Files
libreoffice-translations-we…/source/gd/connectivity/messages.po
Christian Lohmaier dedc237384 update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
2017-10-19 13:50:14 +02:00

582 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#. extracted from connectivity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY"
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Dh'fhalbh an ùine fhad 's a chaidh an t-iarrtas a chur."
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a dhèanamh. Feumaidh e aon chlàr air a' char as lugha."
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT"
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "Chan eil an draibhear seo a' cur taic ris an fhoincsean 'COUNT'."
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Chan eil an draibhear stòr-dàta seo a' cur taic ris an t-seòrsa seo de dh'aithris."
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Thachair mearachd neo-aithnichte."
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Thachair mearachd rè ath-nuadhachadh an ràigh làithrich."
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW"
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Thachair mearachd rè faighinn an ràigh làithrich."
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a dhèanamh. Cha ghabh 'IS NULL' a chleachdadh ach le ainm cuilbh."
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Rinn an cùrsair gluasad nach eil ceadaichte."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_COMMIT_ROW"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Cuir an sàs an ràgh '$position$' mus ùraich thu na ràghan no mus cuir thu ràghan ùra a-steach."
#. = common strings
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Chan eil ceangal ann ris an stòr-dàta."
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Dh'fheuch thu ri paramadair a chur ann aig '$pos$' ach chan eil ach '$count$' p(h)aramadair(ean) ceadaichte. 'S mathaid nach eil an roghainn TRUE aig a' bhuadh \"ParameterNameSubstitution\" san tùs-dàta."
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "Cha deach an InputStream a shuidheachadh."
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Chan eil eileamaid ann air a bheil '$name$'."
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Luach mì-dhligheach airson a' chomharra-lìn"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Cha deach a' phribhleid a thoirt seachad: Chan urrainnear toirt seachad ach pribhleidean clàir."
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Cha deach a' phribhleid a chùl-ghairm: Cha urrainnear cùl-ghairm ach pribhleidean clàir."
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
msgid "Function sequence error."
msgstr "Mearachd sreath-leanmhainn an fhoincsein."
#: strings.hrc:45
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Clàr-amais tuairisgeulaiche mì-dhligheach."
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "Chan eil an draibhear a' cur taic ris an fhoincsean '$functionname$'."
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "Chan eil an draibhear a cur taic ris an fhoincsean airson “$featurename$”. Cha deach a chur an sàs."
#: strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "Tha an fhoirmle airson TypeInfoSettings cearr!"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "Tha an t-sreang '$string$' a' dol thairis air a' mheud as motha de $maxlen$ caractair(ean) as dèidh iompachadh dhan t-seata charactairean '$charset$'."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Cha ghabh an t-sreang '$string$' iompachadh leis a' chòdachadh '$charset$'."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "Tha URL a' cheangail mì-dhligheach."
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "Cha gabh an t-iarrtas seo a choileanadh. Tha e tuilleadh 's iom-fhillte."
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a choileanadh. Tha an gnìomharaiche tuilleadh 's iom-fhillte."
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas a choileanadh. Chan urrainn dhut 'LIKE' a chleachdadh le colbhan dhen t-seòrsa seo."
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas a choileanadh. Chan urrainn dhut 'LIKE' a chleachdadh le argamaid sreinge a-mhàin."
#: strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas a choileanadh. Tha an cumha 'NOT LIKE' tuilleadh 's iom-fhillte."
#: strings.hrc:57
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas a choileanadh. Tha saorag am meadhan a' chumha 'LIKE'."
#: strings.hrc:58
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas a choileanadh. Tha cus shaoragan sa chumha 'LIKE'."
#: strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "Tha ainm a' chuilbh '$columnname$' mì-dhligheach."
#: strings.hrc:60
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "Tha taghadh mì-dhligheach de cholbhan san aithris seo."
#: strings.hrc:61
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "Cha do ghabh an colbh aig '$position$' ùrachadh."
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Cha do ghabh am faidhle $filename$ a luchdadh."
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
"Fhuaradh an teachdaireachd mearachd a leanas nuair a dh'fheuchadh ris an fhaidhle a luchdadh ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
#. = the ado driver's resource strings
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Cha do ghabh an seòrsa iomlaid."
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Cha do ghabh an ceangal a cheangal ris: tuairisgeulaich cuilbh mì-dhligheach."
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Cha do ghabh am buidheann a chruthachadh: tuairisgeulaiche oibseict mì-dhligheach."
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Cha do ghabh an clàr-amais a chruthachadh: tuairisgeulaiche oibseict mì-dhligheach."
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Cha do ghabh an iuchair a chruthachadh: tuairisgeulaiche oibseict mì-dhligheach."
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Cha do ghabh an clàr a chruthachadh: tuairisgeulaiche oibseict mì-dhligheach."
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Cha do ghabh an cleachdaiche a chruthachadh: tuairisgeulaiche oibseict mì-dhligheach."
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Cha do ghabh an sealladh a chruthachadh: tuairisgeulaiche oibseict mì-dhligheach."
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Cha do ghabh an sealladh a chruthachadh: gun oibseact àithne."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "Cha do ghabh an ceangal a chruthachadh. 'S mathaid nach deach an solaraiche dàta iomchaidh a stàladh."
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Cha b urrainn dhuinn an clàr-amais a sguabadh às. Thachair mearachd neo-aithnichte nuair a rinneadh inntrigeadh do shiostam nam faidhlichean."
#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Cha do ghabh an clàr-amais a sguabadh às. Chan eil ceadaichte ach aon cholbh san chlàr-amais."
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Cha do ghabh an clàr-amais a chruthachadh. Chan eil na luachan àraid."
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Cha do ghabh an clàr-amais a chruthachadh. Thachair mearachd neo-aithnichte."
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "Cha do ghabh an clàr-amais a chruthachadh. Tha clàr-amais eile a' cleachdadh an fhaidhle '$filename$'."
#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
msgstr "Cha b urrainn dhuinn an clàr-amais a chruthachadh. Tha meud a chuilbh a thagh thu ro mhòr."
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Chan eil an t-ainm '$name$' a' freagair ri cumhaichean ainmeachaidh SQL."
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Cha do ghabh am faidhle $filename$ a sguabadh às."
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Seòrsa cuilbh mì-dhligheach airson a' chuilbh '$columnname$'."
#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Pongalachd mhì-dhligheach airson a' chuilbh '$columnname$'."
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "Tha a' phongalachd nas lugha na an sgèile airson a' chuilbh '$columnname$'."
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "Faid ainm mhì-dhligheach airson a' chuilbh '$columnname$'."
#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Chaidh luach dùblaichte a lorg sa cholbh '$columnname$'."
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"Chaidh an colbh '$columnname$' a shònrachadh mar cholbh \"deicheach\" agus 's e $precision$ caractaran am meud as motha (le $scale$ àitichean deicheach).\n"
"\n"
"Tha an luach \"$value$\" a chaidh a shònrachadh nas fhaide na àireamh de dh'fhigearan a tha ceadaichte."
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "Cha do ghabh an colbh '$columnname$' atharrachadh. Saoil a bheil an siostam faidhle 'ga dhìon o sgrìobhadh?"
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Cha do ghabh an colbh '$columnname$' ùrachadh. Tha an luach mì-dhligheach airson a' chuilbh sin."
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "Cha do ghabh an colbh '$columnname$' a chur ris. Saoil a bheil an siostam faidhle 'ga dhìon o sgrìobhadh?"
#: strings.hrc:93
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Cha do ghabh an colbh aig '$position$' a leagail mu làr. Saoil a bheil an siostam faidhle 'ga dhìon o sgrìobhadh?"
#: strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Cha do ghabh an colbh aig '$tablename$' a leagail mu làr. Saoil a bheil an siostam faidhle 'ga dhìon o sgrìobhadh?"
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
msgid "The table could not be altered."
msgstr "Cha do ghabh an clàr atharrachadh."
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "Tha am faidhle '$filename$' 'na fhaidhle dBase mì-dhligheach (no neo-aithnichte)."
#. Evoab2
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Cha ghabh an leabhar sheòlaidhean Evolution fhosgladh."
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Cha ghabh a sheòrsachadh ach a-rèir colbhan clàir."
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a dhèanamh. Tha e tuilleadh 's iom-fhillte. Chan eil taic ann ach do \"COUNT(*)\"."
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a dhèanamh. Chan eil na h-argamaidean 'BETWEEN' ceart."
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a dhèanamh. Chan eil taic ann dhan fhoincsean seo."
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "Cha ghabh an clàr atharrachadh. Tha e ri leughadh a-mhàin."
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Cha do ghabh an ràgh a sguabadh às. Tha an roghainn \"Seall reacordan a tha 'nan tàmh\" air a thaghadh."
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Cha do ghabh an ràgh a sguabadh às. Chaidh a sguabadh às mu thràth."
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a choileanadh. Tha barrachd air aon clàr ann."
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a choileanadh. Chan eil clàr dligheach ann."
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Cha ghabh an t-iarrtas seo a choileanadh. Chan eil colbhan dligheach ann."
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "Chan eil àireamh luach nam paramadairean a chaidh a thaghadh a' freagairt ris na paramadairean."
#: strings.hrc:111
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "Chan e URL dligheach a tha ann an '$URL$'. Cha ghabh ceangal a chruthachadh."
#: strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "Cha do ghabh an clas draibheir '$classname$' a luchdadh."
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Cha deach stàladh Java a lorg. Cuir sùil air an stàladh agad."
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "Chan eil an t-iarrtas seo a' tilleadh seata dligheach de thoraidhean."
#: strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "Chan eil buaidh aig an aithris ùrachaidh seo air ràgh sam bith."
#: strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "'S e '$classpath$' slighe a' chlas draibheir a bharrachd."
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "Tha seòrsa a' pharamadair aig '$position$' neo-aithnichte."
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "Tha seòrsa a' chuilbh aig '$position$' neo-aithnichte."
#. KAB
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_NO_KDE_INST"
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "Cha deach stàladh freagarrach de KDE a lorg."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD"
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "Tha feum air tionndadh KDE $major$.$minor$ no fear nas ùire gus inntrigeadh a dhèanamh do leabhar sheòlaidhean KDE."
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Chan fhaod paramadairean nochdadh ach ann an aithrisean ullaichte."
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "No such table!"
msgstr "Chan eil clàr mar sin ann!"
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Cha deach stàladh freagarrach de Mac OS a lorg."
#. hsqldb
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "Cha ghabh ceangal a dhèanamh. Cha deach stòras no URL a chur ann."
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "Chan eil slighe dhligheach do shiostam faidhle ionadail san URL a chuir thu ann. Cuir sùil air an àite far a bheil faidhle an stòir-dhàta agad."
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Thachair mearachd fhad 's a fhuaradh soitheach-chlàir a' cheangail."
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Chan eil clàr ann air a bheil '$tablename$'."
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "Chan urrainn dhan DocumentUI a chur thu ann a bhith NULL."
#: strings.hrc:132
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
msgstr "Cha b urrainn dhuinn ceangal a dhèanamh. Chaidh an stòr-dàta a chruthachadh ann an tionndadh nas ùire de %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Chaidh casg a chur air a' ghnìomh chlàrachaidh."
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Tha reifreans cuairteach san aithris gu fo-iarrtas no barrachd dhiubh."
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Cha bu chòir do shlais sam bith a bhith san ainm ('/')."
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "Chan e aithnichear co-rèireachd SQL a tha ann an $1$."
#: strings.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Cha bu chòir do chomharran-labhairt a bhith ann an ainm iarrtais."
#: strings.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Tha an t-ainm '$1$' 'ga chleachdadh san stòr-dàta mu thràth."
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Chan eil ceangal ann ris an stòr-dàta."
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Chan eil $1$ sam bith ann."
#: strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Cha ghabh susbaint gu lèir a' chlàir a shealltainn. Cleachd criathrag."