Files
libreoffice-translations-we…/source/lv/fpicker/messages.po
Christian Lohmaier dedc237384 update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
2017-10-19 13:50:14 +02:00

328 lines
7.3 KiB
Plaintext

#. extracted from fpicker
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Automātisks datnes paplašinājums"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Saglabāt ar ~paroli"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "R~ediģēt filtra iestatījumus"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "~Tikai lasāms"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "~Saite"
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Pri~ekšskatījums"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "~Atskaņot"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "~Versija:"
#: strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "S~tili:"
#: strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Stils:"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Izvēle"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "Datnes ~tips:"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Izvēlieties ceļu"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi."
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Datne \"$filename$\" jau eksistē.\n"
"\n"
"Vai vēlaties to aizstāt?"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
"\"$servicename$\""
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties dzēst pakalpojumu?\n"
"\"$servicename$\""
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Sakne"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:72
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
msgstr "Serveri..."
#: explorerfiledialog.ui:78
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Savienoties ar serveri"
#: explorerfiledialog.ui:81
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Savienoties ar serveri"
#: explorerfiledialog.ui:113
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: explorerfiledialog.ui:116
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: explorerfiledialog.ui:252
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "Datnes _nosaukums:"
#: explorerfiledialog.ui:277
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "Datnes _tips:"
#: explorerfiledialog.ui:373
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "_Tikai lasāms"
#: explorerfiledialog.ui:397
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Saglabāt ar paroli"
#: explorerfiledialog.ui:411
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "_Automātisks datnes paplašinājums"
#: explorerfiledialog.ui:426
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Rediģēt _filtra iestatījumus"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:7
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name ?"
msgstr "Mapes nosaukums ?"
#: foldernamedialog.ui:84
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "Nosauku_ms"
#: foldernamedialog.ui:115
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Attālās datnes"
#: remotefilesdialog.ui:105
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Pakalpojums:"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "Add service"
msgstr "Pievienot pakalpojumu"
#: remotefilesdialog.ui:177
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Saraksta skats"
#: remotefilesdialog.ui:192
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Ikonu skats"
#: remotefilesdialog.ui:210
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Izveidot jaunu mapi"
#: remotefilesdialog.ui:255
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
#: remotefilesdialog.ui:267
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Datnes nosaukums"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "R_ediģēt pakalpojumu"
#: remotefilesdialog.ui:326
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "_Dzēst pakalpojumu"
#: remotefilesdialog.ui:334
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "_Mainīt paroli"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Saglabāt kā"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Saglabāt"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "~Ceļš:"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Izvēlieties ceļu"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "Izvēlētie~s"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Datnes priekšskatījums"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "Mani dokumenti"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
msgid "Places"
msgstr "Vietas"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"Datne $name$ neeksistē.\n"
"Pārliecinieties, vai esat ievadījuši pareizu datnes nosaukumu."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Nav atrasts neviens noņemamais datu nesējs.\n"
"Pārliecinieties, ka tas ir pieslēgts, un mēģiniet vēlreiz."