Files
libreoffice-translations-we…/source/fi/connectivity/messages.po
Christian Lohmaier dedc237384 update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
2017-10-19 13:50:14 +02:00

582 lines
22 KiB
Plaintext

#. extracted from connectivity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY"
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Kyselyn suorituksen aikana tapahtui virhe."
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska se vaatii vähintään yhden taulun."
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT"
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "Ajuri ei tue 'COUNT'-funktiota."
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Tietokanta-ajuri ei tue tämän tyyppisiä lausekkeita."
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Nykyisen rivin päivityksessä tapahtui virhe."
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW"
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Nykyisen rivin haussa tapahtui virhe."
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska 'IS NULL'-operaattoria voi käyttää vain sarakkeen nimen kanssa."
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Tapahtui virheellinen riviosoittimen siirto."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_COMMIT_ROW"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Vahvista rivin '$position$' tallennus ennen uusien rivien päivittämistä tai lisäämistä."
#. = common strings
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Tietokantayhteyttä ei ole."
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Yritit asettaa parametrin kohdassa '$pos$', mutta vain '$count$' parametria on sallittu. Syynä voi olla se, että tietolähteen ominaisuuden \"ParameterNameSubstitution\" arvo ei ole TOSI."
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "Syötevirtaa ei ole asetettu."
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Elementtiä nimeltä '$name$' ei ole olemassa."
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Virheellinen kirjanmerkin arvo"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Oikeutta ei myönnetty: Vain tauluun voidaan antaa oikeuksia."
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Oikeutta ei peruutettu: Vain tauluun liittyviä oikeuksia voidaan peruuttaa."
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
msgid "Function sequence error."
msgstr "Virhe funktiojonossa."
#: strings.hrc:45
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Virheellinen sarakeindeksi."
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "Ajuri ei tue funktiota '$functionname$'."
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "Ajuri ei tue ominaisuutta '$featurename$', koska sitä ei ole toteutettu."
#: strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "Kaava TypeInfoSettings:ille on väärin."
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "Merkkijono '$string$' ylittää maksimipituuden $maxlen$ merkkiä muunnettaessa merkkikoodaukseen '$charset$'."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Merkkijonoa '$string$' ei voida muuntaa merkkikoodaukseen '$charset$'."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "Yhteyden URL-osoite on viallinen."
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska se on liian monimutkainen."
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska operaattori on liian monimutkainen."
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska 'LIKE'-operaattoria ei voi käyttää tämän tyyppisten sarakkeiden kanssa."
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska 'LIKE'-operaattoria voi käyttää vain merkkijonoargumentin kanssa."
#: strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska 'NOT LIKE'-lauseke on liian monimutkainen."
#: strings.hrc:57
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska 'LIKE'-lausekkeen keskellä on jokerimerkki."
#: strings.hrc:58
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska 'LIKE'-lausekkeessa on liian monta jokerimerkkiä."
#: strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "Sarakkeen nimi '$columnname$' ei ole kelvollinen."
#: strings.hrc:60
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "Lauseke sisältää virheellisen kokoelman sarakkeita."
#: strings.hrc:61
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "Saraketta kohdassa '$position$' ei voitu päivittää."
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Tiedoston $filename$ lataaminen ei onnistunut."
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
"Tiedoston latausyritys aiheutti seuraavan virheen ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
#. = the ado driver's resource strings
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Tyyppiä ei voitu muuntaa."
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Sarakkeen lisääminen ei onnistunut, koska sarakeviite oli virheellinen."
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut, koska objektiviite oli virheellinen."
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Indeksin luonti ei onnistunut, koska objektiviite oli virheellinen."
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Avaimen luonti ei onnistunut, koska objektiviite oli virheellinen."
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Taulun luonti ei onnistunut, koska objektiviite oli virheellinen."
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Käyttäjän luonti ei onnistunut, koska objektiviite oli virheellinen."
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Näkymän luonti ei onnistunut, koska objektiviite oli virheellinen."
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Näkymän luonti ei onnistunut, koska komento-objektia ei ole."
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa. Tarvittavaa tietolähdettä ei ehkä ole asennettu."
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Indeksiä ei voitu poistaa, koska tiedostojärjestelmää käsiteltäessä tapahtui tuntematon virhe."
#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Indeksiä ei voitu luoda, koska vain yksi sarake indeksiä kohti on sallittu."
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Indeksiä ei voitu luoda, koska sarakkeessa on toistuvia arvoja."
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Indeksiä ei voitu luoda, koska tapahtui tuntematon virhe."
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "Indeksiä ei voitu luoda, koska tiedostonimi '$filename$' on jo toisen indeksin käytössä."
#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
msgstr "Indeksiä ei voitu luoda, koska valittu sarake on liian suuri."
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Nimi '$name$' ei ole SQL:n nimirajoitusten mukainen."
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Tiedostoa $filename$ ei voitu poistaa."
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Sarakkeen '$columnname$' tyyppi on virheellinen."
#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Sarakkeen '$columnname$' tarkkuus on virheellinen."
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "Sarakkeen '$columnname$' tarkkuus on arvoaluetta pienempi."
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "Sarakkeen '$columnname$' nimen pituus on väärä."
#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Sarakkeesta '$columnname$' löytyi toistuva arvo."
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"Sarake '$columnname$' on määritetty \"Decimal\"-tyyppiseksi. Sen enimmäispituus on $precision$ merkkiä (joista $scale$ desimaalia).\n"
"\n"
"Annettu arvo \"$value$ on sallittua pidempi."
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "Saraketta '$columnname$' ei voitu muuttaa. Tiedostojärjestelmä saattaa olla kirjoitussuojattu."
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Saraketta '$columnname$' ei voitu päivittää, koska annettu arvo ei kelpaa kyseiseen sarakkeeseen."
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "Saraketta '$columnname$' ei voitu lisätä. Tiedostojärjestelmä saattaa olla kirjoitussuojattu."
#: strings.hrc:93
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Saraketta kohdassa '$position$' ei voitu poistaa. Tiedostojärjestelmä saattaa olla kirjoitussuojattu."
#: strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Taulua '$tablename$' ei voitu poistaa. Tiedostojärjestelmä saattaa olla kirjoitussuojattu."
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
msgid "The table could not be altered."
msgstr "Taulun rakennetta ei voitu muuttaa."
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "Tiedosto '$filename$' on viallinen tai tyypiltään tuntematon dBase-tiedosto."
#. Evoab2
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Evolution-osoitekirjaa ei voitu avata."
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Järjestäminen on mahdollista vain taulun sarakkeiden mukaan."
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska se on liian monimutkainen. Vain \"COUNT(*)\"-funktio on tuettu."
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska BETWEEN-operaattorin argumentit ovat väärin."
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska funktio ei ole tuettu."
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "Taulua ei voi muuttaa, koska siihen on vain lukuoikeus."
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Riviä ei voitu poistaa, koska asetus \"Näytä myös poistetut tietueet\" on käytössä."
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Riviä ei voitu poistaa, koska se oli jo poistettu."
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska se sisältää useita tauluja."
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska siinä ei ole yhtään kelvollista taulua."
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Kyselyä ei voi suorittaa, koska siinä ei ole yhtään kelvollista saraketta."
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "Annettuja parametreja on liikaa tai liian vähän."
#: strings.hrc:111
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "URL-osoite '$URL$' ei ole kelvollinen, joten yhteyttä ei voi muodostaa."
#: strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "Ajuriluokkaa '$classname$' ei voitu ladata."
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Java-ajoympäristöä ei löytynyt. Tarkista asennuksesi."
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "Kyselyn suoritus ei palauta kelvollista tulosjoukkoa."
#: strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "Update-lauseen suoritus ei vaikuta yhteenkään riviin."
#: strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "Lisäpolku ajuriluokkien hakua varten on '$classpath$'."
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "Parametrin tyyppiä kohdassa '$position$' ei tunneta."
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "Sarakkeen tyyppiä kohdassa '$position$' ei tunneta."
#. KAB
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_NO_KDE_INST"
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "Kelvollista KDE:n asennusta ei löytynyt."
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD"
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "KDE:n osoitekirjan käyttämiseen vaaditaan KDE:n versio $major$.$minor$ tai uudempi."
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Parametreja voi käyttää vain valmistelluissa käskyissä."
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "No such table!"
msgstr "Taulua ei ole!"
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Kelvollista Mac OS -asennusta ei löytynyt."
#. hsqldb
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa, koska tallennusvälinettä tai URL-osoitetta ei ole annettu."
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "Annettu URL-osoite ei vastaa polkua paikallisessa tiedostojärjestelmässä. Tarkista tietokantatiedoston sijainti."
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Yhteyteen liittyvän taulusäiliön haussa tapahtui virhe."
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Taulua '$tablename$' ei löydy."
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "Annettu DocumentUI ei saa olla NULL."
#: strings.hrc:132
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
msgstr "Yhteyden muodostaminen ei onnistunut. Tietokanta on luotu %PRODUCTNAMEn uudemmalla versiolla."
#: strings.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Tietueeseen kohdistettu operaatio estettiin."
#: strings.hrc:135
#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Lauseke sisältää kehäviittauksen yhteen tai useampaan alikyselyyn."
#: strings.hrc:136
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Nimi ei saa sisältää vinoviivoja ('/')."
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ ei ole SQL:n sallima tunniste."
#: strings.hrc:138
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Kyselyiden nimissä ei voi olla lainausmerkkejä."
#: strings.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Nimi '$1$' on jo käytössä tietokannassa."
#: strings.hrc:140
#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Tietokantayhteyttä ei ole."
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Kohdetta $1$ ei ole olemassa."
#: strings.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Koko taulun sisältöä ei voida näyttää. Käytä suodatusta."