Files
libreoffice-translations-we…/source/lt/fpicker/messages.po
Christian Lohmaier dedc237384 update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
2017-10-19 13:50:14 +02:00

328 lines
7.3 KiB
Plaintext

#. extracted from fpicker
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "Failo prievardį parenka programa"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Įrašyti su slaptažodžiu"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Taisyti filtro nuostatas"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "Tik skaitymui"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "Saitas"
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Peržiūra"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "Groti"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "Versija:"
#: strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "Stiliai:"
#: strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Stilius:"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "Atranka"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "Failo tipas:"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Adreso parinkimas"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Pasirinkite aplanką."
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Failas „$filename$“ jau yra.\n"
"\n"
"Ar jį pakeisti?"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
"\"$servicename$\""
msgstr ""
"Ar tikrai pašalinti tarnybą?\n"
"„$servicename$“"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Šakninis"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:72
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
msgstr "Serveriai…"
#: explorerfiledialog.ui:78
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Jungtis prie serverio"
#: explorerfiledialog.ui:81
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Jungtis prie serverio"
#: explorerfiledialog.ui:113
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sukurti naują aplanką"
#: explorerfiledialog.ui:116
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Kurti naują aplanką"
#: explorerfiledialog.ui:252
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "Failo vardas:"
#: explorerfiledialog.ui:277
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "Failo tipas:"
#: explorerfiledialog.ui:373
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "Tik skaitymui"
#: explorerfiledialog.ui:397
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Įrašyti su slaptažodžiu"
#: explorerfiledialog.ui:411
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "Failo prievardį parenka programa"
#: explorerfiledialog.ui:426
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Taisyti filtro nuostatas"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:7
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name ?"
msgstr "Aplanko pavadinimas?"
#: foldernamedialog.ui:84
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "Pavadinimas"
#: foldernamedialog.ui:115
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sukurti naują aplanką"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Nuotoliniai failai"
#: remotefilesdialog.ui:105
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Tarnyba:"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "Add service"
msgstr "Pridėti tarnybą"
#: remotefilesdialog.ui:177
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Sąrašas"
#: remotefilesdialog.ui:192
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Piktogramos"
#: remotefilesdialog.ui:210
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Sukurti naują aplanką"
#: remotefilesdialog.ui:255
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Failų tipas"
#: remotefilesdialog.ui:267
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Failo vardas"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "Keisti tarnybą…"
#: remotefilesdialog.ui:326
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "Šalinti tarnybą"
#: remotefilesdialog.ui:334
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Įrašyti kaip"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "Įrašyti"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "Adresas:"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Failo adreso pasirinkimas"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "Pasirinkti"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Failo peržiūra"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "Mano dokumentai"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"Failo „$name$“ nėra.\n"
"Patikrinkite, ar tikrai teisingai surinkote failo vardą."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Nerasta jokio įrenginio su keičiama laikmena.\n"
"Įsitikinkite, kad jis tinkamai prijungtas ir bandykite dar kartą."