
#: strings.hrc:192
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
|
||
msgid "No records corresponding to your data found."
|
||
msgstr "Таны өгөгдөлд тохирсон өгөгдөлийн бичлэг олдсонгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:193
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
|
||
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
||
msgstr "Тодорхой бус алдаа гарлаа. Хайлтыг дуусгах боломжгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:194
|
||
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
|
||
msgstr "Хайлтыг эхлэлээс үргэлжлүүлсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:195
|
||
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
|
||
msgid "Overflow, search continued at the end"
|
||
msgstr "Хайлтыг төгсгөлөөс үргэлжлүүлсэн"
|
||
|
||
#: strings.hrc:196
|
||
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
|
||
msgid "counting records"
|
||
msgstr "Өгөгдлүүдийг тоолж байна"
|
||
|
||
#: strings.hrc:198
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
|
||
msgid "<No Files>"
|
||
msgstr "<Ямар ч файл алга>"
|
||
|
||
#: strings.hrc:199
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
|
||
msgid "Object;Objects"
|
||
msgstr "Объект;Объектууд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:200
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
|
||
msgid "(read-only)"
|
||
msgstr "(зөвхөн уншихад зориулсан)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:201
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
|
||
msgid "<All Files>"
|
||
msgstr "<Бүх файлууд>"
|
||
|
||
#: strings.hrc:202
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
|
||
msgid "This ID already exists..."
|
||
msgstr "Энэ ID хэдийнэ байна..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:204
|
||
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
|
||
msgid "The path %1 already exists."
|
||
msgstr "%1 нэр хэдийнэ байна."
|
||
|
||
#: strings.hrc:205
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
|
||
msgid "Select Archives"
|
||
msgstr "Архиваа сонгох"
|
||
|
||
#: strings.hrc:206
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Архивууд"
|
||
|
||
#: strings.hrc:207
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
|
||
msgid "The file %1 already exists."
|
||
msgstr "%1 нэр хэдийнэ байна."
|
||
|
||
#: strings.hrc:208
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr "Зураг нэмж оруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:210
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
|
||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr "Нууц үгийн батламжлал нууц үгтэй тохирсонгүй. Хоёр хайрцагт ахин нууц үгээ адилхан бичиж оруулна уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:211
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
|
||
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
|
||
msgstr "Нууц үгийн батламжлал нь жинхэнэ нууц үгтэй тохирохгүй байна. Нууц үгээ ахин оруулна уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:212
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
|
||
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
|
||
msgstr "Онгойлгох буюу сайжруулахын тулд нууц үгээ оруулна уу, эсвэл зөвхөн уншихад зориулсан тохируулгыг сонгон үргэлжлүүлнэ үү."
|
||
|
||
#: strings.hrc:213
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
|
||
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||
msgstr "Хоёр хайрцагт адилхан нууц үг бичиж оруулсанаар та нууц үгээ үүсгэх болно."
|
||
|
||
#: strings.hrc:215
|
||
msgctxt "STR_AUTOLINK"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматаар"
|
||
|
||
#: strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_MANUALLINK"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Гараар"
|
||
|
||
#: strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_BROKENLINK"
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Байхгүй"
|
||
|
||
#: strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "Сонгогдсон өгөгдлийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||
msgstr "Сонгогдсон өгөгдлийг устгана гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Хүлээлт"
|
||
|
||
#: strings.hrc:222
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
|
||
msgid "Save Screenshot As..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
|
||
#: strings.hrc:225
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
|
||
msgid "Data Series $(ROW)"
|
||
msgstr "Өгөгдөлийн цувралууд $(ROW)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:227
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
|
||
msgid "Driver name"
|
||
msgstr "Хөтлөгчийн нэр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:228
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Хадгаламж"
|
||
|
||
#: strings.hrc:229
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Төгсөх хугацаа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:230
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Тийм"
|
||
|
||
#: strings.hrc:231
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Үгүй"
|
||
|
||
#: strings.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"алга байна."
|
||
|
||
#: strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
|
||
msgid ""
|
||
"The file\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"does not exist in the local file system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл\n"
|
||
"$file$\n"
|
||
"энэ дотоод систем дээр алга байна."
|
||
|
||
#: strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
|
||
msgid ""
|
||
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
|
||
"Please choose a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дараахи '$file$' нэр нь аль хэдийнэ ондоо өгөгдлийн санд ашиглагдсан байна.\n"
|
||
"Та ондоо нэр сонгоно уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:236
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
|
||
msgid "Do you want to delete the entry?"
|
||
msgstr "Та XX макрог устгахыг хүсэж байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:238
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
|
||
msgid "Do you want to delete the following object?"
|
||
msgstr "Дараахи объектийг та устгахыг хүсч байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:239
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Устгал батал"
|
||
|
||
#: strings.hrc:240
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
|
||
msgid "The selected object could not be deleted."
|
||
msgstr "Сонгогдсон объект устгагдсангүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:241
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Deleting Object"
|
||
msgstr "Устгаж байх үед алдаа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:242
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
|
||
msgid "The object could not be created."
|
||
msgstr "Объектыг үүсгэх боломжгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:243
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
|
||
msgid " Object with the same name already exists."
|
||
msgstr " Ижил нэртэй объект хэдийнэ үүсжээ."
|
||
|
||
#: strings.hrc:244
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Creating Object"
|
||
msgstr "Үүсгэж байх үед алдаа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:245
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
|
||
msgid "The object could not be renamed."
|
||
msgstr "Объектын нэрийг нь өөрчлөх боломжгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:246
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
|
||
msgid "Error Renaming Object"
|
||
msgstr "Нэр өөрчлөх үед алдаа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:247
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Error"
|
||
msgstr "%PRODUCTNAME Алдаа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:248
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
|
||
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
|
||
msgstr "Энэ %LANGUAGENAME скрипт хэл дэмжигдэхгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:249
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "Дараахи %LANGUAGENAME- скрипт хэл дээрхи %SCRIPTNAME-скриптийг ажиллуулах үед алдаа гарлаа."
|
||
|
||
#: strings.hrc:250
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "Дараахи %LANGUAGENAME скрипт хэл дээрхи %SCRIPTNAME-ийг ажиллуулах үед тодорхойлогдсон алдаа гарлаа."
|
||
|
||
#: strings.hrc:251
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
|
||
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "Дараахи %LANGUAGENAME скрипт хэл дээрхи %SCRIPTNAME-ийг ажиллуулах үед %LINENUMBER дүгээр мөрөнд алдаа гарлаа."
|
||
|
||
#: strings.hrc:252
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
|
||
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||
msgstr "Дараахи %LANGUAGENAME скрипт хэл дээрхи %SCRIPTNAME-ийг ажиллуулах үед %LINENUMBER дүгээр мөрөнд тодорхойлогдсон алдаа гарлаа."
|
||
|
||
#: strings.hrc:253
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
|
||
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
|
||
msgstr "Дараахи %LANGUAGENAME скрипт хэл дээрхи %SCRIPTNAME-ийг ажиллуулах үед скриптийн Фреймворкын алдаа гарлаа."
|
||
|
||
#: strings.hrc:254
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Төрөл:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:255
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
|
||
msgid "Message:"
|
||
msgstr "Зурвас:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:257
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE"
|
||
msgid "Registered name"
|
||
msgstr "Бүртгэгдсэн нэр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:258
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
|
||
msgid "Database file"
|
||
msgstr "Өгөгдөлийн сангийн файл"
|
||
|
||
#. abbreviation for "[Load]"
|
||
#: strings.hrc:261
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1"
|
||
msgid "[L]"
|
||
msgstr "[L]"
|
||
|
||
#. abbreviation for "[Save]"
|
||
#: strings.hrc:263
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2"
|
||
msgid "[S]"
|
||
msgstr "[S]"
|
||
|
||
#: strings.hrc:264
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
|
||
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
|
||
msgstr "MathType-г %PRODUCTNAME Томьёо руу эсвэл эсрэгээр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:265
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
|
||
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
|
||
msgstr "WinWord-г %PRODUCTNAME Бичвэр баримт руу эсвэл эсрэгээр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:266
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
|
||
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
|
||
msgstr "Excel-г %PRODUCTNAME Хүснэгт баримт руу эсвэл эсрэгээр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:267
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
|
||
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
|
||
msgstr "PowerPoint-г %PRODUCTNAME Үзүүлэн рүү эсвэл эсрэгээр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:268
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
|
||
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
|
||
msgstr "SmartArt-г %PRODUCTNAME Дүрслэл рүү эсвэл эсрэгээр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:270
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
|
||
msgid ""
|
||
"The specified name already exists.\n"
|
||
"Please enter a new name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Өгсөн нэр нь аль хэдийн байна.\n"
|
||
"Шинэ нэр оруулна уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_MODIFY"
|
||
msgid "~Replace"
|
||
msgstr "~Орлуулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:272
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
|
||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||
msgstr "Та '%1' толь бичигний хэлийг өөрчлөхийг хүсч байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:274
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
|
||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||
msgstr "Та хэрэглэгчийг үнэхээр устгамаар байна уу?"
|
||
|
||
#: strings.hrc:275
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
|
||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||
msgstr "Өнгөний схем устгахыг батламжлах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:276
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
|
||
msgid "Save scheme"
|
||
msgstr "Схемийг хадгалах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:277
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
|
||
msgid "Name of color scheme"
|
||
msgstr "Өнгөний схемийн нэр"
|
||
|
||
#: strings.hrc:279
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
|
||
msgid "Spelling"
|
||
msgstr "Зөв бичгийн дүрэм"
|
||
|
||
#: strings.hrc:280
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
|
||
msgid "Hyphenation"
|
||
msgstr "Үе таслалын дүрэм"
|
||
|
||
#: strings.hrc:281
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "Тайлбар толь"
|
||
|
||
#: strings.hrc:282
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
|
||
msgid "Grammar"
|
||
msgstr "Дүрэм"
|
||
|
||
#: strings.hrc:283
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
|
||
msgid "Check uppercase words"
|
||
msgstr "Томоор бичигдсэн үгсийг шалгах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:284
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
|
||
msgid "Check words with numbers "
|
||
msgstr "Тоотой үгсийг шалгах "
|
||
|
||
#: strings.hrc:285
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
|
||
msgid "Check special regions"
|
||
msgstr "Тусгай хэсгүүдийг шалгах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:286
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
|
||
msgid "Check spelling as you type"
|
||
msgstr "Бичиж байх үед бичлэгийн алдаа шалгах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:287
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
|
||
msgid "Check grammar as you type"
|
||
msgstr "Зөв бичгийн дүрмийг бичиж байх үед шалгах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:288
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
|
||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||
msgstr "Үеэр таслах боломжтой хамгийн богино хэмжээ: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:289
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
|
||
msgid "Characters before line break: "
|
||
msgstr "Үеэр таслахын өмнөх мөр дэхь тэмдэгтүүд: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:290
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
|
||
msgid "Characters after line break: "
|
||
msgstr "Үеэр тасласаны дараахь мөр дэхь тэмдэгтүүд: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:291
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
|
||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||
msgstr "Лавлан асуухгүйгээр үеэр таслах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:292
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
|
||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||
msgstr "Тусгай хэсгүүдийг үеэр таслах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:294
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
|
||
msgid ""
|
||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таны сонгосон хавтаст Java runtime environment байхгүй байна.\n"
|
||
"Та ондоо хавтас сонгоно уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:295
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
|
||
msgid ""
|
||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||
"Please select a different folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Систем дээрхи эсвэл сонгосон Java runtime environment нь шаардлага хангахгүй байна.\n"
|
||
"Та ондоо хавтас сонгоно уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:296
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
|
||
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:297
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
|
||
msgid "Edit Parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:299
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value!\n"
|
||
"\n"
|
||
"The maximum value for a port number is 65535."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хүчингүй өгөгдөл!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Портны хамгийн дээд хэмжээ нь 65535 юм."
|
||
|
||
#: strings.hrc:301
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
|
||
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:302
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
|
||
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:303
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
|
||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||
msgstr "Дээд төвшний объектын тохиргоог хэрэглэ"
|
||
|
||
#. page direction
|
||
#: strings.hrc:305
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
|
||
msgid "Left-to-right (horizontal)"
|
||
msgstr "Зүүнээс баруун тийш (хэвтээ)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:306
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
|
||
msgid "Right-to-left (horizontal)"
|
||
msgstr "Баруунаас зүүн тийш (хэвтээ)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:307
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
|
||
msgid "Right-to-left (vertical)"
|
||
msgstr "Баруунаас-зүүн-тийш (босоо)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:308
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
|
||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||
msgstr "Зүүнээс-баруун-тийш (босоо)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:310
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
|
||
msgid "Please enter a name for the gradient:"
|
||
msgstr "Шинэ өнгөний хувьсалтын нэрийг оруулна уу:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:311
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
|
||
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
|
||
msgstr "Bitmap-ынхаа нэрээ оруулна уу:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:312
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
|
||
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
||
msgstr "Гадны bitmap-ынхаа нэрээ оруулна уу:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:313
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
|
||
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:314
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
|
||
msgid "Please enter a name for the line style:"
|
||
msgstr "Мөрний загварын хэвний нэрээ оруулна уу:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:315
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
|
||
msgid ""
|
||
"The line style was modified without saving. \n"
|
||
"Modify the selected line style or add a new line style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мөрний загварын хэв өөрчлөгдсөн боловч хадгалагдаагүй байна. \n"
|
||
"Сонгосон мөрний загварын хэвийг өөрчлөх үү эсвэл шинэ мөрний загварын хэв нэмж оруулах уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:316
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
|
||
msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||
msgstr "Биетийн материалын шугам зургийн тусгай тодруулган тэмдэглэгээнд нэр өгнө үү:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "_Сайжруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:318
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Нэмж оруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:319
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
|
||
msgid "Please enter a name for the new color:"
|
||
msgstr "Шинэ өнгөний нэрийг энд оруулна уу:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:320
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Хүснэгт"
|
||
|
||
#: strings.hrc:321
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||
msgstr "Шинэ сумны толгойны нэрийг оруулна уу:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:322
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
|
||
msgid "No %1"
|
||
msgstr "Дараахи нь %1 биш"
|
||
|
||
#: strings.hrc:323
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Гэр бүл"
|
||
|
||
#: strings.hrc:324
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Фонт"
|
||
|
||
#: strings.hrc:325
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Загварын хэв"
|
||
|
||
#: strings.hrc:326
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
||
msgid "Typeface"
|
||
msgstr "Хэвлэлийн дардас"
|
||
|
||
#: strings.hrc:327
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
||
msgid "Highlight Color"
|
||
msgstr "Тодруулгын өнгө"
|
||
|
||
#: strings.hrc:328
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
|
||
msgid "Use replacement table"
|
||
msgstr "Орлуулгын хүснэгт хэрэглэх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:329
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
|
||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||
msgstr "ҮГийн ЭХний ХОёр ТОм ҮСгийг засах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:330
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
|
||
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
||
msgstr "Өгүүлбэр болгоныг том үсгээр эхлүүлэх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:331
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:332
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
|
||
msgid "Ignore double spaces"
|
||
msgstr "Давхар хоосон зайг үл хэрэгсэх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:333
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
|
||
msgid "URL Recognition"
|
||
msgstr "URL таних"
|
||
|
||
#: strings.hrc:334
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
|
||
msgid "Replace dashes"
|
||
msgstr "Тасархай шугамыг орлуулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:335
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
|
||
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
||
msgstr "Гарны товч cAPS LOCK буюу томоор бичих товчны санамсаргүй ашиглалтыг засах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:336
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
|
||
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
|
||
msgstr "Франц хэл дээрхи бичвэрийн өгүүлбэрийн тэмдэгийн өмнө хамгаалалттай хоосон зай оруулах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:337
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
|
||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||
msgstr "Дэс дугаарын тооллын тооны бичлэгийг хэлбэржүүлэх (1st -> 1^st)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:338
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||
msgstr "Хоосон догол мөрнүүдийг устгах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:339
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчийн загвар хэвийг солих"
|
||
|
||
#: strings.hrc:340
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
||
msgid "Replace bullets with: "
|
||
msgstr "Дэс дарааллын тэмдэгийг орлуулах: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:341
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
|
||
msgstr "Нэр мөрт догол мөрнүүдийг хураангуйлах, хэрвээ урт нь дараахиас хэтэрвэл"
|
||
|
||
#: strings.hrc:342
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||
msgstr "Дэс дарааллын дүрс ба тоот жагсаалт. Дүрсний тэмдэгт: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:343
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||
msgid "Apply border"
|
||
msgstr "Хүрээг ашиглах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:344
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
||
msgid "Create table"
|
||
msgstr "Хүснэгт үүсгэх"
|
||
|
||
#: strings.hrc:345
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||
msgid "Apply Styles"
|
||
msgstr "Загварын хэв ашиглах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:346
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||
msgstr "Хоосон зай ба догол мөрний эхэнд ба төгсгөлд байгаа табулаторыг устгах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:347
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||
msgstr "Мөрний эхэнд байгаа хоосон зай болон табулаторыг устгах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:348
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Холбогч"
|
||
|
||
#: strings.hrc:349
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||
msgid "Dimension line"
|
||
msgstr "Хэмжээсийн шулуун"
|
||
|
||
#: strings.hrc:350
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
|
||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||
msgstr "Сонгогдсон модуль ачаалагдах боломжгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:351
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
||
msgid "Start Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:352
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||
msgid "End Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:354
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
|
||
msgid "Selected Theme: "
|
||
msgstr "Сонгогдсон эх загвар: "
|
||
|
||
#: strings.hrc:355
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
|
||
msgid "Searching, please wait..."
|
||
msgstr "Хайж байна, хүлээнэ үү..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:356
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
|
||
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
||
msgstr "Дараахи %1-г нээх боломжгүй, дараа ахин оролдоно уу."
|
||
|
||
#: strings.hrc:357
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr "Ямар ч хариу олдсонгүй."
|
||
|
||
#: strings.hrc:358
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
|
||
msgid "Applying Theme..."
|
||
msgstr "Эх загвар ашиглах..."
|
||
|
||
#: strings.hrc:360
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||
msgid "Set No Borders"
|
||
msgstr "Хүрээг нь зурахгүй"
|
||
|
||
#: strings.hrc:361
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||
msgstr "Зөвхөн гадна талын хүрээг нь зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:362
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||
msgstr "Гадна талын хүрээ болон хэвтээ шугамуудыг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:363
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||
msgstr "Гадна талын хүрээ болон бүх дотоод шугамуудыг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:364
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||
msgstr "Гадна талын хүрээг дотоод шугамуудыг өөрчлөхгүйгээр зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:365
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||
msgstr "Зөвхөн диагонал шугамуудыг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:366
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||
msgid "Set All Four Borders"
|
||
msgstr "Хүрээг бүтнээр нь зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:367
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||
msgstr "Зөвхөн зүүн ба баруун хүрээнүүдийг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:368
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||
msgstr "Зөвхөн дээр ба доод хүрээг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:369
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||
msgid "Set Left Border Only"
|
||
msgstr "Зөвхөн зүүн хүрээг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:370
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||
msgstr "Дээд ба доод хүрээ болон бүх дотоод шугамуудыг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:371
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||
msgstr "Зүүн ба баруун хүрээ болон бүх дотоод шугамуудыг зурах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:372
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
||
msgid "No Shadow"
|
||
msgstr "Сүүдэргүй"
|
||
|
||
#: strings.hrc:373
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||
msgstr "Сүүдрийг баруунд доод тал руу чулуудах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:374
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||
msgstr "Сүүдрийг баруунд дээд тал руу чулуудах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:375
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||
msgstr "Сүүдрийг зүүн доод тал руу чулуудах"
|
||
|
||
#: strings.hrc:376
|
||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||
msgstr "Сүүдрийг зүүн дээд тал руу чулуудах"
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:30
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:31
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:32
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:33
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:34
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:35
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:36
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:37
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:38
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Personalization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:39
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Application Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:40
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:41
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:42
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic IDE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:43
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Online Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:44
|
||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "OpenCL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:49
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:50
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:51
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Writing Aids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:52
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Searching in Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:53
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Asian Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:54
|
||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Complex Text Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:59
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:60
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "Proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:61
|
||
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:66
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:67
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:68
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:69
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:70
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:71
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:72
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:73
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:74
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:75
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:76
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:77
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:78
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:79
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "AutoCaption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:80
|
||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:85
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:86
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:87
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formatting Aids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:88
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:89
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:90
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:91
|
||
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:96
|
||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:97
|
||
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:102
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:103
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:104
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:105
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:106
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Calculate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:107
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:108
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Sort Lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:109
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:110
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:111
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:112
|
||
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:117
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:118
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:119
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:120
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:121
|
||
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:126
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:127
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:128
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:129
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:130
|
||
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:135
|
||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:136
|
||
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Default Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:141
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "Load/Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:142
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:143
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "VBA Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:144
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "Microsoft Office"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:145
|
||
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
|
||
msgid "HTML Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:150
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:151
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: treeopt.hrc:152
|
||
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr ""
|