1544 lines
45 KiB
Plaintext
1544 lines
45 KiB
Plaintext
#. extracted from wizards/com/sun/star/wizards/common
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
|
|
#: strings.hrc:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
|
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
|
msgstr "ಕೋಶ '%1'ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. <BR> ನಿಮ್ಮ ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗ ಇಲ್ಲದೆ ಇರಬಹುದು."
|
|
|
|
#: strings.hrc:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
|
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
|
msgstr "ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. <BR> ದಯವಿಟ್ಟು 'PRODUCTNAME Writer' ಎಂಬ ಘಟಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
|
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
|
msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ಶೀಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. <BR> ದಯವಿಟ್ಟು 'PRODUCTNAME Calc' ಎಂಬ ಘಟಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
|
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
|
msgstr "ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. <BR> ದಯವಿಟ್ಟು 'PRODUCTNAME Impress' ಎಂಬ ಘಟಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
|
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
|
msgstr "ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. <BR> ದಯವಿಟ್ಟು 'PRODUCTNAME Draw' ಎಂಬ ಘಟಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
|
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
|
msgstr "ಫಾರ್ಮುಲಾವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. <BR> ದಯವಿಟ್ಟು 'PRODUCTNAME Math' ಎಂಬ ಘಟಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
|
|
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
|
|
msgstr "ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ.<BR> ದಯವಿಟ್ಟು %PRODUCTNAME ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ನಂತರ 'ಸರಿಪಡಿಸು'ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
|
|
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
|
|
msgstr "'<PATH>' ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. <BR><BR> ಈಗಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ಹೌದು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
|
|
msgid "Yes to All"
|
|
msgstr "ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಹೌದು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
|
|
msgid "~Finish"
|
|
msgstr "ಮುಗಿಸು(~F)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
|
|
msgid "< ~Back"
|
|
msgstr "< ಹಿಂದಕ್ಕೆ(~B)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
|
|
msgid "~Next >"
|
|
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ(~N) >"
|
|
|
|
#: strings.hrc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
|
|
msgid "~Help"
|
|
msgstr "ಸಹಾಯ(~H)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "ಹಂತಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "ಸರಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
|
|
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ಅದನ್ನು ನೀವು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
|
|
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
|
|
msgstr "<current_date> ರಂದು <wizard_name> ಮೂಲಕ ನಮೂನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
|
|
msgid ""
|
|
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
|
|
"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
|
|
"Then run the wizard again."
|
|
msgstr ""
|
|
"ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಡತಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ.\n"
|
|
"ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು 'ಉಪಕರಣ - ಆಯ್ಕೆಗಳು - %PRODUCTNAME - ಮಾರ್ಗಗಳು' ನಲ್ಲಿನ 'ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ.\n"
|
|
"ನಂತರ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Letter Wizard"
|
|
msgstr "ಪತ್ರ ಗಾರುಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr "ಗುರುತುಚೀಟಿ 9"
|
|
|
|
#: strings.hrc:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business letter"
|
|
msgstr "ವ್ಯಾವಹಾರಿಕ ಪತ್ರ(~B)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Formal personal letter"
|
|
msgstr "ಔಪಚಾರಿಕ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪತ್ರ(~F)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Personal letter"
|
|
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪತ್ರ(~P)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
|
|
msgstr "ಪೂರ್ವ-ಮುದ್ರಿತ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಲೆಟರ್ಹೆಡ್ ಕಾಗದವನ್ನು ಬಳಸು(~U)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr "ಲಾಂಛನ(~L)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr "ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ವಿಳಾಸ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Include footer"
|
|
msgstr "ಅಡಿಲೇಖವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(~I)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr "ಲಕೋಟೆಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿರುವ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ವಿಳಾಸ(~R)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:60
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:61
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "~Return address in envelope window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Letter Signs"
|
|
msgstr "ಪತ್ರದ ಚಿಹ್ನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲು(~u)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Salu~tation"
|
|
msgstr "ವಂದನೆ(~t)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Fold ~marks"
|
|
msgstr "ಮಡಚು ಗುರುತುಗಳು(~m)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr "ಗೌರವಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆ(~C)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (~F)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr "ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬಳಸು(~U)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "~New sender address:"
|
|
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರ ಹೊಸ ವಿಳಾಸ(~N):"
|
|
|
|
#: strings.hrc:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಥಳಸೂಚಕಗಳನ್ನು ಬಳಸು(~r)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr "ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಲು ವಿಳಾಸದ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಬಳಸು(~m)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr "ಕೇವಲ ಎರಡನೆಯ ಹಾಗು ನಂತರದ ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು(~o)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(~I)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Letter Template"
|
|
msgstr "ಪತ್ರದ ನಮೂನೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Create a ~letter from this template"
|
|
msgstr "ಈ ನಮೂನೆಯ ಸಹಾಯದಿಂದ ಹೊಸ ಪತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸು(~l)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
|
|
msgstr "ಪತ್ರದ ನಮೂನೆಗೆ ಖುದ್ದಾಗಿ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡು(~m)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr "ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:78
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:79
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
|
|
msgstr "ಈ ಗಾರುಡಿಯ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪತ್ರ ನಮೂನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ. ನೀವು ಮುಂದೆ ಹೊಸದಾಗಿ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕಾಗಿ ಬಂದಾಗಿ ಈ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಆಧಾರವಾಗಿ ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "~Height:"
|
|
msgstr "ಎತ್ತರ(~H):"
|
|
|
|
#: strings.hrc:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "~Width:"
|
|
msgstr "ಅಗಲ(~W):"
|
|
|
|
#: strings.hrc:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿಗೆ ಅಂತರ(~p):"
|
|
|
|
#: strings.hrc:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಂಚಿಗೆ ಅಂತರ(~t):"
|
|
|
|
#: strings.hrc:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "ಎತ್ತರ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "ಅಗಲ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:87
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "S~pacing to left margin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:88
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Spacing ~to top margin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:89
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "Sender's address"
|
|
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರ ವಿಳಾಸ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr "ರಸ್ತೆ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr "ಝಿಪ್ ಕೋಡ್/ರಾಜ್ಯ/ಊರು:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Recipient's address"
|
|
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ವಿಳಾಸ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr "ಅಡಿಲೇಖ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
|
|
msgstr "ಈ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಪತ್ರ ನಮೂನೆಯಿಂದ ಒಂದೆ ರೀತಿಯ ಪುಟ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಹೊಂದಿದ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
|
|
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಹೊಸ ಪತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವು ಇರುವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಅದರ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರು:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳ ಹಾಗು ಕಡತದ ಹೆಸರು:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "How do you want to proceed?"
|
|
msgstr "ನೀವು ಹೇಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Please choose the type of letter and page design"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಪತ್ರದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Select the items to be printed"
|
|
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
|
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಲೆಟರ್ಹೆಡ್ ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಈಗಾಗಲೆ ಇರುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Specify the sender and recipient information"
|
|
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
|
|
msgstr "ಅಡಿಲೇಖದಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please specify last settings"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಹಿಂದಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "ವಿಷಯ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr "ಮನೋಹರ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr "ಆಧುನಿಕ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "ಕಛೇರಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr "ಬಾಟಲಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "ಅಂಚೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr "ನೀಲಿ ಮಿಶ್ರಿತ ಹಸಿರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Red Line"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಸಾಲು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To Whom it May Concern"
|
|
msgstr "ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವರಿಗೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam"
|
|
msgstr "ಮಾನ್ಯರೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "ನಮಸ್ಕಾರ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr "ಸವಿನಯದಿಂದ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Best regards"
|
|
msgstr "ಶುಭ ಹಾರೈಕೆಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Cheers"
|
|
msgstr "ಶುಭವಾಗಲಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:127
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Letterhead layout"
|
|
msgstr "ಲೆಟರ್ಹೆಡ್ನ ರೂಪುರೇಷೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Printed items"
|
|
msgstr "ಮುದ್ರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Recipient and sender"
|
|
msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು ಮತ್ತು ಕಳಿಸುವವರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:131
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಸ್ಥಳ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Fax Wizard"
|
|
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಗಾರುಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:136
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Label9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "~Business Fax"
|
|
msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ (~B)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "~Personal Fax"
|
|
msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್(~P)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:139
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "~Logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:140
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "S~ubject line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "S~alutation"
|
|
msgstr "ವಂದನೆಗಳು(~a)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:142
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "~Complimentary close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:143
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "~Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:144
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "~Use user data for return address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr "ಹೊಸ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ವಿಳಾಸ(~N)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "My Fax Template"
|
|
msgstr "ನನ್ನ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ನಮೂನೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "Create a ~fax from this template"
|
|
msgstr "ಈ ನಮೂನೆಯಿಂದ ಫ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ರಚಿಸು(~f)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
|
|
msgstr "ಈ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಖುದ್ದಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು(~m)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:149
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:150
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
|
|
msgstr "ಈ ಗಾರುಡಿಯ ಸಹಾಯದಿಂದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ನಮೂನೆ ನಿರ್ಮಿಸಬಹುದು. ನಂತರ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಹೊಸದಾಗಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಈ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#: strings.hrc:152
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "Return address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:153
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:154
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "Street:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:155
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "ZIP code/State/City:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:156
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
|
|
msgstr "ಈ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ನಮೂನೆಯಿಂದ ಒಂದೆ ರೀತಿಯ ಪುಟ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಹೊಂದಿದ ಫ್ಯಾಕ್ಸುಗಳನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "ನಮೂನೆಯಿಂದ ಬೇರೊಂದು ಹೊಸ ಫ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು, ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಕಡತದ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Template Name:"
|
|
msgstr "ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರು:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:160
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr "ನೀವು ಮುಂದೇನು ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
|
|
|
|
#: strings.hrc:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Choose the type of fax and a page design"
|
|
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸಿನ ಮಾದರಿ ಹಾಗು ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Select items to include in the fax template"
|
|
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ನಮೂನೆಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Specify sender and recipient information"
|
|
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವವರ ಹಾಗು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "Enter text for the footer"
|
|
msgstr "ಅಡಿಲೇಖಕ್ಕೆ ಪದಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr "ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ನಂತರ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:167
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:168
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "~Include page number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "~Date"
|
|
msgstr "ದಿನಾಂಕ(~D)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "~Type of message"
|
|
msgstr "ಸಂದೇಶದ ಬಗೆ(~T)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
|
|
msgid "Fax Number:"
|
|
msgstr "ಪ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:172
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:173
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "Use address database for ~mail merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:174
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "~New return address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "ಮೇಲೆ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "ಇಂದ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
|
|
|
|
#: strings.hrc:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "ದೂ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "ಇ-ಮೈಲ್:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "This template consists of"
|
|
msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "page"
|
|
msgstr "ಪುಟಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
|
|
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದೋಷಗಳ ಕಂಡುಬಂದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ತಿಳಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:183
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
|
|
msgid "Bottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "ರೇಖೆಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:185
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "Marine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Classic Fax"
|
|
msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
|
|
|
|
#: strings.hrc:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Classic Fax from Private"
|
|
msgstr "ಪ್ರೈವೇಟ್ನಿಂದ ಕ್ಲಾಸಿಕ್ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
|
|
|
|
#: strings.hrc:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Modern Fax"
|
|
msgstr "ಆಧುನಿಕ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
|
|
|
|
#: strings.hrc:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Modern Fax from Private"
|
|
msgstr "ಪ್ರೈವೇಟ್ನಿಂದ ಆಧುನಿಕ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
|
|
|
|
#: strings.hrc:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್"
|
|
|
|
#: strings.hrc:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
|
|
msgid "Important Information!"
|
|
msgstr "ಮುಖ್ಯವಾದ ಮಾಹಿತಿ!"
|
|
|
|
#: strings.hrc:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
|
|
msgid "For your information"
|
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
|
|
msgid "News!"
|
|
msgstr "ಸುದ್ದಿ!"
|
|
|
|
#: strings.hrc:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
|
|
msgid "To whom it may concern,"
|
|
msgstr "ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟವರಿಗೆ,"
|
|
|
|
#: strings.hrc:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
|
|
msgid "Dear Sir or Madam,"
|
|
msgstr "ಮಾನ್ಯರೆ,"
|
|
|
|
#: strings.hrc:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "ನಮಸ್ಕಾರ,"
|
|
|
|
#: strings.hrc:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
|
|
msgid "Hi,"
|
|
msgstr "ನಮಸ್ಕಾರ,"
|
|
|
|
#: strings.hrc:204
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
|
|
msgid "Sincerely"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
|
|
msgid "Yours faithfully"
|
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿಶ್ವಾಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
|
|
msgid "Regards"
|
|
msgstr "ವಂದನೆಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
|
|
msgid "Love"
|
|
msgstr "ಪ್ರೀತಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:210
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
|
|
msgid "Items to include"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸ ಬೇಕಿರುವ ಅಂಶಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
|
|
msgid "Sender and Recipient"
|
|
msgstr "ಕಳಿಸುವವರು ಮತ್ತು ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:213
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
|
|
msgid "Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:214
|
|
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
|
|
msgid "Agenda Wizard"
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಗಾರುಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
|
|
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
|
|
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಮಾನವಕೃತ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡು(~m)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:219
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
|
|
msgid "Template name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:220
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
|
|
msgid "Location and file name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:221
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
|
|
msgid "What do you want to do next?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
|
|
msgid "Please choose the page design for the agenda"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಗಾಗಿ ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
|
|
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
|
|
msgid "Please enter general information for the event"
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನಮೂದಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
|
|
msgid "Please specify items for the agenda"
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
|
|
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:227
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
|
|
msgid "Choose a name and save the template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
|
|
msgid "Include form for recording minutes"
|
|
msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ವರದಿಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
|
|
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
|
|
msgstr "ಈ ಗಾರುಡಿಯು ನಿಮಗೆ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ಅಗತ್ಯ ಬಿದ್ದಾಗ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#: strings.hrc:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "ಸಮಯ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:231
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
|
|
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳಸೂಚಕವನ್ನು ಖಾಲಿ ವರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆನಂತರ ನೀವು ಸ್ಥಳಸೂಚಕವನ್ನು ಪಠ್ಯದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
|
|
|
|
#: strings.hrc:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: strings.hrc:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
|
|
msgid "Create an ~agenda from this template"
|
|
msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯನ್ನು ರಚಿಸು(~a)"
|
|
|
|
#: strings.hrc:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
|
|
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
|
|
msgstr "ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿರುವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ನಂತರ ಕಡತದ ಮೇಲೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
|
|
msgid "Agenda item"
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಅಂಶ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "ಜವಾಬ್ದಾರರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr "ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದವರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಅತಿಥಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr "ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತ ವರದಿ ತಯಾರಕ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "ಭಾಗವಹಿಸುವವರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr "ಗಮನಿಸುವವರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವ್ಯಕ್ತಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವು ಆಯ್ದ ಜನರ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದಿಂದ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ, ನೀವು ಈ ಸ್ಥಳಸೂಚಕವನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾದ ಹೆಸರಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಓದಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತನ್ನಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
|
|
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವು ಆಯ್ದ ಅಂಶಗಳಿಗಾಗಿ ಸ್ಥಳಸೂಚಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "ದಿನಾಂಕ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
|
|
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
|
|
msgstr "ಈ ಗಾರುಡಿಯು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಿದ್ದು, ಅದನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನೀವು ಒಂದೇ ರೂಪುರೇಷೆ ಹಾಗು ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಲವಾರು ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
|
|
msgid "Page design:"
|
|
msgstr "ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
|
|
msgid "myAgendaTemplate.stw"
|
|
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
|
|
|
|
#: strings.hrc:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
|
|
msgid "My Agenda Template"
|
|
msgstr "ನನ್ನ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ಹೆಸರು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "ದಿನಾಂಕ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "ಸಮಯ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "ಸ್ಥಳ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
|
|
msgid "Click to replace this text"
|
|
msgstr "ಈ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:264
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
|
|
msgid "Page design"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
|
|
msgid "General information"
|
|
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
|
|
msgid "Headings to include"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "ಹೆಸರುಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
|
|
msgid "Agenda items"
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ವಿಷಯಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:269
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
|
|
msgid "Name and location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
|
|
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
|
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸೂಚಿ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
|
|
|
|
#: strings.hrc:271
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
|
|
msgid "Type of meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:272
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
|
|
msgid "Please bring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:273
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
|
|
msgid "Please read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:274
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:275
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
|
|
msgid "Meeting called by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:276
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
|
|
msgid "Chairperson"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:277
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:278
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
|
|
msgid "Minute keeper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:279
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:280
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
|
|
msgid "Observers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:281
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
|
|
msgid "Facility personnel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "ಸೇರಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:286
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:287
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:288
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:289
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "ವಿಷಯಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
|
|
msgid "Num."
|
|
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr "ವಿಷಯ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:292
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:293
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿ"
|
|
|
|
#: strings.hrc:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
|
|
msgid "Minutes for"
|
|
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮಿಷಗಳು"
|
|
|
|
#: strings.hrc:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
|
|
msgid "Discussion:"
|
|
msgstr "ಚರ್ಚೆ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
|
|
msgid "Conclusion:"
|
|
msgstr "ತೀರ್ಮಾನ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
|
|
msgid "To do:"
|
|
msgstr "ಮಾಡಬೇಕಿರುವುದು:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
|
|
msgid "Responsible party:"
|
|
msgstr "ಜವಾಬ್ದಾರರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
msgstr "ಅಂತಿಮದಿನಾಂಕ:"
|
|
|
|
#: strings.hrc:301
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:302
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
|
|
msgid "Classic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:303
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
|
|
msgid "Colorful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:304
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
|
|
msgid "Elegant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:305
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:306
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:307
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
|
|
msgid "Modern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:308
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:309
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: strings.hrc:310
|
|
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr ""
|