Files
libreoffice-translations-we…/source/gl/svtools/messages.po
Christian Lohmaier dedc237384 update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
2017-10-19 13:50:14 +02:00

4441 lines
95 KiB
Plaintext

#. extracted from svtools/uiconfig/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508273449.000000\n"
#: addresstemplatedialog.ui:9
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Modelos: Asignación da axenda de enderezos"
#: addresstemplatedialog.ui:104
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
msgstr "Fonte de datos:"
#: addresstemplatedialog.ui:118
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
msgstr "Táboa:"
#: addresstemplatedialog.ui:165
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
msgstr "_Orixe de datos de enderezos..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Orixe da axenda de enderezos"
#: addresstemplatedialog.ui:521
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campo"
#: fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
#: fileviewmenu.ui:20
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/cm"
msgstr "píxeles/cm"
#: graphicexport.ui:34
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/inch"
msgstr "píxeles/polg"
#: graphicexport.ui:37
msgctxt "graphicexport|liststore1"
msgid "pixels/meter"
msgstr "píxeles/metro"
#: graphicexport.ui:48
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "inches"
msgstr "polgadas"
#: graphicexport.ui:51
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: graphicexport.ui:54
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: graphicexport.ui:57
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "points"
msgstr "puntos"
#: graphicexport.ui:60
msgctxt "graphicexport|liststore2"
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: graphicexport.ui:67
msgctxt "graphicexport|GraphicExportDialog"
msgid "%1 Options"
msgstr "Opcións de %1"
#: graphicexport.ui:159
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
#: graphicexport.ui:173
msgctxt "graphicexport|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
#: graphicexport.ui:187
msgctxt "graphicexport|resolutionft"
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolución:"
#: graphicexport.ui:271
msgctxt "graphicexport|label1"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: graphicexport.ui:307
msgctxt "graphicexport|label2"
msgid "Color Depth"
msgstr "Profundidade de cor"
#: graphicexport.ui:370
msgctxt "graphicexport|label9"
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
#: graphicexport.ui:433
msgctxt "graphicexport|label"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: graphicexport.ui:459
msgctxt "graphicexport|rlecb"
msgid "RLE encoding"
msgstr "Codificación RLE"
#: graphicexport.ui:474
msgctxt "graphicexport|label3"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: graphicexport.ui:500
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelazado"
#: graphicexport.ui:515
msgctxt "graphicexport|label12"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: graphicexport.ui:541
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
msgid "Save transparency"
msgstr "Gardar transparencia"
#: graphicexport.ui:556
msgctxt "graphicexport|labe"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Obxectos de debuxo"
#: graphicexport.ui:586
msgctxt "graphicexport|binarycb"
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#: graphicexport.ui:601
msgctxt "graphicexport|textcb"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: graphicexport.ui:623
msgctxt "graphicexport|label16"
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
#: graphicexport.ui:657
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
msgid "Image preview (TIFF)"
msgstr "Previsualización de imaxe (TIFF)"
#: graphicexport.ui:672
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
msgid "Interchange (EPSI)"
msgstr "Intercambio (EPSI)"
#: graphicexport.ui:692
msgctxt "graphicexport|label17"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: graphicexport.ui:722
msgctxt "graphicexport|color1rb"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: graphicexport.ui:737
msgctxt "graphicexport|color2rb"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
#: graphicexport.ui:759
msgctxt "graphicexport|label18"
msgid "Color Format"
msgstr "Formato de cor"
#: graphicexport.ui:789
msgctxt "graphicexport|level1rb"
msgid "Level 1"
msgstr "Nivel 1"
#: graphicexport.ui:804
msgctxt "graphicexport|level2rb"
msgid "Level 2"
msgstr "Nivel 2"
#: graphicexport.ui:826
msgctxt "graphicexport|label19"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: graphicexport.ui:856
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
msgid "LZW encoding"
msgstr "Codificación LZW"
#: graphicexport.ui:871
msgctxt "graphicexport|compressnone"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: graphicexport.ui:893
msgctxt "graphicexport|label20"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: graphicexport.ui:939
msgctxt "graphicexport|label4"
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: javadisableddialog.ui:8
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "Enable JRE?"
msgstr "Activar o JRE"
#: javadisableddialog.ui:13
msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "O %PRODUCTNAME require un entorno de execución de Java(JRE) para levar a cabo esta tarefa. No entanto, o uso dun JRE foi desactivado. Quere activar o uso dun JRE agora?"
#: placeedit.ui:22
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: placeedit.ui:25
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: placeedit.ui:28
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: placeedit.ui:31
msgctxt "placeedit|liststore1"
msgid "Windows Share"
msgstr "Compartición Windows"
#: placeedit.ui:39
msgctxt "placeedit|PlaceEditDialog"
msgid "File Services"
msgstr "Servizos de arquivo"
#: placeedit.ui:130
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: placeedit.ui:175
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"
#: placeedit.ui:189
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
msgstr "Raíz:"
#: placeedit.ui:215
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
msgstr "Compartición:"
#: placeedit.ui:241
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
msgstr "Repositorio:"
#: placeedit.ui:252
msgctxt "placeedit|webdavs"
msgid "Secure connection"
msgstr "Conexión segura"
#: placeedit.ui:269
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: placeedit.ui:295
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: placeedit.ui:339
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
#: placeedit.ui:414
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
#: placeedit.ui:436
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
msgstr "Lembrar o contrasinal"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
msgid "Printer Setup"
msgstr "Configuración de impresora"
#: printersetupdialog.ui:37
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Opcións..."
#: printersetupdialog.ui:111
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: printersetupdialog.ui:125
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: printersetupdialog.ui:137
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: printersetupdialog.ui:149
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
#: printersetupdialog.ui:161
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentario:"
#: printersetupdialog.ui:218
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
#: printersetupdialog.ui:247
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: querydeletedialog.ui:8
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar a eliminación"
#: querydeletedialog.ui:13
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
msgstr "Confirma que quere eliminar os datos seleccionados?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
msgstr "Entrada: %s"
#: querydeletedialog.ui:26
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
msgstr "Eliminar _todo"
#: querydeletedialog.ui:57
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Non eliminar"
#: restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
msgid "Restart %PRODUCTNAME"
msgstr "Reiniciar %PRODUCTNAME"
#: restartdialog.ui:23
msgctxt "restartdialog|yes"
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
#: restartdialog.ui:38
msgctxt "restartdialog|no"
msgid "Restart Later"
msgstr "Reiniciar máis tarde"
#: restartdialog.ui:67
msgctxt "restartdialog|reason_java"
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que o entorno de execución de Java funcione correctamente, debe reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:82
msgctxt "restartdialog|reason_mailmerge_install"
msgid "For mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que a combinación de correo funcione correctamente hai que reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:97
msgctxt "restartdialog|reason_pdf"
msgid "For the modified default print job format to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que a modificación do formato de impresión predeterminado teña efecto, debe reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:112
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que a bibliografía funcione correctamente, debe reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:127
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que os cartafoles e arquivos asignados se fagan efectivos, hai que reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:142
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters"
msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que os parámetros de Java asignados se fagan efectivos, hai que reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:157
msgctxt "restartdialog|reason_adding_path"
msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que a ruta engadida se faga efectiva hai que reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:172
msgctxt "restartdialog|reason_language_change"
msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que as opcións de idioma actualizadas se fagan efectivas hai que reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:187
msgctxt "restartdialog|reason_exp_features"
msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que as funcionalidades experimentais reiniciadas se fagan efectivas hai que reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:202
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que a extensión funcione correctamente debe reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:217
msgctxt "restartdialog|reason_opengl"
msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Para que os cambios de OpenGL sexan efectivos debe reiniciar o %PRODUCTNAME."
#: restartdialog.ui:232
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Quere reiniciar agora o %PRODUCTNAME?"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: errtxt.hrc:31
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:32
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:35
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:36
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:37
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:38
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:39
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:42
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:43
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:44
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:51
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:53
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:54
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:55
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:56
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:57
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:58
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:59
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:61
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:65
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:67
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr ""
#: errtxt.hrc:75
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:77
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:79
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:81
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:83
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:85
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:87
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:89
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:93
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:95
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:97
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:99
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:101
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:102
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:103
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:104
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:105
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:106
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:108
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:109
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:110
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:112
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
"For security reasons, macro support is disabled."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
"\n"
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
"\n"
"Therefore, some functionality may not be available."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
"\n"
"This could be the result of document manipulation.\n"
"\n"
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
" "
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
"Deactivate sharing mode first."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Erro xeral de OLE."
#: errtxt.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Non é posíbel executar a acción no estado actual do obxecto."
#: errtxt.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "O obxecto non admite ningunha acción."
#: errtxt.hrc:144
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "O obxecto non admite esta acción."
#: errtxt.hrc:151
#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) ao activar o obxecto"
#: langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[None]"
#: langtab.hrc:30
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "Africano (Sudáfrica)"
#: langtab.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "Albanés"
#: langtab.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: langtab.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Árabe (Alxeria)"
#: langtab.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Árabe (Bahrein)"
#: langtab.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "Árabe (Chad)"
#: langtab.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "Árabe (Comoros)"
#: langtab.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "Árabe (Djibouti)"
#: langtab.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Árabe (Exipto)"
#: langtab.hrc:42
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "Árabe (Eritrea)"
#: langtab.hrc:43
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Árabe (Irak)"
#: langtab.hrc:44
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "Árabe (Israel)"
#: langtab.hrc:45
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Árabe (Xordania)"
#: langtab.hrc:46
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Árabe (Kuwait)"
#: langtab.hrc:47
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Árabe (Líbano)"
#: langtab.hrc:48
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Árabe (Libia)"
#: langtab.hrc:49
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "Árabe (Mauritania)"
#: langtab.hrc:50
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Árabe (Marrocos)"
#: langtab.hrc:51
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Árabe (Omán)"
#: langtab.hrc:52
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "Árabe (Palestina)"
#: langtab.hrc:53
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Árabe (Qatar)"
#: langtab.hrc:54
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Árabe (Arabia Saudita)"
#: langtab.hrc:55
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "Árabe (Somalia)"
#: langtab.hrc:56
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "Árabe (Sudán)"
#: langtab.hrc:57
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Árabe (Siria)"
#: langtab.hrc:58
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Árabe (Tunisia)"
#: langtab.hrc:59
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "Árabe (EAU)"
#: langtab.hrc:60
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Árabe (Iemen)"
#: langtab.hrc:61
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragonés"
#: langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
#: langtab.hrc:63
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "Asamés"
#: langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "Latín Azerbaijani"
#: langtab.hrc:65
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "Cirílico Azerbaijani"
#: langtab.hrc:66
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "Éuscaro"
#: langtab.hrc:67
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengalí (India)"
#: langtab.hrc:68
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: langtab.hrc:69
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "Bieloruso"
#: langtab.hrc:70
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: langtab.hrc:71
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalán (Valenciano)"
#: langtab.hrc:72
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinés (tradicional)"
#: langtab.hrc:73
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinés (simplificado)"
#: langtab.hrc:74
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinés (Hong Kong)"
#: langtab.hrc:75
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Chinés (Singapur)"
#: langtab.hrc:76
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Chinés (Macau)"
#: langtab.hrc:77
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
msgstr "Eslavo eclesiástico"
#: langtab.hrc:78
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: langtab.hrc:79
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: langtab.hrc:80
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqués"
#: langtab.hrc:81
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Neerlandés (Holanda)"
#: langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Holandés (Bélxica)"
#: langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglés (EE.UU.)"
#: langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglés (Reino Unido)"
#: langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "Inglés, ortografía do OED (Reino Unido)"
#: langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglés (Australia)"
#: langtab.hrc:87
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglés (Canadá)"
#: langtab.hrc:88
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Inglés (Nova Celandia)"
#: langtab.hrc:89
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Inglés (Irlanda)"
#: langtab.hrc:90
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Inglés (Sudáfrica)"
#: langtab.hrc:91
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Inglés (Xamaica)"
#: langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Inglés (Caribe)"
#: langtab.hrc:93
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "Inglés (Belice)"
#: langtab.hrc:94
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Inglés (Trinidad)"
#: langtab.hrc:95
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Inglés (Cimbabue)"
#: langtab.hrc:96
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Inglés (Filipinas)"
#: langtab.hrc:97
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "Inglés (India)"
#: langtab.hrc:98
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
#: langtab.hrc:99
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "Finés"
#: langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "Feroés"
#: langtab.hrc:101
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: langtab.hrc:102
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "Francés (Francia)"
#: langtab.hrc:103
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Francés (Bélxica)"
#: langtab.hrc:104
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francés (Canadá)"
#: langtab.hrc:105
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francés (Suíza)"
#: langtab.hrc:106
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "Francés (Luxemburgo)"
#: langtab.hrc:107
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "Francés (Mónaco)"
#: langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "Gascón"
#: langtab.hrc:109
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "Alemán (A Alemaña)"
#: langtab.hrc:110
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemán (Suíza)"
#: langtab.hrc:111
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemán (Austria)"
#: langtab.hrc:112
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Alemán (Luxemburgo)"
#: langtab.hrc:113
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "Alemán (Liechtenstein)"
#: langtab.hrc:114
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
#: langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "Guxaratí"
#: langtab.hrc:116
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: langtab.hrc:117
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: langtab.hrc:118
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
#: langtab.hrc:120
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesio"
#: langtab.hrc:121
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Italiano (Italia)"
#: langtab.hrc:122
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "Italiano (Suíza)"
#: langtab.hrc:123
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
#: langtab.hrc:124
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: langtab.hrc:125
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "Cachemirés (Cachemira)"
#: langtab.hrc:126
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Cachemirés (India)"
#: langtab.hrc:127
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "Cosaco"
#: langtab.hrc:128
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "Konkani"
#: langtab.hrc:129
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "Coreano (RoK)"
#: langtab.hrc:130
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "Letón"
#: langtab.hrc:131
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: langtab.hrc:132
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonio"
#: langtab.hrc:133
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malaio (Malasia)"
#: langtab.hrc:134
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "Malaio (Brunei Darusalam)"
#: langtab.hrc:135
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "Manipurí"
#: langtab.hrc:137
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "Maratí"
#: langtab.hrc:138
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "Nepalés (Nepal)"
#: langtab.hrc:139
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "Nepalés (India)"
#: langtab.hrc:140
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "Noruegués, Bokmål"
#: langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "Noruegués, Nynorsk"
#: langtab.hrc:142
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr "Odia"
#: langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: langtab.hrc:144
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "Portugués (Angola)"
#: langtab.hrc:145
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugués (Portugal)"
#: langtab.hrc:146
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: langtab.hrc:147
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punxabí"
#: langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Retorrománico"
#: langtab.hrc:149
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "Romeno (Romanía)"
#: langtab.hrc:150
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Romeno (Moldavia)"
#: langtab.hrc:151
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sánscrito"
#: langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Serbio cirílico (Serbia e Montenegro)"
#: langtab.hrc:154
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Serbio latino (Serbia e Montenegro)"
#: langtab.hrc:155
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "Serbio cirílico (Serbia)"
#: langtab.hrc:156
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "Serbio latino (Serbia)"
#: langtab.hrc:157
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "Serbio cirílico (Montenegro)"
#: langtab.hrc:158
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "Serbio latino (Montenegro)"
#: langtab.hrc:159
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Serbio (latino)"
#: langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "Sidama"
#: langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi"
msgstr "Sindi"
#: langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: langtab.hrc:163
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Español (España)"
#: langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Español (México)"
#: langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Español (Guatemala)"
#: langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Español (Costa Rica)"
#: langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Español (Panamá)"
#: langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "Español (Rep. Dom.)"
#: langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Español (Venezuela)"
#: langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Español (Colombia)"
#: langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Español (Perú)"
#: langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Español (Arxentina)"
#: langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Español (Ecuador)"
#: langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Español (Chile)"
#: langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Español (Uruguai)"
#: langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Español (Paraguai)"
#: langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Español (Bolivia)"
#: langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Español (O Salvador)"
#: langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Español (Honduras)"
#: langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Español (Nicaragua)"
#: langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Español (Porto Rico)"
#: langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Swahili (Kenia)"
#: langtab.hrc:184
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Sueco (Suecia)"
#: langtab.hrc:185
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Sueco (Finlandia)"
#: langtab.hrc:186
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "Tadxiko"
#: langtab.hrc:187
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "Támil"
#: langtab.hrc:188
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "Tátaro"
#: langtab.hrc:189
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugú"
#: langtab.hrc:190
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: langtab.hrc:192
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdu (Paquistán)"
#: langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Urdu (India)"
#: langtab.hrc:194
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno"
#: langtab.hrc:195
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "Latín uzbeko"
#: langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr "Usbeco cirílico"
#: langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "Galés"
#: langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "Latín"
#: langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "Kinyarwanda (Ruanda)"
#: langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "Maorí"
#: langtab.hrc:202
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
#: langtab.hrc:203
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "Dhivehi"
#: langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sutu do norte"
#: langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "Gaélico (Escocia)"
#: langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr "Mongol (cirílico)"
#: langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr "Mongol (mongol)"
#: langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
#: langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnio"
#: langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengalí (Bangladesh)"
#: langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
#: langtab.hrc:212
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "Cambodiano"
#: langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr "Kurdo septentrional (Turquía)"
#: langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr "Kurdo septentrional (Siria)"
#: langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr "Kurdo central (Iraq)"
#: langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr "Kurdo central (Irán)"
#: langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr "Kurdo meridional (Irán)"
#: langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr "Kurdo meridional (Iraq)"
#: langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "Sardo"
#: langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
#: langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Swahili (Tanzania)"
#: langtab.hrc:222
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "Laosiano"
#: langtab.hrc:223
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "Irlandés"
#: langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "Tibetano (China PR)"
#: langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "Xeorxiano"
#: langtab.hrc:226
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "Frisón"
#: langtab.hrc:227
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "Tswana (Sudáfrica)"
#: langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
#: langtab.hrc:229
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "Bretón"
#: langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Kalaallisut"
#: langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ndebele sur"
#: langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Sutu do sur"
#: langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "Suazi"
#: langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
#: langtab.hrc:236
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "Venda"
#: langtab.hrc:237
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "Tswana (Botswana)"
#: langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosa"
#: langtab.hrc:239
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "Cingalés"
#: langtab.hrc:240
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "Mooré"
#: langtab.hrc:241
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "Bambara"
#: langtab.hrc:242
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "Akan"
#: langtab.hrc:243
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgués"
#: langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "Friulano"
#: langtab.hrc:245
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "Fijian"
#: langtab.hrc:246
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "Africano (Namibia)"
#: langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "Inglés (Namibia)"
#: langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "Walloon"
#: langtab.hrc:249
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
#: langtab.hrc:250
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "Tigrigna (Eritrea)"
#: langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "Tigrigna (Etiopía)"
#: langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
#: langtab.hrc:253
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirghiz"
#: langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "Alemán (Bélxica)"
#: langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvasio"
#: langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "Birmano"
#: langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Hausa (Nixeria)"
#: langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Hausa (Ghana)"
#: langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "Éwé"
#: langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Inglés (Ghana)"
#: langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "Sango"
#: langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "Ganda"
#: langtab.hrc:264
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
#: langtab.hrc:265
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "Alemán bajo"
#: langtab.hrc:266
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Hiligaynon"
#: langtab.hrc:267
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "Nyanja"
#: langtab.hrc:268
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"
#: langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "Español (Cuba)"
#: langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "Tetun (Indonesia)"
#: langtab.hrc:271
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "Quechua (Norte de Bolivia)"
#: langtab.hrc:272
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "Quechua (Sur de Bolivia)"
#: langtab.hrc:273
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "Somalí"
#: langtab.hrc:274
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "Sami, Inari (Finlandia)"
#: langtab.hrc:275
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "Sami, Lule (Noruega)"
#: langtab.hrc:276
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "Sami, Lule (Suecia)"
#: langtab.hrc:277
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "Sami, Norte (Finlandia)"
#: langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "Sami, Norte (Noruega)"
#: langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "Sami, Norte (Suecia)"
#: langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "Sami, Skolt (Finlandia)"
#: langtab.hrc:281
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "Sami, Sur (Noruega)"
#: langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "Sami, Sur (Suecia)"
#: langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "Sami, Kildin (Rusia)"
#: langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr "Guaraní (Paraguai)"
#: langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
#: langtab.hrc:286
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "Dogri"
#: langtab.hrc:287
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
#: langtab.hrc:288
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "Santali"
#: langtab.hrc:289
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "Tetún (Timor-Leste)"
#: langtab.hrc:290
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomano"
#: langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltés"
#: langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Tok Pisin"
#: langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "Shuswap"
#: langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "Oromo"
#: langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Grego, antigo"
#: langtab.hrc:296
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "Yidish (Israel)"
#: langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "Quechua (Ecuador)"
#: langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "Uigur"
#: langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "Asturiano"
#: langtab.hrc:300
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "Sorabo, Alto"
#: langtab.hrc:301
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "Sorabo, Baixo"
#: langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "Latgalo"
#: langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "Maorí"
#: langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "Bushi"
#: langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "Taitiano"
#: langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "Malgache, Plateau"
#: langtab.hrc:307
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "Papiamento (Antillas holandesas)"
#: langtab.hrc:308
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "Papiamento (Aruba)"
#: langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "Sardo, Campidanés"
#: langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "Sardo, Galurés"
#: langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "Sardo, Logudorés"
#: langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "Sardo, Sasarés"
#: langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "Bafia"
#: langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "Gikuyu"
#: langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "Ioruba"
#: langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "Ruteno (Ucrania)"
#: langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "Ruteno (Eslovaquia)"
#: langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Cabilio latino"
#: langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "Yidish (EUA)"
#: langtab.hrc:320
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "Hawaiano"
#: langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#: langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "Lojban"
#: langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "Haitiano"
#: langtab.hrc:324
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "Beembe"
#: langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "Bekwel"
#: langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr "Kituba (Congo)"
#: langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "Lari"
#: langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "Mbochi"
#: langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Teke-Eboo"
#: langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Teke-Ibali"
#: langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "Teke-Tyee"
#: langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "Vili"
#: langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#: langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "Pali Latin"
#: langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "Kyrguiz (China)"
#: langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Komi-Zyrian"
#: langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Komi-Permyak"
#: langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "Pitjantjatjara"
#: langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "Inglés (Malawi)"
#: langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "Erzya"
#: langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "Mari, Meadow"
#: langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "Papiamento (Curaçao)"
#: langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "Papiamento (Bonaire)"
#: langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "Khanty"
#: langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "Livonio"
#: langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "Moksha"
#: langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "Mari, Hill"
#: langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "Nganasan"
#: langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "Olonets"
#: langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "Veps"
#: langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "Võro"
#: langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "Nenets"
#: langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "Aka (Congo)"
#: langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "Dibole"
#: langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "Doondo"
#: langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "Kaamba"
#: langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "Koongo (Congo)"
#: langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "Kunyi"
#: langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "Ngungwel"
#: langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "Njyem (Congo)"
#: langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "Punu"
#: langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "Suundi"
#: langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "Teke-Kukuya"
#: langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "Tsaangi"
#: langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka"
msgstr "Yaka"
#: langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "Yombe (Congo)"
#: langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "N'ko"
#: langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"
#: langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "Tibetano (India)"
#: langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "Córnico"
#: langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Sami, Pite (Suecia)"
#: langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "Ngäbe"
#: langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "Qumuq"
#: langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "Nogai"
#: langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "Karakalpak (latino)"
#: langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "Ladín"
#: langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "Francés (Burkina Faso)"
#: langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "Puinave"
#: langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "Maninkakan, Oriental, Latino"
#: langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "Avar"
#: langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "Cree, Chairas, Latino"
#: langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "Cree, Chairas, Silábico"
#: langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "Lengo"
#: langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "Francés (Costa de Marfil)"
#: langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "Francés (Malí)"
#: langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "Francés (Senegal)"
#: langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "Francés (Benín)"
#: langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "Francés (Níxer)"
#: langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "Francés (Togo)"
#: langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "Kven finlandés"
#: langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "Veneciano"
#: langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "Inglés (Namibia)"
#: langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "Aranés"
#: langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "Francoprovenzal (Francia)"
#: langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "Francoprovenzal (Italia)"
#: langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Francoprovenzal (Suíza)"
#: langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "Inglés (Botswana)"
#: langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "Interlingua occidental"
#: langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "Apatani"
#: langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "Inglés (Mauricio)"
#: langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "Francés (Mauricio)"
#: langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr "Silesiano"
#: langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Húngaro (alfabeto rúnico)"
#: langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Inglés (Malaisia)"
#: langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr "Manchú"
#: langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr "Xibe"
#: langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (República Democrática do Congo)"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: templwin.hrc:43
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "By"
msgstr "Por"
#: templwin.hrc:44
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: templwin.hrc:45
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
#: templwin.hrc:46
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: templwin.hrc:47
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
msgstr "Modificado o"
#: templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
msgstr "Modificado por"
#: templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
msgstr "Imprimido o"
#: templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
msgstr "Imprimido por"
#: templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: templwin.hrc:53
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
msgstr "Desfacer: "
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Re~do: "
msgstr "~Refacer: "
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
msgstr "~Repetir: "
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
msgid "Unformatted text"
msgstr "Texto sen formato"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "GDI metafile"
msgstr "Metaficheiro GDI"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Texto formatado [RTF]"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Formatted text [Richtext]"
msgstr "Texto formatado [arriquecido]"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "Drawing format"
msgstr "Formato de debuxo"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (mapa de bits/animación de StarView)"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Información de estado da Ligazón Interna Svx"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (Ligazón de %PRODUCTNAME)"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Marcador de Netscape"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
msgid "Star server format"
msgstr "Formato do servidor Star"
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
msgid "Star object format"
msgstr "Formato do obxecto Star"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
msgid "Applet object"
msgstr "Obxecto de miniaplicativo"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
msgid "Plug-in object"
msgstr "Obxecto de extensión"
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "Obxecto de StarWriter 3.0"
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarWriter 4.0"
#: strings.hrc:45
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarWriter 5.0"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarWriter/Web 4.0"
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarWriter/Web 5.0"
#: strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarWriter/Master 4.0"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarWriter/Master 5.0"
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
msgid "StarDraw object"
msgstr "Obxecto de StarDraw"
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarDraw 4.0"
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarImpress 5.0"
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarDraw 5.0"
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
msgid "StarCalc object"
msgstr "Obxecto de StarCalc"
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarCalc 4.0"
#: strings.hrc:56
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarCalc 5.0"
#: strings.hrc:57
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
msgid "StarChart object"
msgstr "Obxecto de StarChart"
#: strings.hrc:58
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarChart 4.0"
#: strings.hrc:59
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarChart 5.0"
#: strings.hrc:60
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
msgid "StarImage object"
msgstr "Obxecto de StarImaxe"
#: strings.hrc:61
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarImage 4.0"
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarImage 5.0"
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
msgid "StarMath object"
msgstr "Obxecto de StarMath"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "Obxecto de StarMath 4.0"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarMath 5.0"
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "Obxecto de StarObxect Paint"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML (Linguaxe de marcación de hipertexto)"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "HTML format"
msgstr "Formato HTML"
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "DDE link"
msgstr "Ligazón DDE"
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "DIF"
msgstr "DIF"
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Obxecto de Microsoft Word"
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "Obxecto de StarFrameSet"
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
msgid "Office document object"
msgstr "Obxecto de documento de Office"
#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
msgid "Notes document info"
msgstr "Informacións sobre documento de notas"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
msgid "Sfx document"
msgstr "Documento Sfx"
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Obxecto de StarChart 5.0"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
msgid "Graphic object"
msgstr "Obxecto gráfico"
#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Writer 1.0"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Writer/Web 1.0"
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Writer/Master 1.0"
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Draw 1.0"
#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Impress 1.0"
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Calc 1.0"
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Chart 1.0"
#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
msgstr "Obxecto de OpenOffice.org Math 1.0"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
msgid "Windows metafile"
msgstr "Metaficheiro de Windows"
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
msgid "Data source object"
msgstr "Obxecto da orixe de datos"
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
msgid "Data source table"
msgstr "Táboa da orixe de datos"
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
msgid "SQL query"
msgstr "Consulta SQL"
#: strings.hrc:93
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
msgstr "Diálogo de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:94
msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "Formato HTML sen comentarios"
#: strings.hrc:97
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Non foi posíbel inserir o obxecto %."
#: strings.hrc:98
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "Non foi posíbel inserir o obxecto do ficheiro %."
#: strings.hrc:99
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN"
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "Non foi posíbel inserir a extensión do documento %."
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
msgid "Further objects"
msgstr "Obxectos adicionais"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
msgid "Unknown source"
msgstr "Orixe descoñecida"
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
msgid "Date modified"
msgstr "Data de modificación"
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_SVT_BYTES"
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. descriptions of accessible objects
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
msgstr "Fila: %1, columna: %2"
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
msgid ", Type: %1, URL: %2"
msgstr ", Tipo: %1, URL: %2"
#: strings.hrc:115
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#: strings.hrc:116
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
msgid "Empty Field"
msgstr "Campo baleiro"
#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
#. alphanumeric sorting algorithm
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumérico"
#. default or normal sorting algorithm
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. default or normal sorting algorithm
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
#. german dictionary word order / sorting
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionario"
#. chinese sorting algorithm
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. chinese sorting algorithm
#: strings.hrc:133
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
#. chinese sorting algorithm
#: strings.hrc:135
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Radical"
#. sorting according to the unicode code point of the character
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#. chinese sorting algorithm
#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#. phone book sorting algorithm. e.g. German
#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
msgid "Phone book"
msgstr "Axenda telefónica"
#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
msgstr "Fonético (alfanumérico primeiro)"
#: strings.hrc:143
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
msgstr "Fonético (alfanumérico por último)"
#. alphanumeric indexentry algorithm
#: strings.hrc:145
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumérico"
#. korean dictionary indexentry algorithm
#: strings.hrc:147
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionario"
#. chinese sorting algorithm
#: strings.hrc:149
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
msgid "Pinyin"
msgstr "Pinyin"
#. chinese indexentry algorithm
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
msgid "Radical"
msgstr "Radical"
#. chinese indexentry algorithm
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"
#. chinese indexentry algorithm
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
msgid "Zhuyin"
msgstr "Zhuyin"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
msgstr "Fonético (alfanumérico primeiro, agrupado por sílabas)"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
msgstr "Fonético (alfanumérico primeiro, agrupado por consoantes)"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
msgstr "Fonético (alfanumérico por último, agrupado por sílabas)"
#: strings.hrc:159
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
msgstr "Fonético (alfanumérico por último, agrupado por consoantes)"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: strings.hrc:162
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: strings.hrc:163
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
#: strings.hrc:164
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: strings.hrc:166
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: strings.hrc:167
msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
msgid "Light Italic"
msgstr "Cursiva clara"
#: strings.hrc:168
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
msgid "Regular"
msgstr "Estándar"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: strings.hrc:170
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Grosa"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Cursiva grosa"
#: strings.hrc:172
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
msgid "Black Italic"
msgstr "Cursiva grosa"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:176
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr "Condensado"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr ""
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
msgstr ""
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:182
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
msgstr ""
#: strings.hrc:184
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
msgstr ""
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
msgstr "Utilizarase o mesmo tipo de letra na impresora e na pantalla."
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
msgstr "Este é un tipo de letra de impresora. A imaxe na pantalla pode diferir."
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
msgstr "Simularase o estilo de tipo de letra ou utilizarase o estilo máis achegado dispoñíbel."
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
msgstr "Este tipo de letra non está instalado. Utilizarase o tipo máis parecido dispoñíbel."
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
msgid "Move To Home"
msgstr "Mover ao inicio"
#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
msgid "Move Left"
msgstr "Mover cara á esquerda"
#: strings.hrc:195
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
msgid "Move Right"
msgstr "Mover cara á dereita"
#: strings.hrc:196
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
msgid "Move To End"
msgstr "Mover cara a abaixo"
#: strings.hrc:197
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "Regra horizontal"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Regra vertical"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
msgid "1 bit threshold"
msgstr "Límite de 1 bit"
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
msgid "1 bit dithered"
msgstr "Punteado de 1 bit"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
msgid "4 bit grayscale"
msgstr "Escalas de grises de 4 bits"
#: strings.hrc:205
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "4 bit color"
msgstr "Cor de 4 bits"
#: strings.hrc:206
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
msgid "8 bit grayscale"
msgstr "Escala de grises de 8 bits"
#: strings.hrc:207
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
msgid "8 bit color"
msgstr "Cor de 8 bits"
#: strings.hrc:208
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
msgid "24 bit true color"
msgstr "Cor real de 24 bits"
#: strings.hrc:209
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
msgstr "A imaxe necesita sobre %1 KB de memoria."
#: strings.hrc:210
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
msgstr "A imaxe necesita sobre %1 KB de memoria; o tamaño do ficheiro é de %2 KB."
#: strings.hrc:211
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
msgid "The file size is %1 KB."
msgstr "O tamaño do ficheiro é %1 KB."
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
msgstr "servidor"
#: strings.hrc:213
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
msgstr "porto"
#: strings.hrc:214
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
msgid "Ready"
msgstr "Preparado"
#: strings.hrc:215
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Parado"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
msgid "Pending deletion"
msgstr "Eliminación pendente"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: strings.hrc:218
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
msgstr "Iniciando"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
msgid "Warming up"
msgstr "Preparando"
#: strings.hrc:221
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: strings.hrc:222
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
msgid "Offline"
msgstr "Sen conexión"
#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: strings.hrc:225
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
msgid "Unknown Server"
msgstr "Servidor descoñecido"
#: strings.hrc:226
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
msgid "Paper jam"
msgstr "Papel atascado"
#: strings.hrc:227
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
msgid "Not enough paper"
msgstr "Papel insuficiente"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
msgid "Manual feed"
msgstr "Alimentación manual"
#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
msgid "Paper problem"
msgstr "Problema co papel"
#: strings.hrc:230
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
msgid "I/O active"
msgstr "E/S activa"
#: strings.hrc:231
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
msgid "Output bin full"
msgstr "Bandexa de saída chea"
#: strings.hrc:232
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
msgid "Toner low"
msgstr "Pouco tóner"
#: strings.hrc:233
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
msgid "No toner"
msgstr "Sen tóner"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
msgstr "Eliminar páxina"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
msgid "User intervention necessary"
msgstr "O usuario debe intervir"
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
msgid "Cover open"
msgstr "Cuberta aberta"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
msgid "Power save mode"
msgstr "Modo aforro enerxético"
#: strings.hrc:239
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "Impresora predeterminada"
#: strings.hrc:240
#, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
msgstr "%d documentos"
#: strings.hrc:242
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Rematar"
#: strings.hrc:243
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr ""
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
msgid "<none>"
msgstr "<ningún>"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#: strings.hrc:250
msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_FIELD_STREET"
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
msgid "Country"
msgstr "País"
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
msgid "ZIP Code"
msgstr "CP"
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_FIELD_CITY"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
msgstr "Fórmula de Trat."
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Frase de despedida"
#: strings.hrc:261
msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
msgid "Tel: Home"
msgstr "Telf. persoal"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
msgid "Tel: Work"
msgstr "Telf. empresa"
#: strings.hrc:263
msgctxt "STR_FIELD_FAX"
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#: strings.hrc:264
msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:266
msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: strings.hrc:267
msgctxt "STR_FIELD_USER1"
msgid "User 1"
msgstr "Usuario 1"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_FIELD_USER2"
msgid "User 2"
msgstr "Usuario 2"
#: strings.hrc:269
msgctxt "STR_FIELD_USER3"
msgid "User 3"
msgstr "Usuario 3"
#: strings.hrc:270
msgctxt "STR_FIELD_USER4"
msgid "User 4"
msgstr "Usuario 4"
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_FIELD_ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_FIELD_STATE"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
msgid "Tel: Office"
msgstr "Telf. oficina"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
msgid "Pager"
msgstr "Busca"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
msgid "Tel: Other"
msgstr "Tel: Outro"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
msgid "$user$'s $service$"
msgstr "$service$ de $user$"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "O %PRODUCTNAME require unha contorna de execución de Java (JRE) para realizar esta tarefa. Instale JRE e reinicie o %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
msgstr "O %PRODUCTNAME require o Java Development Kit (JDK) de Oracle en Mac OS X 10.10 ou posterior para realizar esta tarefa. Instáleo e reinicie o %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "Cambiouse a configuración do %PRODUCTNAME. En %PRODUCTNAME - Preferencias - %PRODUCTNAME - Avanzadas, escolla o entorno de execución Java que quere utilizar no %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
msgstr "Cambiouse a configuración de %PRODUCTNAME. En Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Avanzadas, seleccione o JRE que quere utilizar no %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "%PRODUCTNAME require un entorno de execución de Java (JRE) para levar a cabo esta tarefa. O JRE seleccionado está defectuoso. Elixa outra versión ou instale un novo JRE e seleccióneo no menú %PRODUCTNAME - Preferencias - %PRODUCTNAME - Avanzadas."
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
msgstr "O %PRODUCTNAME require un entorno de execución de Java (JRE) para levar a cabo esta tarefa. O JRE seleccionado está defectuoso. Elixa outra versión ou instale un novo JRE e seleccióneo no menú Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME - Avanzadas."
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
msgid "JRE Required"
msgstr "Requírese JRE"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
msgid "Select JRE"
msgstr "Seleccionar o JRE"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
msgid "JRE is Defective"
msgstr "O JRE está danado"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
msgstr "Ficheiro de marcadores"
#: strings.hrc:294
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuración"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
msgid "Database table"
msgstr "Táboa de base de datos"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
msgid "System file"
msgstr "Ficheiro de sistema"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
msgstr "Documento do MS Word"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
msgid "Help file"
msgstr "Ficheiro da Axuda"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
msgid "Archive file"
msgstr "Ficheiro de arquivo"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
msgstr "Ficheiro de rexistro"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
msgstr "Base de datos StarOffice"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
msgstr "Documento principal de StarWriter 4.0/5.0"
#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
msgstr "Imaxe de StarOffice"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
msgid "Text file"
msgstr "Ficheiro de texto"
#: strings.hrc:308
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
msgstr "Modelo de StarOffice 3.0 - 5.0"
#: strings.hrc:310
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
msgstr "Documento do MS Excel"
#: strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
msgstr "Modelo de MS Excel"
#: strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
msgid "Batch file"
msgstr "Ficheiro de lote"
#: strings.hrc:313
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: strings.hrc:314
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#: strings.hrc:315
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de texto"
#: strings.hrc:316
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
#: strings.hrc:317
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: strings.hrc:318
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
msgid "Drawing"
msgstr "Debuxo"
#: strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#: strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
msgid "Master document"
msgstr "Documento principal"
#: strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
#: strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de folla de cálculo de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Modelo de debuxo de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:325
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Modelo de presentación de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:326
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Modelo de documento de texto de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
msgid "Local drive"
msgstr "Unidade local"
#: strings.hrc:328
msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
msgid "Disk drive"
msgstr "Unidade de disco"
#: strings.hrc:329
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
msgid "CD-ROM drive"
msgstr "Unidade de CD-ROM"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
msgid "Network connection"
msgstr "Conexión de rede"
#: strings.hrc:331
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
msgstr "Documento do MS PowerPoint"
#: strings.hrc:332
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
msgstr "Modelo de MS PowerPoint"
#: strings.hrc:333
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
msgstr "Presentación de MS PowerPoint"
#: strings.hrc:334
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Fórmula de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:335
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Gráfica de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:336
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Debuxo de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:337
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:338
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Presentación de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:339
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Documento de texto de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:340
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Documento principal de OpenOffice.org 1.0"
#: strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
msgstr "Documento MathML"
#: strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
msgid "OpenDocument Database"
msgstr "Base de datos de OpenDocument"
#: strings.hrc:343
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "Debuxo de OpenDocument"
#: strings.hrc:344
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
msgid "OpenDocument Formula"
msgstr "Fórmula de OpenDocument"
#: strings.hrc:345
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
msgid "OpenDocument Master Document"
msgstr "Documento principal de OpenDocument"
#: strings.hrc:346
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "Presentación de OpenDocument"
#: strings.hrc:347
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo de OpenDocument"
#: strings.hrc:348
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Texto de OpenDocument"
#: strings.hrc:349
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de folla de cálculo de OpenDocument"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
msgstr "Modelo de debuxo de OpenDocument"
#: strings.hrc:351
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
msgstr "Modelo de presentación de OpenDocument"
#: strings.hrc:352
msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenDocument Text Template"
msgstr "Modelo de texto de OpenDocument"
#: strings.hrc:353
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Extensión de %PRODUCTNAME"