1552 lines
47 KiB
Plaintext
1552 lines
47 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#: strings.hrc:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
|
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
|
msgstr "ഡയറക്ട്രി '%1' സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയുന്നില്ല.<BR> താങ്കളുടെ ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കില്മതിയായ സ്ഥലമില്ല."
|
|
|
|
#: strings.hrc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
|
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
|
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റ് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Writer' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
|
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
|
msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Calc' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
|
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
|
msgstr "അവതരണം സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Impress' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
|
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
|
msgstr "ചിത്രരചന സൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Draw' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
|
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
|
msgstr " സൂത്രവാക്യംസൃഷ്ടിക്കാന് കഴിയില്ല. <BR> ദയവായി 'PRODUCTNAME Math' മോഡ്യൂള് സ്ഥാപിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
|
|
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
|
|
msgstr "ആവശ്യമായ ഫയല് കണ്ടെത്താനായില്ല.<BR>ദയവായി %PRODUCTNAME സജ്ജീകരിക്കുക അതിനുശേഷം 'റിപ്പയര്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
|
|
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
|
|
msgstr "ഈ ഫയല് '<PATH>' നിലവിലുണ്ട്.<BR><BR>താങ്കള്ക്ക് ഈ ഫയല് തിരുത്തി എഴുതണോ?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ഉണ്ട്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
|
|
msgid "Yes to All"
|
|
msgstr "എല്ലാം ശരി "
|
|
|
|
#: strings.hrc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ഇല്ല"
|
|
|
|
#: strings.hrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "~പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
|
|
|
|
#: strings.hrc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< ~പിന്നോട്ട്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "അടുത്ത"
|
|
|
|
#: strings.hrc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "~സഹായം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "രീതികള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "അടയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ശരി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
|
|
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "ഈ ഫയല് നിലവിലുണ്ട് താങ്കളക്ക് തിരുത്തി എഴുതണോ?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
|
|
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
|
msgstr "<wizard_name> വഴി <current_date> ല് ഉണ്ടാക്കിയ മാതൃക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
|
|
msgid ""
|
|
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
|
|
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
|
|
"Then run the wizard again."
|
|
msgstr ""
|
|
"പ്രധാനപ്പെട്ട ഫയലുകള് കണ്ടെടുക്കാന് സാധിക്കാത്തത് കൊണ്ട് വിസാര്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാന് പറ്റുന്നില്ല.\n"
|
|
"'ഉപകരണങ്ങള് - ഐച്ഛികം - %PRODUCTNAME - മാര്ഗ്ഗങ്ങള്' ല് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് 'സ്വതേയുള്ള' ബട്ടണ് ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് മാര്ഗ്ഗങ്ങള് പഴയപോലെയാക്കുക.\n"
|
|
"എന്നിട്ട് വീണ്ടും വിസാര്ഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Letter Wizard"
|
|
msgstr "ലെറ്റര് വിസാര്ഡ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "ലേബല് 9"
|
|
|
|
#: strings.hrc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business letter"
|
|
msgstr "വ്യാപാര പത്രം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Formal personal letter"
|
|
msgstr "വ്യക്തിപരമായ കത്ത്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Personal letter"
|
|
msgstr "വ്യക്തിപരമായ കത്ത്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
|
|
msgstr "നേരത്തെ അച്ചടിച്ച ഘടകങ്ങളുള്ള ലെറ്റര് ഹെഡ് പേപ്പര് ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "~മുദ്ര"
|
|
|
|
#: strings.hrc:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "തിരിച്ചയക്കാനുള്ള മേല്വിലാസം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Include footer"
|
|
msgstr "ഫൂട്ടര് ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "എന്വലപ്പ് വിന്ഡോയില് തിരിച്ചയക്കാനുള്ള മേല്വിലാസം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Letter Signs"
|
|
msgstr "കത്തിലെ ചിഹ്നങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "വിഷയ രേഖ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Salu~tation"
|
|
msgstr "അഭിവാദ്യം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Fold ~marks"
|
|
msgstr "ഫോള്ഡ് ~അടയാളങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "~അടയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "~അടിക്കുറിപ്പു്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "ഉപഭോക്താവിന്റെ വിവരം തിരിച്ചയക്കാനുള്ള മേല്വിലാസമായി ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "~New sender address:"
|
|
msgstr "പ്രേഷകവിലാസം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "~അയയ്ക്കുവാനുള്ളവരുടെ വിലാസത്തിനായി പ്ലെയിസ്ഹോള്ഡറുകള് ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "~മെയില് കൂട്ടിചേര്ക്കുന്നതിനായി വിലാസത്തിനുള്ള ഡേറ്റാബെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "രണ്ടാമത്തതിലും ഈ താളുകളിലും ~മാത്രം ഉള്പ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "~താളിനു് നമ്പര് ഉള്പ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Letter Template"
|
|
msgstr "കത്തിന്റെ മാതൃക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Create a ~letter from this template"
|
|
msgstr "ഈ മാതൃകയില് ഒരു കത്ത് സൃഷ്ടിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
|
|
msgstr " ഈ കത്തിന്റെ മാതൃകയ്ക്ക് നിങ്ങള് സ്വയം മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "താളിന്റെ രീതി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
|
|
msgstr "ഈ വിസാര്ഡ് കത്തിന്റ മാതൃക സൃഷ്ടിക്കാന് സഹായിക്കും. ഈ മാതൃകയുടെ അടിസ്ഥാനത്തില് എപ്പോള് വേണമെങ്കിലും കത്തുകള് എഴുതാം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "~Height:"
|
|
msgstr "~ഉയരം:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "~Width:"
|
|
msgstr "വീതി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "ഇടത്തെ അരികിന്റെ അകലം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "മുകളിലത്തെ അരികിന്റെ അകലം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "ഉയരം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "വീതി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "Sender's address"
|
|
msgstr "പ്രേഷകവിലാസം ചേര്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "നാമം:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "തെരുവ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "ZIP കോഡ്/സംസ്ഥാനം/നഗരം:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Recipient's address"
|
|
msgstr "കൈപ്പറ്റുന്നാളിന്റെ മേല്വിലാസം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "അടിക്കുറിപ്പു്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
|
|
msgstr "ഈ വിസാര്ഡ് കത്തിന്റെ മാതൃക സൃഷ്ടിക്കും ഇതുപയോഗിച്ച് താങ്കള്ക്ക് ഒരോ പ്ലാനിലും സജ്ജീകരണങ്ങളിലുമുള്ള അനേകം കത്തുകള് സൃഷ്ടിക്കാം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
|
|
msgstr "മാതൃകയില് നിന്നും മറ്റൊരു പുതിയ കത്ത് സൃഷ്ടിക്കാന് മാതൃകയുടെ ലൊക്കേഷനില് പേയി അതില് ഇരട്ട ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "മാതൃകയുടെ പേരു്:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "സ്ഥാനവും ഫയല് നാമവും:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "How do you want to proceed?"
|
|
msgstr "താങ്കള്ക്ക്എങ്ങനെയാണ് തുടരേണ്ടത്?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
|
msgstr "കത്തിന്റെ വിഭാഗവും പേജ് ഡിസൈനും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Select the items to be printed"
|
|
msgstr "അച്ചടിക്കേണ്ട ഘടകങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
|
|
msgstr "ലെറ്റര് ഹെഡ് പേപ്പറില് നിലവിലുള്ള ഘടകങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Specify the sender and recipient information"
|
|
msgstr "അയ്ക്കുന്ന ആളിന്റെയും കൈപ്പറ്റുന്നാളിന്റെയും വിവരം എടുത്തു കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
|
|
msgstr "ഫൂട്ടറില് താങ്കള് ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിവരങ്ങള് നിറയ്ക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please specify last settings"
|
|
msgstr "അവസാന സജ്ജീകരണങ്ങള് ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "വിഷയം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "എലഗന്റ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "മോഡേണ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "ഓഫീസ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "കുപ്പി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "മെയില്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "സമുദ്രമാര്ഗ്ഗമായ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Red Line"
|
|
msgstr "ചുവപ്പ് വരി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To Whom it May Concern"
|
|
msgstr "ആരെയാണോ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam"
|
|
msgstr "പ്രിയപ്പെട്ട സര് അഥവാ മാഡം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "ഹലോ, "
|
|
|
|
#: strings.hrc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "ആത്മാര്ത്ഥതയോടെ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Best regards"
|
|
msgstr "ബഹുമാനത്തോടെ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Cheers"
|
|
msgstr "ചീയേഴ്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Letterhead layout"
|
|
msgstr "ലെറ്റര്ഹെഡ് പ്ലാന്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Printed items"
|
|
msgstr " അച്ചടിച്ച ഘടകങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Recipient and sender"
|
|
msgstr "അയക്കുന്നയാള് കൈപ്പറ്റുന്നയാള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "പേരും സ്ഥലവും"
|
|
|
|
#: strings.hrc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Fax Wizard"
|
|
msgstr "ഫാക്സ് വിസാര്ഡ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business Fax"
|
|
msgstr "വ്യാപാരഫാക്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Personal Fax"
|
|
msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഫാക്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:139
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:140
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "S~alutation"
|
|
msgstr "അഭിവാദ്യം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:143
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "പുതിയ തിരിച്ചയക്കാനുള്ള മേല്വിലാസം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "My Fax Template"
|
|
msgstr " എന്റെ ഫാക്സ് മാതൃക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Create a ~fax from this template"
|
|
msgstr "ഈ മാതൃകയില് നിന്നും പുതിയ ഫാക്സ് സൃഷ്ടിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
|
msgstr " ഈ ഫാക്സ് മാതൃകയ്ക്ക് മാനുവലായി മാറ്റങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
|
msgstr "ഈ വിസാര്ഡ് ഫാക്സ് മാതൃക സൃഷ്ടിക്കാന് സഹായിക്കും.ഈ മാതൃക ഉപയോഗിച്ച് എപ്പോള് വേണമെങ്കിലും ഫാക്സ് സൃഷ്ടിക്കാം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:156
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
|
|
msgstr "ഈ വിസാര്ഡ് ഫാക്സ് മാതൃക സൃഷ്ടിക്കും ഇതുപയോഗിച്ച് താങ്കളക്ക് ഒരേ പ്ലാനിലും സജ്ജികരണങ്ങളിലുമുള്ള അനേകം ഫാക്സുകള് സൃഷ്ടിക്കാം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "മാതൃകയില് നിന്നും പുതിയ ഫാക്സ് സൃഷ്ടിക്കണമെങ്കില് മാതൃക സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് പോയി ഫയലില് ഇരട്ട ക്ലിക്ക് ചെയ്താല് മതി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Template Name:"
|
|
msgstr "മാതൃക നാമം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:160
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് അടുത്തതു് എന്താണു് ചെയ്യേണ്ടതു്?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
|
msgstr "ഫാക്സിന്റെ വിഭാഗവും പേജ് ഡിസൈനും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Select items to include in the fax template"
|
|
msgstr "ഫാക്സ് മാതൃകയില് ചേര്ക്കാന് ഘടകങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Specify sender and recipient information"
|
|
msgstr "അയ്ക്കുന്ന ആളിന്റെയും കൈപ്പറ്റുന്ന ആളിന്റെയും വിവരം എടുത്തു കാണിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "Enter text for the footer"
|
|
msgstr "അടിക്കുറിപ്പ് ടെക്സ്റ്റ് പ്രവേശിപ്പിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "ഒരു പേരു് നല്കി മാതൃക സൂക്ഷിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:167
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:168
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "തീയതി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "~Type of message"
|
|
msgstr " സന്ദേശം ടൈപ്പു ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Fax Number:"
|
|
msgstr "ഫാക്സ് നംന്പര്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "എവിടേക്കു്:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "എവിടെ നിന്നു്:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr "ഫാക്സ്:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "ടെലി:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "ഈ-മെയില്:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "This template consists of"
|
|
msgstr "ഈ മാതൃകയിലുള്ളവ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "താള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
|
msgstr "ട്രാന്സ്മിഷനില് പിശകുകളുണ്ടായാല് ദയവായി ഞങ്ങളെ അറിയിയ്ക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "രേഖകള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:185
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Classic Fax"
|
|
msgstr "ക്ലാസ്സിക് ഫാക്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Classic Fax from Private"
|
|
msgstr "ക്ലാസ്സിക് ഫാക്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Modern Fax"
|
|
msgstr "മോഡേണ് ഫാക്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Modern Fax from Private"
|
|
msgstr "സ്വകാര്യതയില് നിന്നും മോഡേണ് ഫാക്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "ഫാക്സ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
|
|
msgid "Important Information!"
|
|
msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട വിവരം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
|
|
msgid "For your information"
|
|
msgstr "താങ്കളുടെ അറിവിലേക്ക്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
|
|
msgid "News!"
|
|
msgstr "വാര്ത്ത"
|
|
|
|
#: strings.hrc:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To whom it may concern,"
|
|
msgstr "ആരെയാണോ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
|
msgstr "പ്രിയപ്പെട്ട സര് അഥവാ മാഡം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "ഹലോ, "
|
|
|
|
#: strings.hrc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
|
|
msgid "Hi,"
|
|
msgstr "ഹായ്, "
|
|
|
|
#: strings.hrc:204
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Yours faithfully"
|
|
msgstr "താങ്ങളുടെ വിശ്വസ്തതയോടെ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Regards"
|
|
msgstr "ബഹുമാനത്തോടെ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
|
|
msgid "Love"
|
|
msgstr "സ്നേഹം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:210
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Items to include"
|
|
msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തേണ്ട ഘടകം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Sender and Recipient"
|
|
msgstr "അയക്കുന്നാളും കൈപ്പറ്റുന്നാളും"
|
|
|
|
#: strings.hrc:213
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:214
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Agenda Wizard"
|
|
msgstr "അജന്ഡ വിസാര്ഡ്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
|
msgstr " ഈ അജന്ഡ മാതൃകയ്ക്ക് മാനുവലായി മാറ്റങ്ങള് ഉണ്ടാക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:219
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:220
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:221
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
|
msgstr " അജന്ഡ യ്ക്കുള്ള പേജ് ഡിസൈന് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr " അജന്ഡ മാതൃക ഉള്പ്പെടുത്താന് താങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്ന തലക്കെട്ടുകള് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Please enter general information for the event"
|
|
msgstr " അജെന്ഡായ്ക്ക് ആവശ്യമായ പൊതുവിവരങ്ങള് ദയവായി പ്രവേശിപ്പിക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "Please specify items for the agenda"
|
|
msgstr " അജെന്ഡയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള കാര്യങ്ങള് ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr " അജെന്ഡ മാതൃകയില് ഉള്പ്പെടുത്താന് താങ്കള് ആഗ്രഹിക്കുന്ന നാമം ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:227
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "Include form for recording minutes"
|
|
msgstr "മിനിട്ടുകള് റിക്കോര്ഡ് ചെയ്യാന് ഫോം ഉള്പ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
|
msgstr "മാതൃക അജെന്ഡ സൃഷ്ടിക്കാന് ഈ വിസാര്ഡ് സഹായിക്കും. പിന്നീട് എവിടെ വേണമെങ്കിലും ഈ മാതൃക ഉപയോഗിച്ച് അജെന്ഡ സൃഷ്ടിക്കാം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "സമയം:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:231
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "സ്ഥാനം:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
|
|
msgstr "കാലിയായ മണ്ഡലങ്ങളില് സ്ഥാനവാഹി ഉപയോഗിക്കുക. താങ്കള്ക്ക് സ്ഥാനവാഹിയെ ടെക്സ്റ്റുമായി പിന്നീട് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കാം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: strings.hrc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Create an ~agenda from this template"
|
|
msgstr "ഈ മാതൃകയില് നിന്നും പുതിയ അജെന്ഡാ സൃഷ്ടിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "മാതൃക ഉപയോഗിച്ചു് പുതിയ അജെണ്ടാ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി, മാതൃക സംഭരിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് പോയി രണ്ട് പ്രാവശ്യം ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക."
|
|
|
|
#: strings.hrc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Agenda item"
|
|
msgstr "കാര്യപരിപാടിയുടെ വിഷയം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "ഉത്തരവാദിത്വം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "കാലാവധി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "കൂടിചേര്ല് വിളിച്ചിരിക്കുന്നതു്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "അദ്ധ്യക്ഷന്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "മിനിട്ട് കീപ്പര്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "മോഡറേറ്റര്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "പങ്കെടുക്കുന്നവര്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "നിരീക്ഷകര്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "സൌകര്യങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്ന വ്യക്തി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
|
|
msgstr "അജെന്ഡാ മാതൃകയില് തിരഞ്ഞെടുത്ത ആളുകളുടെ പേരുകള്ക്ക് സ്ഥാനവാഹിയുണ്ടായിരിക്കും. മാതൃകയില് നിന്നും അജെന്ഡാ സൃഷ്ടിക്കുന്പോള് താങ്കള്ക്ക് ഈ സ്ഥാനവാഹി മാറ്റി സന്ദര്ഭോചിതമായ പേരുകള് ചേര്ക്കാം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "ഏതു് തരത്തിലുള്ള കൂടിചേരല്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "ദയവായി വായിക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "ദയവായി കൊണ്ടുവരിക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "കുറിപ്പുകള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
|
msgstr "അജെന്ഡാ മാതൃകയില് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകങ്ങള്ക്ക് സ്ഥാനവാഹിയുണ്ടായിരിക്കും."
|
|
|
|
#: strings.hrc:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "തീയതി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
|
msgstr "ഈ വിസാര്ഡ് അജെന്ഡാ മാതൃക സൃഷ്ടിക്കും അതുവഴി താങ്ങള്ക്ക് ഒരേ പ്ലാനും സജ്ജീകരണങ്ങളുമുള്ള അനേകം അജെന്ഡകള് സൃഷ്ടിക്കാനാകും."
|
|
|
|
#: strings.hrc:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Page design:"
|
|
msgstr "പേജ് ഡിസൈന്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "myAgendaTemplate.stw"
|
|
msgstr " എന്റെ അജന്ണ്ടാ മാതൃക.stw"
|
|
|
|
#: strings.hrc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "My Agenda Template"
|
|
msgstr " എന്റെ അജന്ണ്ടാ മാതൃക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
|
|
msgstr "അജന്ണ്ടാ മാതൃക സംഭരിച്ചപ്പോള് അപ്രതീക്ഷിതമായ തെറ്റുണ്ടായി."
|
|
|
|
#: strings.hrc:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "നാമം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr " തീയതി"
|
|
|
|
#: strings.hrc:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "സമയം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "സ്ഥാനം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Click to replace this text"
|
|
msgstr "ഈ ടെക്സ്റ്റ് മാറ്റി സ്ഥാപിക്കാന് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:264
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "പൊതുവായ വിവരം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Headings to include"
|
|
msgstr " ഉള്പ്പെടുത്തേണ്ട തലക്കെട്ടുകള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "നാമങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Agenda items"
|
|
msgstr "അജെന്ഡ വിഭാഗങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:269
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
|
msgstr "അജെന്ണ്ടാ മാതൃകയില് അപ്രതീക്ഷിതമായ തെറ്റുണ്ടായി."
|
|
|
|
#: strings.hrc:271
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:272
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:273
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:274
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:275
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:276
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:277
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:278
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:279
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:280
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:281
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "താഴോട്ടു നീക്കുക"
|
|
|
|
#: strings.hrc:286
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:287
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:288
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "വിഷയങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
|
|
msgid "Num."
|
|
msgstr "അക്കം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "വിഷയം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:292
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:293
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "അധിക വിവരം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
|
|
msgid "Minutes for"
|
|
msgstr "ചുരുക്കങ്ങള്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
|
|
msgid "Discussion:"
|
|
msgstr "സംവാദം:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
|
|
msgid "Conclusion:"
|
|
msgstr "ചുരുക്കം:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
|
|
msgid "To do:"
|
|
msgstr "ചെയ്യുവാനുള്ളവ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
|
|
msgid "Responsible party:"
|
|
msgstr "ഉത്തരവാദിത്തമുള്ള പാര്ട്ടി:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
msgstr "അവസാനതീയതി:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "നീല"
|
|
|
|
#: strings.hrc:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr "ക്ലാസ്സിക്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
|
|
msgid "Colorful"
|
|
msgstr "വര്ണ്ണശബളമായ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:304
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "പച്ച"
|
|
|
|
#: strings.hrc:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "തവിട്ടുനിറം"
|
|
|
|
#: strings.hrc:307
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "ഓറഞ്ച്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "ചുവപ്പു്"
|
|
|
|
#: strings.hrc:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "ലളിതമായ"
|