Files
libreoffice-translations-we…/source/hsb/basic/messages.po
Christian Lohmaier dedc237384 update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
2017-10-19 13:50:14 +02:00

692 lines
17 KiB
Plaintext

#. extracted from basic/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Syntax error."
msgstr "Syntaksowy zmylk."
#: basic.hrc:28
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Return without Gosub."
msgstr "Return bjez Gosub."
#: basic.hrc:29
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Njekorektne zapodaće; prošu wospjetujće."
#: basic.hrc:30
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Njepłaćiwe procedurowe wołanje."
#: basic.hrc:31
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Overflow."
msgstr "Přeběh."
#: basic.hrc:32
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough memory."
msgstr "Nic dosć składa."
#: basic.hrc:33
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Datowe polo je so hižo dimensionowało."
#: basic.hrc:34
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Index out of defined range."
msgstr "Indeks zwonka definowaneho wobłuka."
#: basic.hrc:35
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Duplicate definition."
msgstr "Dwójna definicija."
#: basic.hrc:36
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "Diwizija přez nulu."
#: basic.hrc:37
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable not defined."
msgstr "Wariabla definowana njeje."
#: basic.hrc:38
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data type mismatch."
msgstr "Datowe typy so k sebi njehodźa."
#: basic.hrc:39
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Njepłaćiwy parameter."
#: basic.hrc:40
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Wužiwar je proces přetorhnył."
#: basic.hrc:41
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Resume without error."
msgstr "Pokročowanje bjez zmylka."
#: basic.hrc:42
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "Nic dosć staploweho składa."
#: basic.hrc:43
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Procedura Sub abo Function definowana njeje."
#: basic.hrc:44
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Zmylk při začitowanju DLL-dataje."
#: basic.hrc:45
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Wopačna wołanska konwencija DLL."
#: basic.hrc:46
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Nutřkowny zmylk $(ARG1)."
#: basic.hrc:47
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "Njepłaćiwe datajowe mjeno abo datajowe čisło."
#: basic.hrc:48
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File not found."
msgstr "Dataja njeje so namakała."
#: basic.hrc:49
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Wopačny datajowy modus."
#: basic.hrc:50
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already open."
msgstr "Dataja je hižo wočinjena."
#: basic.hrc:51
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device I/O error."
msgstr "Zapodawanski/Wudawanski gratowy zmylk."
#: basic.hrc:52
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "Dataja hižo eksistuje."
#: basic.hrc:53
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record length."
msgstr "Wopačna dołhosć datoweje sadźby."
#: basic.hrc:54
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Datowy nošak połny."
#: basic.hrc:55
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "Čitanje kónc dataje překročuje."
#: basic.hrc:56
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect record number."
msgstr "Wopačne čisło datoweje sadźby."
#: basic.hrc:57
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many files."
msgstr "Přewjele datajow."
#: basic.hrc:58
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Device not available."
msgstr "Grat k dispoziciji njeje."
#: basic.hrc:59
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Access denied."
msgstr "Přistup zapowědźeny."
#: basic.hrc:60
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Disk not ready."
msgstr "Datowy nošak hotowy njeje."
#: basic.hrc:61
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Not implemented."
msgstr "Njeimplementowany."
#: basic.hrc:62
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "Přemjenowanje na rozdźělnych gratach je njemóžne."
#: basic.hrc:63
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path/File access error."
msgstr "Přistupny zmylk za šćežiku/dataju."
#: basic.hrc:64
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Path not found."
msgstr "Šćežka njeje so namakała."
#: basic.hrc:65
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object variable not set."
msgstr "Objektowa wariabla njeje wobsadźena."
#: basic.hrc:66
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Njepłaćiwy muster znamješkoweho rjećazka."
#: basic.hrc:67
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "Wužiwanje nule dowolene njeje."
#: basic.hrc:68
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE Error."
msgstr "DDE-zmylk."
#: basic.hrc:69
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Čaka so na wotmołwu DDE-zwiska."
#: basic.hrc:70
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No DDE channels available."
msgstr "Žane DDE-kanale k dispoziciji njejsu."
#: basic.hrc:71
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Na zwiskowe nawjazowanje DDE njeje žane nałoženje wotmołwiło."
#: basic.hrc:72
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Přewjele nałoženjow je na zwiskowe nawjazowanje DDE wotmołwiło."
#: basic.hrc:73
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE channel locked."
msgstr "DDE-kanal je zawrjeny."
#: basic.hrc:74
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Eksterne nałoženje njemóže DDE-operaciju wuwjesć."
#: basic.hrc:75
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Časowe překročenje při čakanju na DDE-wotmołwu."
#: basic.hrc:76
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "Wužiwar je za DDE-operaciju na tastu Esc tłóčił."
#: basic.hrc:77
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application busy."
msgstr "Eksterne nałoženje dźěła."
#: basic.hrc:78
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE operation without data."
msgstr "DDE-operacija bjez datow."
#: basic.hrc:79
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Daty su we wopačnym formaće."
#: basic.hrc:80
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "External application has been terminated."
msgstr "Eksterne nałoženje je so skónčiło."
#: basic.hrc:81
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "DDE-zwisk je přetorhnjeny abo je so změnił."
#: basic.hrc:82
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "DDE-metoda je so bjez wotewrjeneho kanala wołała."
#: basic.hrc:83
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "Njepłaćiwy wotkazowy format DDE."
#: basic.hrc:84
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE message has been lost."
msgstr "DDE-powěsć je so zhubiła."
#: basic.hrc:85
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Paste link already performed."
msgstr "Zasadźenje wotkaza je so hižo přewjedło."
#: basic.hrc:86
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "Wotkazowy modus njeda so njepłaćiweje wotkazoweje temy dla nastajić."
#: basic.hrc:87
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE sej dataju DDEML.DLL wužaduje."
#: basic.hrc:88
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "Modul njeda so začitać; njepłaćiwy format."
#: basic.hrc:89
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object index."
msgstr "Njepłaćiwy objektowy indeks."
#: basic.hrc:90
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not available."
msgstr "Objekt k dispoziciji njeje."
#: basic.hrc:91
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Incorrect property value."
msgstr "Wopačna hódnota kajkosće."
#: basic.hrc:92
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is read-only."
msgstr "Tuta kajkosć je přećiwo pisanju škitana."
#: basic.hrc:93
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property is write only."
msgstr "Tuta kajkosć je přećiwo čitanju škitana."
#: basic.hrc:94
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid object reference."
msgstr "Njepłaćiwa objektowa referenca."
#: basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Kajkosć abo metoda njeje so namakała: $(ARG1)."
#: basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object required."
msgstr "Objekt trěbny."
#: basic.hrc:97
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Wopačne wužiwanje objekta."
#: basic.hrc:98
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "OLE-awtomatizacija so přez tutón objekt njepodpěruje."
#: basic.hrc:99
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "Tuta kajkosć abo metoda so přez objekt njepodpěruje."
#: basic.hrc:100
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Zmylk OLE-awtomatizacije."
#: basic.hrc:101
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "Tuta akcija so přez podaty objekt njepodpěruje."
#: basic.hrc:102
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "Pomjenowane argumenty so přez podaty objekt njepodpěruja."
#: basic.hrc:103
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "Aktualne nastajenje za lokalu so přez podaty objekt njepodpěruje."
#: basic.hrc:104
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Named argument not found."
msgstr "Pomjenowany argument njeje so namakał."
#: basic.hrc:105
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Argument is not optional."
msgstr "Argument opcionalny njeje."
#: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Njepłaćiwa ličba argumentow."
#: basic.hrc:107
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object is not a list."
msgstr "Objekt lisćina njeje."
#: basic.hrc:108
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Njepłaćiwy rjadowy ličbnik."
#: basic.hrc:109
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "Podata DLL-funkcija njeje so namakała."
#: basic.hrc:110
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Njepłaćiwy format mjezyskłada."
#: basic.hrc:111
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this property."
msgstr "Objekt tutu kajkosć nima."
#: basic.hrc:112
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Object does not have this method."
msgstr "Objekt tutu metodu nima."
#: basic.hrc:113
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Trěbny argument faluje."
#: basic.hrc:115
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Error executing a method."
msgstr "Zmylk při wuwjedźenju metody."
#: basic.hrc:116
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to set property."
msgstr "Kajkosć njeda so nastajić."
#: basic.hrc:117
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unable to determine property."
msgstr "Kajkosć njeda so postajić."
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
#: basic.hrc:119
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Njewočakowany symbol: $(ARG1)."
#: basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Wočakowany: $(ARG1)."
#: basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Symbol so wočakuje."
#: basic.hrc:122
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable expected."
msgstr "Wariabla so wočakuje."
#: basic.hrc:123
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label expected."
msgstr "Label so wočakuje."
#: basic.hrc:124
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Value cannot be applied."
msgstr "Hódnota njeda so nałožić."
#: basic.hrc:125
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "Wariabla $(ARG1) je hižo definowana."
#: basic.hrc:126
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Procedura Sub abo Function $(ARG1) je hižo definowana."
#: basic.hrc:127
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "Label $(ARG1) je hižo definowany."
#: basic.hrc:128
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "Wariabla $(ARG1) njeje so namakała."
#: basic.hrc:129
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Pólna wariabla abo prodecdura $(ARG1) njeje so namakała."
#: basic.hrc:130
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "Procedura $(ARG1) njeje so namakała."
#: basic.hrc:131
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "Label $(ARG1) je njedefinowany."
#: basic.hrc:132
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Njeznaty datowy typ $(ARG1)."
#: basic.hrc:133
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Exit $(ARG1) wočakowany."
#: basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Přikazowy blok hišće wočinjeny: $(ARG1) faluje."
#: basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Spinki so njewotpowěduja."
#: basic.hrc:136
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "Symbol $(ARG1) je hižo hinak definowany."
#: basic.hrc:137
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Parametry procedurje njewotpowěduja."
#: basic.hrc:138
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Invalid character in number."
msgstr "Njepłaćiwe znamješko w ličbje."
#: basic.hrc:139
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Pólna wariabla dyrbi so dimensionować."
#: basic.hrc:140
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif bjez If."
#: basic.hrc:141
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "$(ARG1) znutřka procedury dowoleny njeje."
#: basic.hrc:142
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "$(ARG1) zwonka procedury dowoleny njeje."
#: basic.hrc:143
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Podaća dimensije so njehodźa."
#: basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Njeznata opcija: $(ARG1)."
#: basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "Konstanta $(ARG1) je nowo definowana."
#: basic.hrc:146
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Program too large."
msgstr "Program je přewulki."
#: basic.hrc:147
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Znamješkowe rjećazki abo datowe pola dowolene njejsu."
#: basic.hrc:148
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
msgstr "Wuwzaće je wustupiło $(ARG1)."
#: basic.hrc:149
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
msgstr "Tute datowe polo je fiksowane abo nachwilu zawrjene."
#: basic.hrc:150
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Out of string space."
msgstr "Žadyn skład za znamješkowe rjećazki wyše njeje."
#: basic.hrc:151
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expression Too Complex."
msgstr "Wuraz je překompleksny."
#: basic.hrc:152
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Can't perform requested operation."
msgstr "Požadana operacija njeda so přewjesć."
#: basic.hrc:153
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Too many DLL application clients."
msgstr "Přewjele klientow DLL-nałoženja."
#: basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
msgstr "For-sekla njeje so inicializowała."
#: basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
msgid "On"
msgstr "Zapinjeny"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
msgid "Off"
msgstr "Wupinjeny"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
msgid "True"
msgstr "Wěrny"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
msgid "False"
msgstr "Njewěrny"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Haj"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
msgid "No"
msgstr "Ně"
#. format currency
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
msgstr "@0,00 $;@(0,00 $)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
msgid "The macro running has been interrupted"
msgstr "Běžace makro je so přetorhnyło"