23181 lines
528 KiB
Plaintext
23181 lines
528 KiB
Plaintext
#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:9
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
|
||
msgid "Advanced Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:151
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
|
||
msgid "Read _Filter Criteria From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:192
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
|
||
msgid "_Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:208
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
|
||
msgid "Range c_ontains column labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:224
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
|
||
msgid "Regular _expressions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:240
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
|
||
msgid "_No duplications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:256
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
|
||
msgid "Co_py results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:276
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
|
||
msgid "_Keep filter criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:315
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
|
||
msgid "Copy results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:337
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
|
||
msgid "Copy results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:375
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
|
||
msgid "Data range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:388
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
|
||
msgid "dummy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: advancedfilterdialog.ui:408
|
||
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
|
||
msgid "Op_tions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allheaderfooterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
|
||
msgid "Headers/Footers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allheaderfooterdialog.ui:100
|
||
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
|
||
msgid "Header (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allheaderfooterdialog.ui:113
|
||
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
|
||
msgid "Header (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allheaderfooterdialog.ui:127
|
||
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
|
||
msgid "Footer (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allheaderfooterdialog.ui:141
|
||
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
|
||
msgid "Footer (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:16
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
|
||
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:108
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:122
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:189
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:224
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
|
||
msgid "Single factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:240
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
|
||
msgid "Two factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:262
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:297
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:314
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:337
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:375
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:389
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
|
||
msgid "0,05"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:404
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
|
||
msgid "Rows per sample:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: analysisofvariancedialog.ui:434
|
||
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:9
|
||
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
|
||
msgid "AutoFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:94
|
||
msgctxt "autoformattable|rename"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:186
|
||
msgctxt "autoformattable|label1"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:219
|
||
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
|
||
msgid "_Number format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:236
|
||
msgctxt "autoformattable|bordercb"
|
||
msgid "_Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:253
|
||
msgctxt "autoformattable|fontcb"
|
||
msgid "F_ont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:270
|
||
msgctxt "autoformattable|patterncb"
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:287
|
||
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
|
||
msgid "Alignmen_t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:304
|
||
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
|
||
msgid "A_utoFit width and height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: autoformattable.ui:327
|
||
msgctxt "autoformattable|label2"
|
||
msgid "Formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:35
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
|
||
msgid "_Protected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:55
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
|
||
msgid "Hide _formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:74
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
|
||
msgid "Hide _all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:99
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
|
||
msgid ""
|
||
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:120
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
|
||
msgid "Protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:154
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
|
||
msgid "Hide _when printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:177
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
|
||
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cellprotectionpage.ui:196
|
||
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changesourcedialog.ui:8
|
||
msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog"
|
||
msgid "Change Source Data Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changesourcedialog.ui:92
|
||
msgctxt "changesourcedialog|col"
|
||
msgid "First _column as label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changesourcedialog.ui:107
|
||
msgctxt "changesourcedialog|row"
|
||
msgid "First _row as label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changesourcedialog.ui:128
|
||
msgctxt "changesourcedialog|label1"
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chardialog.ui:8
|
||
msgctxt "chardialog|CharDialog"
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chardialog.ui:100
|
||
msgctxt "chardialog|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chardialog.ui:113
|
||
msgctxt "chardialog|fonteffects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chardialog.ui:127
|
||
msgctxt "chardialog|position"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chisquaretestdialog.ui:9
|
||
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
|
||
msgid "Chi Square Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chisquaretestdialog.ui:42
|
||
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chisquaretestdialog.ui:81
|
||
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chisquaretestdialog.ui:123
|
||
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chisquaretestdialog.ui:217
|
||
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chisquaretestdialog.ui:233
|
||
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "_Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: chisquaretestdialog.ui:255
|
||
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorrowdialog.ui:8
|
||
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
|
||
msgid "Copy List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorrowdialog.ui:93
|
||
msgctxt "colorrowdialog|columns"
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorrowdialog.ui:111
|
||
msgctxt "colorrowdialog|rows"
|
||
msgid "_Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colorrowdialog.ui:134
|
||
msgctxt "colorrowdialog|label"
|
||
msgid "List From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colwidthdialog.ui:8
|
||
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colwidthdialog.ui:88
|
||
msgctxt "colwidthdialog|label1"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: colwidthdialog.ui:112
|
||
msgctxt "colwidthdialog|default"
|
||
msgid "_Default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: condformatmanager.ui:8
|
||
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
|
||
msgid "Manage Conditional Formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: condformatmanager.ui:62
|
||
msgctxt "condformatmanager|add"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: condformatmanager.ui:76
|
||
msgctxt "condformatmanager|edit"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: condformatmanager.ui:90
|
||
msgctxt "condformatmanager|remove"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: condformatmanager.ui:117
|
||
msgctxt "condformatmanager|label1"
|
||
msgid "Conditional Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:58
|
||
msgctxt "conditionalentry|type"
|
||
msgid "All Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:59
|
||
msgctxt "conditionalentry|type"
|
||
msgid "Cell value is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:60
|
||
msgctxt "conditionalentry|type"
|
||
msgid "Formula is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:61
|
||
msgctxt "conditionalentry|type"
|
||
msgid "Date is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:72
|
||
msgctxt "conditionalentry|styleft"
|
||
msgid "Apply Style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:86
|
||
msgctxt "conditionalentry|style"
|
||
msgid "New Style..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:97
|
||
msgctxt "conditionalentry|valueft"
|
||
msgid "Enter a value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:162
|
||
msgctxt "conditionalentry|options"
|
||
msgid "More Options..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:175
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:176
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:177
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:178
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||
msgid "Percentile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:179
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:180
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:181
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:193
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:194
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:195
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:196
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||
msgid "Percentile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:197
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:198
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:199
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:211
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:212
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:213
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:214
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||
msgid "Percentile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:215
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:216
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:217
|
||
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:228
|
||
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:251
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:252
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:253
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:254
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "less than or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:255
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "greater than or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:256
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "not equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:257
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:258
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "not between"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:259
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:260
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "not duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:261
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "top 10 elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:262
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "bottom 10 elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:263
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "top 10 percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:264
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "bottom 10 percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:265
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "above average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:266
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "below average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:267
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "above or equal average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:268
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "below or equal average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:269
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:270
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "No Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:271
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "Begins with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:272
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "Ends with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:273
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:274
|
||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||
msgid "Not Contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:287
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:288
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:289
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:290
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:291
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "This week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:292
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:293
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Next week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:294
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "This month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:295
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:296
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:297
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "This year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:298
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:299
|
||
msgctxt "conditionalentry|datetype"
|
||
msgid "Next year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:312
|
||
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
|
||
msgid "Color Scale (2 Entries)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:313
|
||
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
|
||
msgid "Color Scale (3 Entries)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:314
|
||
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
|
||
msgid "Data Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:315
|
||
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
|
||
msgid "Icon Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:359
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:360
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Gray Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:361
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:362
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Traffic Lights 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:363
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Traffic Lights 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:364
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Signs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:365
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Symbols 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:366
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Symbols 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:367
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Smileys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:368
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Stars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:369
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Triangles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:370
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "3 Colored Smileys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:371
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "4 Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:372
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "4 Gray Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:373
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "4 Circles Red to Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:374
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "4 Ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:375
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "4 Traffic Lights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:376
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "5 Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:377
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "5 Gray Arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:378
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "5 Ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:379
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "5 Quarters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalentry.ui:380
|
||
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
|
||
msgid "5 Boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalformatdialog.ui:8
|
||
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
|
||
msgid "Conditional Formatting for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalformatdialog.ui:128
|
||
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalformatdialog.ui:223
|
||
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
|
||
msgid "Range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionalformatdialog.ui:268
|
||
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
|
||
msgid "Cell Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionaliconset.ui:20
|
||
msgctxt "conditionaliconset|label"
|
||
msgid " >= "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionaliconset.ui:43
|
||
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionaliconset.ui:44
|
||
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionaliconset.ui:45
|
||
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
|
||
msgid "Percentile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conditionaliconset.ui:46
|
||
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conflictsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
|
||
msgid "Resolve Conflicts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conflictsdialog.ui:22
|
||
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
|
||
msgid "_Keep All Mine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conflictsdialog.ui:37
|
||
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
|
||
msgid "Keep _All Others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conflictsdialog.ui:102
|
||
msgctxt "conflictsdialog|label1"
|
||
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conflictsdialog.ui:137
|
||
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
|
||
msgid "Keep _Mine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: conflictsdialog.ui:152
|
||
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
|
||
msgid "Keep _Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:9
|
||
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
|
||
msgid "Consolidate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:91
|
||
msgctxt "consolidatedialog|label1"
|
||
msgid "_Function:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:108
|
||
msgctxt "consolidatedialog|label2"
|
||
msgid "_Consolidation ranges:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:125
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:126
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:127
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:128
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:129
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:130
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:131
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Count (numbers only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:132
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "StDev (sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:133
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "StDevP (population)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:134
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "Var (sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:135
|
||
msgctxt "consolidatedialog|func"
|
||
msgid "VarP (population)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:344
|
||
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
|
||
msgid "_Source data ranges:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:360
|
||
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
|
||
msgid "Copy results _to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:417
|
||
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
|
||
msgid "_Row labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:435
|
||
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
|
||
msgid "C_olumn labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:459
|
||
msgctxt "consolidatedialog|label3"
|
||
msgid "Consolidate by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:491
|
||
msgctxt "consolidatedialog|refs"
|
||
msgid "_Link to source data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:507
|
||
msgctxt "consolidatedialog|label4"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: consolidatedialog.ui:526
|
||
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: correlationdialog.ui:9
|
||
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
|
||
msgid "Correlation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: correlationdialog.ui:100
|
||
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: correlationdialog.ui:114
|
||
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: correlationdialog.ui:181
|
||
msgctxt "correlationdialog|label4"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: correlationdialog.ui:216
|
||
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: correlationdialog.ui:231
|
||
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: correlationdialog.ui:252
|
||
msgctxt "correlationdialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covariancedialog.ui:10
|
||
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
|
||
msgid "Covariance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covariancedialog.ui:42
|
||
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covariancedialog.ui:81
|
||
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covariancedialog.ui:123
|
||
msgctxt "covariancedialog|label1"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covariancedialog.ui:217
|
||
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covariancedialog.ui:232
|
||
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: covariancedialog.ui:253
|
||
msgctxt "covariancedialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: createnamesdialog.ui:8
|
||
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
|
||
msgid "Create Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: createnamesdialog.ui:96
|
||
msgctxt "createnamesdialog|top"
|
||
msgid "_Top row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: createnamesdialog.ui:112
|
||
msgctxt "createnamesdialog|left"
|
||
msgid "_Left column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: createnamesdialog.ui:128
|
||
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
|
||
msgid "_Bottom row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: createnamesdialog.ui:146
|
||
msgctxt "createnamesdialog|right"
|
||
msgid "_Right column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: createnamesdialog.ui:169
|
||
msgctxt "createnamesdialog|label1"
|
||
msgid "Create Names From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dapiservicedialog.ui:9
|
||
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
|
||
msgid "External Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dapiservicedialog.ui:108
|
||
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
|
||
msgid "_Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dapiservicedialog.ui:124
|
||
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
|
||
msgid "So_urce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dapiservicedialog.ui:140
|
||
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
|
||
msgid "_Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dapiservicedialog.ui:156
|
||
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
|
||
msgid "Us_er"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dapiservicedialog.ui:172
|
||
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
|
||
msgid "_Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dapiservicedialog.ui:259
|
||
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:9
|
||
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
|
||
msgid "Data Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:89
|
||
msgctxt "databaroptions|label4"
|
||
msgid "Minimum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:103
|
||
msgctxt "databaroptions|label5"
|
||
msgid "Maximum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:118
|
||
msgctxt "databaroptions|min"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:119
|
||
msgctxt "databaroptions|min"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:120
|
||
msgctxt "databaroptions|min"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:121
|
||
msgctxt "databaroptions|min"
|
||
msgid "Percentile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:122
|
||
msgctxt "databaroptions|min"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:123
|
||
msgctxt "databaroptions|min"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:124
|
||
msgctxt "databaroptions|min"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:138
|
||
msgctxt "databaroptions|max"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:139
|
||
msgctxt "databaroptions|max"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:140
|
||
msgctxt "databaroptions|max"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:141
|
||
msgctxt "databaroptions|max"
|
||
msgid "Percentile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:142
|
||
msgctxt "databaroptions|max"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:143
|
||
msgctxt "databaroptions|max"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:144
|
||
msgctxt "databaroptions|max"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:182
|
||
msgctxt "databaroptions|label1"
|
||
msgid "Entry Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:220
|
||
msgctxt "databaroptions|label6"
|
||
msgid "Positive:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:234
|
||
msgctxt "databaroptions|label7"
|
||
msgid "Negative:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:270
|
||
msgctxt "databaroptions|label10"
|
||
msgid "Fill:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:282
|
||
msgctxt "databaroptions|fill_type"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:283
|
||
msgctxt "databaroptions|fill_type"
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:299
|
||
msgctxt "databaroptions|label2"
|
||
msgid "Bar Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:337
|
||
msgctxt "databaroptions|label8"
|
||
msgid "Position of vertical axis:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:351
|
||
msgctxt "databaroptions|label9"
|
||
msgid "Color of vertical axis:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:366
|
||
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:367
|
||
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:368
|
||
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:395
|
||
msgctxt "databaroptions|label3"
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:433
|
||
msgctxt "databaroptions|label12"
|
||
msgid "Minimum bar length (%):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:447
|
||
msgctxt "databaroptions|label13"
|
||
msgid "Maximum bar length (%):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:486
|
||
msgctxt "databaroptions|label11"
|
||
msgid "Bar Lengths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:501
|
||
msgctxt "databaroptions|only_bar"
|
||
msgid "Display bar only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: databaroptions.ui:518
|
||
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
|
||
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
|
||
msgid "Data Field"
|
||
msgstr "فیلد داده"
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "datafielddialog|label1"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "تابع"
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:144
|
||
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
|
||
msgid "Show it_ems without data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:167
|
||
msgctxt "datafielddialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:215
|
||
msgctxt "datafielddialog|label4"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:230
|
||
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
|
||
msgid "_Base field:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:245
|
||
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
|
||
msgid "Ba_se item:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:260
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:261
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "Difference from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:262
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "% of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:263
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "% difference from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:264
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "Running total in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:265
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "% of row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:266
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "% of column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:267
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "% of total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:268
|
||
msgctxt "datafielddialog|type"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:291
|
||
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
|
||
msgid "- previous item -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:292
|
||
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
|
||
msgid "- next item -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafielddialog.ui:308
|
||
msgctxt "datafielddialog|label3"
|
||
msgid "Displayed value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:15
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog"
|
||
msgid "Data Field Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
|
||
msgid "_Ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
|
||
msgid "_Descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
|
||
msgid "_Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
|
||
msgid "Sort by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
|
||
msgid "_Repeat item labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:229
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
|
||
msgid "_Empty line after each item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
|
||
msgid "_Layout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||
msgid "Tabular layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:264
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:265
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:281
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
|
||
msgid "Display Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:313
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
|
||
msgid "_Show:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
|
||
msgid "_From:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
|
||
msgid "_Using field:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:367
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
|
||
msgid "Show Automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:473
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
|
||
msgid "Hide Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datafieldoptionsdialog.ui:505
|
||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
|
||
msgid "Hierarch_y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:8
|
||
msgctxt "dataform|DataFormDialog"
|
||
msgid "Data Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:25
|
||
msgctxt "dataform|label"
|
||
msgid "New Record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:35
|
||
msgctxt "dataform|new"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:51
|
||
msgctxt "dataform|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:65
|
||
msgctxt "dataform|restore"
|
||
msgid "_Restore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:79
|
||
msgctxt "dataform|prev"
|
||
msgid "_Previous Record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:94
|
||
msgctxt "dataform|next"
|
||
msgid "Ne_xt Record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataform.ui:124
|
||
msgctxt "dataform|close"
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:9
|
||
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
|
||
msgid "Live Data Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:107
|
||
msgctxt "dataprovider|label6"
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:120
|
||
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
|
||
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:138
|
||
msgctxt "dataprovider|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:165
|
||
msgctxt "dataprovider|label_db"
|
||
msgid "Database Range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:199
|
||
msgctxt "dataprovider|label_provider"
|
||
msgid "Data Provider:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:234
|
||
msgctxt "dataprovider|label_search"
|
||
msgid "Search String:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dataprovider.ui:268
|
||
msgctxt "dataprovider|label"
|
||
msgid "Source Stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:9
|
||
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
|
||
msgid "Live Data Streams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:50
|
||
msgctxt "datastreams|label6"
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:63
|
||
msgctxt "datastreams|url|tooltip_text"
|
||
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:81
|
||
msgctxt "datastreams|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:120
|
||
msgctxt "datastreams|valuesinline"
|
||
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:137
|
||
msgctxt "datastreams|addressvalue"
|
||
msgid "address,value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:174
|
||
msgctxt "datastreams|label4"
|
||
msgid "Interpret stream data as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:187
|
||
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
|
||
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:209
|
||
msgctxt "datastreams|label"
|
||
msgid "Source Stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:250
|
||
msgctxt "datastreams|datadown"
|
||
msgid "Move existing data down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:267
|
||
msgctxt "datastreams|rangedown"
|
||
msgid "Move the range down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:285
|
||
msgctxt "datastreams|nomove"
|
||
msgid "Overwrite existing data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:308
|
||
msgctxt "datastreams|label2"
|
||
msgid "When New Data Arrives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:342
|
||
msgctxt "datastreams|maxlimit"
|
||
msgid "Limit to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:372
|
||
msgctxt "datastreams|unlimited"
|
||
msgid "_Unlimited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: datastreams.ui:398
|
||
msgctxt "datastreams|label3"
|
||
msgid "Maximal Amount of Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:9
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
|
||
msgid "Define Database Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:61
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:125
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:160
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
|
||
msgid "M_odify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:213
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
|
||
msgid "Co_ntains column labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:229
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
|
||
msgid "Contains _totals row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:245
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
|
||
msgid "Insert or delete _cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:261
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
|
||
msgid "Keep _formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:277
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
|
||
msgid "Don't save _imported data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:296
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:309
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
|
||
msgid "Operations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:322
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
|
||
msgid "Invalid range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definedatabaserangedialog.ui:338
|
||
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:9
|
||
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
|
||
msgid "Define Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:89
|
||
msgctxt "definename|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:103
|
||
msgctxt "definename|label3"
|
||
msgid "Range or formula expression:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:117
|
||
msgctxt "definename|label4"
|
||
msgid "Scope:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:190
|
||
msgctxt "definename|label"
|
||
msgid "Define the name and range or formula expression."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:220
|
||
msgctxt "definename|printarea"
|
||
msgid "_Print range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:235
|
||
msgctxt "definename|filter"
|
||
msgid "_Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:250
|
||
msgctxt "definename|colheader"
|
||
msgid "Repeat _column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:265
|
||
msgctxt "definename|rowheader"
|
||
msgid "Repeat _row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: definename.ui:284
|
||
msgctxt "definename|label5"
|
||
msgid "Range _Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecells.ui:8
|
||
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
|
||
msgid "Delete Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecells.ui:93
|
||
msgctxt "deletecells|up"
|
||
msgid "Shift cells _up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecells.ui:111
|
||
msgctxt "deletecells|left"
|
||
msgid "Shift cells _left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecells.ui:128
|
||
msgctxt "deletecells|rows"
|
||
msgid "Delete entire _row(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecells.ui:145
|
||
msgctxt "deletecells|cols"
|
||
msgid "Delete entire _column(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecells.ui:168
|
||
msgctxt "deletecells|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:8
|
||
msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
|
||
msgid "Delete Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:93
|
||
msgctxt "deletecontents|deleteall"
|
||
msgid "Delete _all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:116
|
||
msgctxt "deletecontents|text"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:131
|
||
msgctxt "deletecontents|numbers"
|
||
msgid "_Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:146
|
||
msgctxt "deletecontents|datetime"
|
||
msgid "_Date & time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:161
|
||
msgctxt "deletecontents|formulas"
|
||
msgid "_Formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:176
|
||
msgctxt "deletecontents|comments"
|
||
msgid "_Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:191
|
||
msgctxt "deletecontents|formats"
|
||
msgid "For_mats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:206
|
||
msgctxt "deletecontents|objects"
|
||
msgid "_Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: deletecontents.ui:237
|
||
msgctxt "deletecontents|label2"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
|
||
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
|
||
msgid "Descriptive Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptivestatisticsdialog.ui:42
|
||
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptivestatisticsdialog.ui:81
|
||
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
|
||
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptivestatisticsdialog.ui:217
|
||
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
|
||
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "_Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
|
||
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: doubledialog.ui:7
|
||
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
|
||
msgid "Edit Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dropmenu.ui:12
|
||
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
|
||
msgid "Insert as Hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dropmenu.ui:20
|
||
msgctxt "dropmenu|link"
|
||
msgid "Insert as Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dropmenu.ui:28
|
||
msgctxt "dropmenu|copy"
|
||
msgid "Insert as Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:14
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
|
||
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:59
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
|
||
msgid "_Action:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:76
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:128
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
|
||
msgid "_Error message:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:141
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:160
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:161
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:162
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:163
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: erroralerttabpage.ui:181
|
||
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:15
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog"
|
||
msgid "Exponential Smoothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:48
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:87
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
|
||
msgid "Smoothing factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
|
||
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: externaldata.ui:16
|
||
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
|
||
msgid "External Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: externaldata.ui:118
|
||
msgctxt "externaldata|url|tooltip_text"
|
||
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: externaldata.ui:136
|
||
msgctxt "externaldata|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: externaldata.ui:163
|
||
msgctxt "externaldata|label1"
|
||
msgid "URL of _External Data Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: externaldata.ui:233
|
||
msgctxt "externaldata|reload"
|
||
msgid "_Update every:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: externaldata.ui:275
|
||
msgctxt "externaldata|secondsft"
|
||
msgid "_seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: externaldata.ui:307
|
||
msgctxt "externaldata|label2"
|
||
msgid "_Available Tables/Ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:8
|
||
msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog"
|
||
msgid "Fill Series"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:100
|
||
msgctxt "filldlg|down"
|
||
msgid "_Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:118
|
||
msgctxt "filldlg|right"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:135
|
||
msgctxt "filldlg|up"
|
||
msgid "_Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:152
|
||
msgctxt "filldlg|left"
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:176
|
||
msgctxt "filldlg|label1"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:211
|
||
msgctxt "filldlg|linear"
|
||
msgid "Li_near"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:229
|
||
msgctxt "filldlg|growth"
|
||
msgid "_Growth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:246
|
||
msgctxt "filldlg|date"
|
||
msgid "Da_te"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:263
|
||
msgctxt "filldlg|autofill"
|
||
msgid "_AutoFill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:287
|
||
msgctxt "filldlg|label2"
|
||
msgid "Series Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:322
|
||
msgctxt "filldlg|day"
|
||
msgid "Da_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:340
|
||
msgctxt "filldlg|week"
|
||
msgid "_Weekday"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:358
|
||
msgctxt "filldlg|month"
|
||
msgid "_Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:375
|
||
msgctxt "filldlg|year"
|
||
msgid "Y_ear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:399
|
||
msgctxt "filldlg|tuL"
|
||
msgid "Time Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:422
|
||
msgctxt "filldlg|startL"
|
||
msgid "_Start value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:436
|
||
msgctxt "filldlg|endL"
|
||
msgid "End _value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filldlg.ui:450
|
||
msgctxt "filldlg|incrementL"
|
||
msgid "In_crement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:32
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
|
||
msgid "No Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:45
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
|
||
msgid "All Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:58
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
|
||
msgid "Outside Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:71
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
|
||
msgid "Thick Box Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:95
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
|
||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:108
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
|
||
msgid "Double Bottom Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:121
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
|
||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:134
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
|
||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:158
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
|
||
msgid "Left Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:171
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
|
||
msgid "Right Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:184
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
|
||
msgid "Top Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:197
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
|
||
msgid "Bottom Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:210
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
|
||
msgid "Diagonal Up Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:224
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
|
||
msgid "Diagonal Down Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:238
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
|
||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatingborderstyle.ui:252
|
||
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
|
||
msgid "Left and Right Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: floatinglinestyle.ui:41
|
||
msgctxt "floatinglinestyle|more"
|
||
msgid "_More Options..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: footerdialog.ui:8
|
||
msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
|
||
msgid "Footers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: footerdialog.ui:100
|
||
msgctxt "footerdialog|footerright"
|
||
msgid "Footer (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: footerdialog.ui:113
|
||
msgctxt "footerdialog|footerleft"
|
||
msgid "Footer (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
|
||
msgid "Format Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:100
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:113
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:127
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:141
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:155
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:169
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:183
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|background"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formatcellsdialog.ui:197
|
||
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
|
||
msgid "Cell Protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:16
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
|
||
msgid "Detailed Calculation Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:46
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
|
||
msgid "Conversion from text to number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:55
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
|
||
msgid "Treat _empty string as zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:73
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
|
||
msgid "Reference syntax for string reference:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:85
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
|
||
msgid "Use formula syntax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:102
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
|
||
msgid "Generate #VALUE! error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:103
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
|
||
msgid "Treat as zero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:104
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
|
||
msgid "Convert only if unambiguous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:105
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
|
||
msgid "Convert also locale dependent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:115
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
|
||
msgid "Apply those settings to current document only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: formulacalculationoptions.ui:136
|
||
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
|
||
msgid "Contents to Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:45
|
||
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
|
||
msgid "Insert Function into calculation sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:59
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:60
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:61
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:62
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Date&Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:63
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Financial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:64
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:65
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Logical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:66
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Mathematical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:67
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:68
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Statistical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:69
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:70
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:71
|
||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||
msgid "Add-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: functionpanel.ui:112
|
||
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: goalseekdlg.ui:9
|
||
msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog"
|
||
msgid "Goal Seek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: goalseekdlg.ui:97
|
||
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
|
||
msgid "_Formula cell:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: goalseekdlg.ui:110
|
||
msgctxt "goalseekdlg|label3"
|
||
msgid "Target _value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: goalseekdlg.ui:123
|
||
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
|
||
msgid "Variable _cell:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: goalseekdlg.ui:229
|
||
msgctxt "goalseekdlg|label1"
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:8
|
||
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:99
|
||
msgctxt "groupbydate|auto_start"
|
||
msgid "_Automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:116
|
||
msgctxt "groupbydate|manual_start"
|
||
msgid "_Manually at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:153
|
||
msgctxt "groupbydate|label1"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:188
|
||
msgctxt "groupbydate|auto_end"
|
||
msgid "A_utomatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:205
|
||
msgctxt "groupbydate|manual_end"
|
||
msgid "Ma_nually at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:242
|
||
msgctxt "groupbydate|label2"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:277
|
||
msgctxt "groupbydate|days"
|
||
msgid "Number of _days:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:294
|
||
msgctxt "groupbydate|intervals"
|
||
msgid "_Intervals:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbydate.ui:344
|
||
msgctxt "groupbydate|label3"
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:9
|
||
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:100
|
||
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
|
||
msgid "_Automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:117
|
||
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
|
||
msgid "_Manually at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:155
|
||
msgctxt "groupbynumber|label1"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:190
|
||
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
|
||
msgid "A_utomatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:207
|
||
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
|
||
msgid "Ma_nually at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:245
|
||
msgctxt "groupbynumber|label2"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupbynumber.ui:283
|
||
msgctxt "groupbynumber|label3"
|
||
msgid "Group by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupdialog.ui:8
|
||
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupdialog.ui:98
|
||
msgctxt "groupdialog|rows"
|
||
msgid "_Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupdialog.ui:116
|
||
msgctxt "groupdialog|cols"
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: groupdialog.ui:141
|
||
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerdialog.ui:8
|
||
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
|
||
msgid "Headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerdialog.ui:100
|
||
msgctxt "headerdialog|headerright"
|
||
msgid "Header (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerdialog.ui:113
|
||
msgctxt "headerdialog|headerleft"
|
||
msgid "Header (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:22
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
|
||
msgid "_Left area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:37
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
|
||
msgid "_Center area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:52
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
|
||
msgid "R_ight area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:123
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
|
||
msgid "_Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:137
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
|
||
msgid "_Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:164
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
|
||
msgid "Custom header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:177
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
|
||
msgid "Custom footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:204
|
||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
|
||
msgid "Text Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:218
|
||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:233
|
||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
|
||
msgid "Sheet Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:280
|
||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:296
|
||
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:349
|
||
msgctxt "headerfootercontent|label2"
|
||
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:358
|
||
msgctxt "headerfootercontent|label1"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:379
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:403
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
|
||
msgid "of ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:415
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
|
||
msgid "Confidential"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:427
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:439
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
|
||
msgid "Customized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:451
|
||
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:509
|
||
msgctxt "headerfootercontent|title"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:517
|
||
msgctxt "headerfootercontent|filename"
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfootercontent.ui:525
|
||
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
|
||
msgid "Path/File Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
|
||
msgid "Headers/Footers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui:100
|
||
msgctxt "headerfooterdialog|header"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: headerfooterdialog.ui:113
|
||
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:9
|
||
msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog"
|
||
msgid "Import File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:97
|
||
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
|
||
msgid "_Character set:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:110
|
||
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
|
||
msgid "_Field delimiter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:124
|
||
msgctxt "imoptdialog|textft"
|
||
msgid "_Text delimiter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:135
|
||
msgctxt "imoptdialog|asshown"
|
||
msgid "Save cell content as _shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:151
|
||
msgctxt "imoptdialog|formulas"
|
||
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:167
|
||
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
|
||
msgid "_Quote all text cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:183
|
||
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
|
||
msgid "Fixed column _width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: imoptdialog.ui:272
|
||
msgctxt "imoptdialog|label"
|
||
msgid "Field Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertcells.ui:8
|
||
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
|
||
msgid "Insert Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertcells.ui:98
|
||
msgctxt "insertcells|down"
|
||
msgid "Shift cells _down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertcells.ui:117
|
||
msgctxt "insertcells|right"
|
||
msgid "Shift cells _right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertcells.ui:135
|
||
msgctxt "insertcells|rows"
|
||
msgid "Entire ro_w"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertcells.ui:153
|
||
msgctxt "insertcells|cols"
|
||
msgid "Entire _column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertcells.ui:177
|
||
msgctxt "insertcells|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertname.ui:8
|
||
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
|
||
msgid "Paste Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertname.ui:37
|
||
msgctxt "insertname|pasteall"
|
||
msgid "_Paste All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:15
|
||
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
|
||
msgid "Insert Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:105
|
||
msgctxt "insertsheet|before"
|
||
msgid "B_efore current sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:123
|
||
msgctxt "insertsheet|after"
|
||
msgid "_After current sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:146
|
||
msgctxt "insertsheet|label1"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:192
|
||
msgctxt "insertsheet|new"
|
||
msgid "_New sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:226
|
||
msgctxt "insertsheet|countft"
|
||
msgid "N_o. of sheets:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:242
|
||
msgctxt "insertsheet|nameft"
|
||
msgid "Na_me:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:275
|
||
msgctxt "insertsheet|nameed"
|
||
msgid "Sheet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:310
|
||
msgctxt "insertsheet|fromfile"
|
||
msgid "_From file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:371
|
||
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
|
||
msgid "Tables in file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:391
|
||
msgctxt "insertsheet|browse"
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:406
|
||
msgctxt "insertsheet|link"
|
||
msgid "Lin_k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: insertsheet.ui:455
|
||
msgctxt "insertsheet|label2"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: integerdialog.ui:14
|
||
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
|
||
msgid "Edit Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: leftfooterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
|
||
msgid "Footer (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: leftfooterdialog.ui:100
|
||
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
|
||
msgid "Footer (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: leftheaderdialog.ui:8
|
||
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
|
||
msgid "Header (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: leftheaderdialog.ui:100
|
||
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
|
||
msgid "Header (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:10
|
||
msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog"
|
||
msgid "Manage Names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:115
|
||
msgctxt "managenamesdialog|info"
|
||
msgid "Select cells in the document to update the range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:135
|
||
msgctxt "managenamesdialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:149
|
||
msgctxt "managenamesdialog|label4"
|
||
msgid "Scope:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:213
|
||
msgctxt "managenamesdialog|label3"
|
||
msgid "Range or formula expression:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:261
|
||
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
|
||
msgid "_Print range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:276
|
||
msgctxt "managenamesdialog|filter"
|
||
msgid "_Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:291
|
||
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
|
||
msgid "Repeat _column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:306
|
||
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
|
||
msgid "Repeat _row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:327
|
||
msgctxt "managenamesdialog|label1"
|
||
msgid "Range _Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: managenamesdialog.ui:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
|
||
msgid "column"
|
||
msgstr "ستون"
|
||
|
||
#: mergecellsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
|
||
msgid "Merge Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mergecellsdialog.ui:84
|
||
msgctxt "mergecellsdialog|label"
|
||
msgid "Some cells are not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mergecellsdialog.ui:95
|
||
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
|
||
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mergecellsdialog.ui:112
|
||
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
|
||
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mergecellsdialog.ui:129
|
||
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
|
||
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:8
|
||
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
|
||
msgid "Move/Copy Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:90
|
||
msgctxt "movecopysheet|move"
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:109
|
||
msgctxt "movecopysheet|copy"
|
||
msgid "C_opy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:134
|
||
msgctxt "movecopysheet|label1"
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:184
|
||
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
|
||
msgid "To _document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:199
|
||
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
|
||
msgid "(current document)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:200
|
||
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
|
||
msgid "- new document -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:229
|
||
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
|
||
msgid "_Insert before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:279
|
||
msgctxt "movecopysheet|label2"
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:348
|
||
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
|
||
msgid "This name is already used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:363
|
||
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
|
||
msgid "Name is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:378
|
||
msgctxt "movecopysheet|warninvalid"
|
||
msgid "Name contains one or more invalid characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movecopysheet.ui:403
|
||
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
|
||
msgid "New _name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:16
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
|
||
msgid "Moving Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:49
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:88
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:130
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:224
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:239
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:260
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:298
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
|
||
msgid "Interval:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: movingaveragedialog.ui:328
|
||
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipleoperationsdialog.ui:9
|
||
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
|
||
msgid "Multiple operations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipleoperationsdialog.ui:42
|
||
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
|
||
msgid "_Formulas:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipleoperationsdialog.ui:56
|
||
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
|
||
msgid "_Row input cell:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipleoperationsdialog.ui:70
|
||
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
|
||
msgid "_Column input cell:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: multipleoperationsdialog.ui:159
|
||
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
|
||
msgid "Default Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: namerangesdialog.ui:9
|
||
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
|
||
msgid "Define Label Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: namerangesdialog.ui:147
|
||
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
|
||
msgid "Contains _column labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: namerangesdialog.ui:165
|
||
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
|
||
msgid "Contains _row labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: namerangesdialog.ui:192
|
||
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
|
||
msgid "For _data range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: namerangesdialog.ui:303
|
||
msgctxt "namerangesdialog|label1"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:30
|
||
msgctxt "navigatorpanel|label1"
|
||
msgid "Column:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:44
|
||
msgctxt "navigatorpanel|label2"
|
||
msgid "Row:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:58
|
||
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:70
|
||
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:86
|
||
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
|
||
msgid "Data Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:99
|
||
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:112
|
||
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:125
|
||
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:138
|
||
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:151
|
||
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
|
||
msgid "Scenarios"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:164
|
||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||
msgid "Drag Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:190
|
||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: navigatorpanel.ui:193
|
||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||
msgid "Active Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nosolutiondialog.ui:8
|
||
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
|
||
msgid "No Solution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: nosolutiondialog.ui:55
|
||
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
|
||
msgid "No solution was found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "پرونده"
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:468
|
||
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:667
|
||
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
|
||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:905
|
||
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:1051
|
||
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:1114
|
||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:1121
|
||
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:1137
|
||
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:1671
|
||
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:1755
|
||
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
|
||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:1910
|
||
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:2013
|
||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:2081
|
||
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
|
||
msgid "Toggle Grid Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:2237
|
||
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
|
||
msgid "Page Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:2713
|
||
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:2743
|
||
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
|
||
msgid "Auto Spellcheck"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:3026
|
||
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:3103
|
||
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
|
||
msgid "Toggle Grid Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:3327
|
||
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar.ui:3840
|
||
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
|
||
msgid "Accent 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
|
||
msgid "Accent 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
|
||
msgid "Accent 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
|
||
msgid "Header 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
|
||
msgid "Header 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4636
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4932
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
|
||
msgid "St_yles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5085
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
|
||
msgid "F_ont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
|
||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5308
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
|
||
msgid "_Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5463
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
|
||
msgid "_Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5626
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
|
||
msgid "_Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5765
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5894
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
|
||
msgid "_Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6004
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6113
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6255
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
|
||
msgid "_Graphic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
|
||
msgid "C_olor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6698
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6858
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6978
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7104
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7254
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
|
||
msgid "_Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
|
||
msgid "Com_pare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7454
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7627
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
|
||
msgid "_Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7843
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8033
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8251
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
|
||
msgid "Grou_p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8359
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
|
||
msgid "3_D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8542
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
|
||
msgid "F_rame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8858
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8968
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9073
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
|
||
msgid "_Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9248
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
|
||
msgid "F_ormat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9520
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
|
||
msgid "_Paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9843
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3656
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
|
||
msgid "Menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3790
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3804
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
|
||
msgid "Accent 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3812
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
|
||
msgid "Accent 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3820
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
|
||
msgid "Accent 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3834
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
|
||
msgid "Header 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3842
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
|
||
msgid "Header 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3856
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3864
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3872
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3880
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3888
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3902
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3910
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4582
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4804
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5000
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
|
||
msgid "St_yles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5271
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
|
||
msgid "F_ont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5518
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
|
||
msgid "_Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5729
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
|
||
msgid "_Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5967
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
|
||
msgid "_Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6140
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6310
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
|
||
msgid "_Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6493
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6661
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6882
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
|
||
msgid "_Graphic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7233
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7382
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
|
||
msgid "C_olor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7633
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7769
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
|
||
msgid "_Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7994
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
|
||
msgid "_Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8206
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
|
||
msgid "_Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8408
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
|
||
msgid "Com_pare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8606
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9048
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
|
||
msgid "D_raw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9755
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9919
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10117
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
|
||
msgid "Grou_p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10266
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
|
||
msgid "3_D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10573
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
|
||
msgid "F_ont"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10838
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
|
||
msgid "_Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11036
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11186
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11327
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
|
||
msgid "_Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11564
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
|
||
msgid "F_rame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11994
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
|
||
msgid "_Arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12157
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12355
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12502
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12554
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12608
|
||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:40
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
|
||
msgid "Hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:54
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:63
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
|
||
msgid "Endnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:78
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:87
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
|
||
msgid "Cross-Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:152
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:167
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
|
||
msgid "Accent 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:176
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
|
||
msgid "Accent 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:185
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
|
||
msgid "Accent 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:200
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:209
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2"
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:224
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:233
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:242
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
|
||
msgid "Bad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:251
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:260
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:275
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:284
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
|
||
msgid "Footnote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:296
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:304
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:312
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
|
||
msgid "Style 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:320
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
|
||
msgid "Style 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:328
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
|
||
msgid "Style 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:336
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
|
||
msgid "Style 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:530
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:683
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:729
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:971
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:993
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
|
||
msgid " "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1034
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1052
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1069
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1275
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1376
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1394
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1457
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
|
||
msgid "Conditional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1583
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1600
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1617
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1663
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1740
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1756
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1864
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1900
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1940
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1984
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:1999
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2043
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2099
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2108
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2117
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
|
||
msgid "Parallel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2126
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2135
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2144
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
|
||
msgid "Through"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2159
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
|
||
msgid "Contour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: notebookbar_groups.ui:2168
|
||
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
|
||
msgid "Edit Contour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:48
|
||
msgctxt "optcalculatepage|case"
|
||
msgid "Case se_nsitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:52
|
||
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
|
||
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:65
|
||
msgctxt "optcalculatepage|calc"
|
||
msgid "_Precision as shown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:81
|
||
msgctxt "optcalculatepage|match"
|
||
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:85
|
||
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
|
||
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:98
|
||
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
|
||
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:102
|
||
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
|
||
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:117
|
||
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
|
||
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:135
|
||
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
|
||
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:153
|
||
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
|
||
msgid "_Automatically find column and row labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:169
|
||
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
|
||
msgid "_Limit decimals for general number format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:193
|
||
msgctxt "optcalculatepage|precft"
|
||
msgid "_Decimal places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:230
|
||
msgctxt "optcalculatepage|label1"
|
||
msgid "General Calculations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:264
|
||
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
|
||
msgid "_Iterations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:284
|
||
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
|
||
msgid "_Steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:299
|
||
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
|
||
msgid "_Minimum change:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:341
|
||
msgctxt "optcalculatepage|label2"
|
||
msgid "Iterative References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:372
|
||
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
|
||
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:376
|
||
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
|
||
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:390
|
||
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
|
||
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:394
|
||
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
|
||
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:407
|
||
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
|
||
msgid "_01/01/1904"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:411
|
||
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
|
||
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcalculatepage.ui:430
|
||
msgctxt "optcalculatepage|label3"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optchangespage.ui:38
|
||
msgctxt "optchangespage|label2"
|
||
msgid "Chan_ges:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optchangespage.ui:52
|
||
msgctxt "optchangespage|label3"
|
||
msgid "_Deletions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optchangespage.ui:66
|
||
msgctxt "optchangespage|label4"
|
||
msgid "_Insertions:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optchangespage.ui:80
|
||
msgctxt "optchangespage|label5"
|
||
msgid "_Moved entries:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optchangespage.ui:137
|
||
msgctxt "optchangespage|label1"
|
||
msgid "Colors for Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcompatibilitypage.ui:43
|
||
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
|
||
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcompatibilitypage.ui:62
|
||
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcompatibilitypage.ui:63
|
||
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
|
||
msgid "OpenOffice.org legacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optcompatibilitypage.ui:81
|
||
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
|
||
msgid "Key Bindings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optdefaultpage.ui:40
|
||
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
|
||
msgid "_Number of worksheets in new document:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optdefaultpage.ui:54
|
||
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
|
||
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optdefaultpage.ui:98
|
||
msgctxt "optdefaultpage|label1"
|
||
msgid "New Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optdlg.ui:30
|
||
msgctxt "optdlg|suppressCB"
|
||
msgid "_Suppress output of empty pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optdlg.ui:46
|
||
msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
|
||
msgid "_Always apply manual breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optdlg.ui:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "optdlg|label1"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: optdlg.ui:101
|
||
msgctxt "optdlg|printCB"
|
||
msgid "_Print only selected sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optdlg.ui:124
|
||
msgctxt "optdlg|label2"
|
||
msgid "Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:36
|
||
msgctxt "optformula|englishfuncname"
|
||
msgid "Use English function names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:74
|
||
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
|
||
msgid "Formula _syntax:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:101
|
||
msgctxt "optformula|label1"
|
||
msgid "Formula Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:138
|
||
msgctxt "optformula|label9"
|
||
msgid "Excel 2007 and newer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:154
|
||
msgctxt "optformula|label10"
|
||
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:173
|
||
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
|
||
msgid "Always recalculate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:174
|
||
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
|
||
msgid "Never recalculate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:175
|
||
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
|
||
msgid "Prompt user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:193
|
||
msgctxt "optformula|odfrecalc"
|
||
msgid "Always recalculate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:194
|
||
msgctxt "optformula|odfrecalc"
|
||
msgid "Never recalculate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:195
|
||
msgctxt "optformula|odfrecalc"
|
||
msgid "Prompt user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:213
|
||
msgctxt "optformula|label4"
|
||
msgid "Recalculation on File Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:249
|
||
msgctxt "optformula|calcdefault"
|
||
msgid "Default settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:272
|
||
msgctxt "optformula|calccustom"
|
||
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:290
|
||
msgctxt "optformula|details"
|
||
msgid "Details…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:319
|
||
msgctxt "optformula|label2"
|
||
msgid "Detailed Calculation Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:359
|
||
msgctxt "optformula|label6"
|
||
msgid "_Function:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:375
|
||
msgctxt "optformula|label7"
|
||
msgid "Array co_lumn:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:391
|
||
msgctxt "optformula|label8"
|
||
msgid "Array _row:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:452
|
||
msgctxt "optformula|reset"
|
||
msgid "Rese_t Separators Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optformula.ui:480
|
||
msgctxt "optformula|label3"
|
||
msgid "Separators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
|
||
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
|
||
msgid "Optimal Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
|
||
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
|
||
msgid "Add:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
|
||
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
|
||
msgid "_Default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optimalrowheightdialog.ui:8
|
||
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
|
||
msgid "Optimal Row Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optimalrowheightdialog.ui:88
|
||
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
|
||
msgid "Add:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optimalrowheightdialog.ui:112
|
||
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
|
||
msgid "_Default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:22
|
||
msgctxt "optsortlists|copy"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:45
|
||
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
|
||
msgid "Copy list _from:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:91
|
||
msgctxt "optsortlists|listslabel"
|
||
msgid "_Lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:107
|
||
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
|
||
msgid "_Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:166
|
||
msgctxt "optsortlists|new"
|
||
msgid "_New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:180
|
||
msgctxt "optsortlists|discard"
|
||
msgid "_Discard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:194
|
||
msgctxt "optsortlists|add"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:208
|
||
msgctxt "optsortlists|modify"
|
||
msgid "Modif_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: optsortlists.ui:222
|
||
msgctxt "optsortlists|delete"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:8
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:100
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:127
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:141
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:155
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:169
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pagetemplatedialog.ui:183
|
||
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paradialog.ui:8
|
||
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
|
||
msgid "Paragraph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paradialog.ui:100
|
||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
|
||
msgid "Indents & Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paradialog.ui:114
|
||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paradialog.ui:128
|
||
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paradialog.ui:142
|
||
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:8
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
|
||
msgid "Cell Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:81
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
|
||
msgid "_Standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:114
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:127
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:141
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|font"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:155
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
|
||
msgid "Font Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:169
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:183
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
|
||
msgid "Asian Typography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:197
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
|
||
msgid "Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:211
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|background"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: paratemplatedialog.ui:225
|
||
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
|
||
msgid "Cell Protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:23
|
||
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
|
||
msgid "Paste Special"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:98
|
||
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
|
||
msgid "Values Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:113
|
||
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text"
|
||
msgid "Values & Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:128
|
||
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
|
||
msgid "Transpose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:172
|
||
msgctxt "pastespecial|paste_all"
|
||
msgid "_Paste all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:189
|
||
msgctxt "pastespecial|text"
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:205
|
||
msgctxt "pastespecial|numbers"
|
||
msgid "_Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:221
|
||
msgctxt "pastespecial|datetime"
|
||
msgid "_Date & time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:237
|
||
msgctxt "pastespecial|formulas"
|
||
msgid "_Formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:253
|
||
msgctxt "pastespecial|comments"
|
||
msgid "_Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:269
|
||
msgctxt "pastespecial|formats"
|
||
msgid "For_mats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:285
|
||
msgctxt "pastespecial|objects"
|
||
msgid "_Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:307
|
||
msgctxt "pastespecial|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:341
|
||
msgctxt "pastespecial|none"
|
||
msgid "Non_e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:359
|
||
msgctxt "pastespecial|add"
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:377
|
||
msgctxt "pastespecial|subtract"
|
||
msgid "_Subtract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:395
|
||
msgctxt "pastespecial|multiply"
|
||
msgid "Multipl_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:413
|
||
msgctxt "pastespecial|divide"
|
||
msgid "Di_vide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:437
|
||
msgctxt "pastespecial|label2"
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:471
|
||
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
|
||
msgid "S_kip empty cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:488
|
||
msgctxt "pastespecial|transpose"
|
||
msgid "_Transpose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:505
|
||
msgctxt "pastespecial|link"
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:528
|
||
msgctxt "pastespecial|label3"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:562
|
||
msgctxt "pastespecial|no_shift"
|
||
msgid "Don't sh_ift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:580
|
||
msgctxt "pastespecial|move_down"
|
||
msgid "Do_wn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:598
|
||
msgctxt "pastespecial|move_right"
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pastespecial.ui:623
|
||
msgctxt "pastespecial|label4"
|
||
msgid "Shift Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:9
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
|
||
msgid "Data Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:69
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|options"
|
||
msgid "_Options..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:123
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|none"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:142
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
|
||
msgid "_Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:160
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|user"
|
||
msgid "_User-defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:203
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
|
||
msgid "Subtotals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:219
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
|
||
msgid "Show it_ems without data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfielddialog.ui:244
|
||
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:104
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:105
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:121
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:122
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:134
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:145
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:156
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:167
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:347
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
|
||
msgid "Filter Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:385
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
|
||
msgid "_Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:401
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
|
||
msgid "Regular _expressions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:417
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
|
||
msgid "_No duplications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:450
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
|
||
msgid "Data range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:463
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
|
||
msgid "dummy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivotfilterdialog.ui:482
|
||
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
|
||
msgid "Op_tions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
|
||
msgid "Pivot Table Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:110
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
|
||
msgid "Column Fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:162
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
|
||
msgid "Data Fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:214
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
|
||
msgid "Row Fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
|
||
msgid "Page Fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
|
||
msgid "Available Fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
|
||
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:401
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
|
||
msgid "Ignore empty rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:416
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
|
||
msgid "Identify categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:431
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
|
||
msgid "Total rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:446
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
|
||
msgid "Total columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:461
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:476
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
|
||
msgid "Enable drill to details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
|
||
msgid "New sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
|
||
msgid "Named range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
|
||
msgid "Named range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pivottablelayoutdialog.ui:756
|
||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
|
||
msgid "Source and Destination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:9
|
||
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
|
||
msgid "Edit Print Ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:134
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:135
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
|
||
msgid "- entire sheet -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:136
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
|
||
msgid "- user defined -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:137
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
|
||
msgid "- selection -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:153
|
||
msgctxt "printareasdialog|label1"
|
||
msgid "Print Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:219
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:220
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
|
||
msgid "- user defined -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:236
|
||
msgctxt "printareasdialog|label2"
|
||
msgid "Rows to Repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:302
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:303
|
||
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
|
||
msgid "- user defined -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printareasdialog.ui:319
|
||
msgctxt "printareasdialog|label3"
|
||
msgid "Columns to Repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printeroptions.ui:25
|
||
msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
|
||
msgid "Suppress output of empty pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: printeroptions.ui:40
|
||
msgctxt "printeroptions|label6"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:9
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog"
|
||
msgid "Protect Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:90
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|protect"
|
||
msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:116
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
|
||
msgid "_Password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:131
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
|
||
msgid "_Confirm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:195
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
|
||
msgid "Allow all users of this sheet to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:231
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
|
||
msgid "Select protected cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:243
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
|
||
msgid "Select unprotected cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:255
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
|
||
msgid "Insert columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:267
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
|
||
msgid "Insert rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:279
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
|
||
msgid "Delete columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protectsheetdlg.ui:291
|
||
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
|
||
msgid "Delete rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
|
||
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
|
||
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:22
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Uniform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:26
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Uniform Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:30
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:34
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Cauchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:38
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Bernoulli"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:42
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Binomial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:46
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Chi Squared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:50
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Geometric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:54
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||
msgid "Negative Binomial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:73
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
|
||
msgid "Random Number Generator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:180
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
|
||
msgid "Cell range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:225
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:263
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
|
||
msgid "Distribution:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:288
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:303
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:351
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
|
||
msgid "Random Number Generator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:386
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
|
||
msgid "Enable custom seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:406
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
|
||
msgid "Seed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:429
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
|
||
msgid "Enable rounding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:450
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
|
||
msgid "Decimal places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: randomnumbergenerator.ui:481
|
||
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:9
|
||
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
|
||
msgid "Regression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:99
|
||
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
|
||
msgid "Variable 1 range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:138
|
||
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
|
||
msgid "Variable 2 range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:177
|
||
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:220
|
||
msgctxt "regressiondialog|label1"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:255
|
||
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:271
|
||
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:293
|
||
msgctxt "regressiondialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:328
|
||
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
|
||
msgid "Linear Regression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:343
|
||
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check"
|
||
msgid "Logarithmic Regression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:357
|
||
msgctxt "regressiondialog|power-check"
|
||
msgid "Power Regression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: regressiondialog.ui:377
|
||
msgctxt "regressiondialog|label3"
|
||
msgid "Output Regression Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassdialog.ui:10
|
||
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
|
||
msgid "Re-type Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassdialog.ui:93
|
||
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
|
||
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassdialog.ui:124
|
||
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
|
||
msgid "Status unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassdialog.ui:134
|
||
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
|
||
msgid "_Re-type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassdialog.ui:155
|
||
msgctxt "retypepassdialog|label2"
|
||
msgid "Document protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassdialog.ui:217
|
||
msgctxt "retypepassdialog|label3"
|
||
msgid "Sheet protection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassworddialog.ui:8
|
||
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
|
||
msgid "Re-type Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassworddialog.ui:81
|
||
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
|
||
msgid "Re-type password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassworddialog.ui:140
|
||
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
|
||
msgid "Pa_ssword:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassworddialog.ui:154
|
||
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
|
||
msgid "Confi_rm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassworddialog.ui:165
|
||
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
|
||
msgid "New password must match the original password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: retypepassworddialog.ui:190
|
||
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
|
||
msgid "Remove password from this protected item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rightfooterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
|
||
msgid "Footer (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rightfooterdialog.ui:100
|
||
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
|
||
msgid "Footer (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rightheaderdialog.ui:8
|
||
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
|
||
msgid "Header (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rightheaderdialog.ui:100
|
||
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
|
||
msgid "Header (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rowheightdialog.ui:8
|
||
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
|
||
msgid "Row Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rowheightdialog.ui:88
|
||
msgctxt "rowheightdialog|label1"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rowheightdialog.ui:112
|
||
msgctxt "rowheightdialog|default"
|
||
msgid "_Default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:21
|
||
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:113
|
||
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
|
||
msgid "Input range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:152
|
||
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:194
|
||
msgctxt "samplingdialog|label4"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:250
|
||
msgctxt "samplingdialog|label1"
|
||
msgid "Sample size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:262
|
||
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:278
|
||
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
|
||
msgid "Periodic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:315
|
||
msgctxt "samplingdialog|label3"
|
||
msgid "Period:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: samplingdialog.ui:332
|
||
msgctxt "samplingdialog|label2"
|
||
msgid "Sampling Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:9
|
||
msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog"
|
||
msgid "Create Scenario"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:111
|
||
msgctxt "scenariodialog|label1"
|
||
msgid "Name of Scenario"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:155
|
||
msgctxt "scenariodialog|label2"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:189
|
||
msgctxt "scenariodialog|copyback"
|
||
msgid "Copy _back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:204
|
||
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
|
||
msgid "Copy _entire sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:219
|
||
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
|
||
msgid "_Prevent changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:239
|
||
msgctxt "scenariodialog|showframe"
|
||
msgid "_Display border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:264
|
||
msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject"
|
||
msgid "Display border in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:287
|
||
msgctxt "scenariodialog|label3"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:303
|
||
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
|
||
msgid "Edit Scenario"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:319
|
||
msgctxt "scenariodialog|createdft"
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariodialog.ui:330
|
||
msgctxt "scenariodialog|onft"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariomenu.ui:12
|
||
msgctxt "scenariomenu|delete"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scenariomenu.ui:20
|
||
msgctxt "scenariomenu|edit"
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:48
|
||
msgctxt "scgeneralpage|label4"
|
||
msgid "Measurement _unit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:62
|
||
msgctxt "scgeneralpage|label5"
|
||
msgid "_Tab stops:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:102
|
||
msgctxt "scgeneralpage|label1"
|
||
msgid "Metrics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:138
|
||
msgctxt "scgeneralpage|label6"
|
||
msgid "Update links when opening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:157
|
||
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
|
||
msgid "_Always"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:175
|
||
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
|
||
msgid "_On request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:193
|
||
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
|
||
msgid "_Never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:225
|
||
msgctxt "scgeneralpage|label2"
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:265
|
||
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:281
|
||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||
msgid "Expand _formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:297
|
||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:318
|
||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:319
|
||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:320
|
||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:321
|
||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:331
|
||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:346
|
||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:361
|
||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:376
|
||
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
|
||
msgid "Use printer metrics for text formatting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:390
|
||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:405
|
||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scgeneralpage.ui:440
|
||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||
msgid "Input Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchresults.ui:8
|
||
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: searchresults.ui:60
|
||
msgctxt "searchresults|skipped"
|
||
msgid "skipped $1 ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:8
|
||
msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog"
|
||
msgid "Select Data Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:99
|
||
msgctxt "selectdatasource|label2"
|
||
msgid "_Database:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:115
|
||
msgctxt "selectdatasource|label4"
|
||
msgid "_Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:145
|
||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:146
|
||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:147
|
||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||
msgid "Sql"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:148
|
||
msgctxt "selectdatasource|type"
|
||
msgid "Sql [Native]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:163
|
||
msgctxt "selectdatasource|label3"
|
||
msgid "Data so_urce:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectdatasource.ui:201
|
||
msgctxt "selectdatasource|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectrange.ui:7
|
||
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
|
||
msgid "Select Database Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectrange.ui:107
|
||
msgctxt "selectrange|label1"
|
||
msgid "Ranges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectsource.ui:8
|
||
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectsource.ui:94
|
||
msgctxt "selectsource|selection"
|
||
msgid "_Current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectsource.ui:117
|
||
msgctxt "selectsource|namedrange"
|
||
msgid "_Named range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectsource.ui:158
|
||
msgctxt "selectsource|database"
|
||
msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectsource.ui:175
|
||
msgctxt "selectsource|external"
|
||
msgid "_External source/interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: selectsource.ui:198
|
||
msgctxt "selectsource|label1"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedfooterdialog.ui:8
|
||
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
|
||
msgid "Headers/Footers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedfooterdialog.ui:100
|
||
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
|
||
msgid "Header (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedfooterdialog.ui:113
|
||
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
|
||
msgid "Header (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedfooterdialog.ui:127
|
||
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedheaderdialog.ui:8
|
||
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
|
||
msgid "Headers/Footers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedheaderdialog.ui:100
|
||
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedheaderdialog.ui:113
|
||
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
|
||
msgid "Footer (right)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedheaderdialog.ui:127
|
||
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
|
||
msgid "Footer (left)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:8
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog"
|
||
msgid "Share Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:90
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
|
||
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:116
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
|
||
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:169
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:181
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|accessed"
|
||
msgid "Accessed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:222
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
|
||
msgid "No user data available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:234
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
|
||
msgid "Unknown User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:246
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive"
|
||
msgid "(exclusive access)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sharedocumentdlg.ui:269
|
||
msgctxt "sharedocumentdlg|label1"
|
||
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:62
|
||
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
|
||
msgid "_Top to bottom, then right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:81
|
||
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
|
||
msgid "_Left to right, then down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:102
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
|
||
msgid "First _page number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:169
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
|
||
msgid "Page Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:205
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
|
||
msgid "_Column and row headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:222
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:240
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
|
||
msgid "_Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:257
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
|
||
msgid "_Objects/Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:274
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:291
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
|
||
msgid "_Drawing objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:308
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
|
||
msgid "_Formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:325
|
||
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
|
||
msgid "_Zero values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:360
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:396
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
|
||
msgid "Scaling _mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:423
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
|
||
msgid "_Scaling factor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:466
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
|
||
msgid "_Width in pages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:482
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
|
||
msgid "_Height in pages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:541
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
|
||
msgid "N_umber of pages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:591
|
||
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
|
||
msgid "Reduce/enlarge printout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:592
|
||
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
|
||
msgid "Fit print range(s) to width/height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:593
|
||
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
|
||
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sheetprintpage.ui:611
|
||
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showchangesdialog.ui:9
|
||
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
|
||
msgid "Show Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showchangesdialog.ui:86
|
||
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
|
||
msgid "_Show changes in spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showchangesdialog.ui:118
|
||
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
|
||
msgid "Show _accepted changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showchangesdialog.ui:133
|
||
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
|
||
msgid "Show _rejected changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showchangesdialog.ui:168
|
||
msgctxt "showchangesdialog|label1"
|
||
msgid "Filter Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showdetaildialog.ui:10
|
||
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
|
||
msgid "Show Detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showdetaildialog.ui:92
|
||
msgctxt "showdetaildialog|label1"
|
||
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showsheetdialog.ui:8
|
||
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
|
||
msgid "Show Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: showsheetdialog.ui:108
|
||
msgctxt "showsheetdialog|label1"
|
||
msgid "Hidden Sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:43
|
||
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:106
|
||
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:256
|
||
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
|
||
msgid "_Indent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:278
|
||
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
|
||
msgid "Indents from the left edge."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:285
|
||
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
|
||
msgid "Left Indent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:310
|
||
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
|
||
msgid "Merge cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:315
|
||
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
|
||
msgid "Joins the selected cells into one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:329
|
||
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
|
||
msgid "Wrap text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:334
|
||
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
|
||
msgid "Wrap texts automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:369
|
||
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
|
||
msgid "Text _orientation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:384
|
||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:390
|
||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
|
||
msgid "Text Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:411
|
||
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
|
||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:429
|
||
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
|
||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:447
|
||
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
|
||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebaralignment.ui:476
|
||
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
|
||
msgid "Vertically stacked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:26
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
|
||
msgid "_Background:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:42
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the background color of the selected cells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:50
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the background color of the selected cells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:91
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
|
||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:126
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the line style of the borders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:139
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
|
||
msgid "Border Line Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:154
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the line color of the borders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:162
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
|
||
msgid "Select the line color of the borders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarcellappearance.ui:175
|
||
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
|
||
msgid "Border Line Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:38
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text"
|
||
msgid "Select a category of contents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:41
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:42
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:43
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:44
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:45
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Date "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:46
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:47
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:48
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:49
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:50
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:54
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:135
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
|
||
msgid "_Decimal places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:150
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
|
||
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:155
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
|
||
msgid "Decimal Places"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:169
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
|
||
msgid "Den_ominator places:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:184
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
|
||
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:189
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
|
||
msgid "Denominator Places"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:216
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
|
||
msgid "Leading _zeroes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:232
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
|
||
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:237
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
|
||
msgid "Leading Zeroes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:264
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
|
||
msgid "_Negative numbers in red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:270
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
|
||
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:283
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
|
||
msgid "_Thousands separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:289
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
|
||
msgid "Inserts a separator between thousands."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:302
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
|
||
msgid "_Engineering notation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sidebarnumberformat.ui:308
|
||
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
|
||
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simplerefdialog.ui:9
|
||
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
|
||
msgid "Set range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: simplerefdialog.ui:30
|
||
msgctxt "simplerefdialog|area"
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:9
|
||
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
|
||
msgid "Solver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:22
|
||
msgctxt "solverdlg|options"
|
||
msgid "O_ptions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:65
|
||
msgctxt "solverdlg|solve"
|
||
msgid "_Solve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:107
|
||
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
|
||
msgid "_Target cell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:120
|
||
msgctxt "solverdlg|result"
|
||
msgid "Optimize result to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:133
|
||
msgctxt "solverdlg|changelabel"
|
||
msgid "_By changing cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:144
|
||
msgctxt "solverdlg|min"
|
||
msgid "Minim_um"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:163
|
||
msgctxt "solverdlg|max"
|
||
msgid "_Maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:263
|
||
msgctxt "solverdlg|value"
|
||
msgid "_Value of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:366
|
||
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
|
||
msgid "_Cell reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:380
|
||
msgctxt "solverdlg|oplabel"
|
||
msgid "_Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:394
|
||
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
|
||
msgid "V_alue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:413
|
||
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
|
||
msgid "Cell reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:431
|
||
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
|
||
msgid "Cell reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:449
|
||
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
|
||
msgid "Cell reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:467
|
||
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
|
||
msgid "Cell reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:527
|
||
msgctxt "solverdlg|op1list"
|
||
msgid "<="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:528
|
||
msgctxt "solverdlg|op1list"
|
||
msgid "="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:529
|
||
msgctxt "solverdlg|op1list"
|
||
msgid "=>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:530
|
||
msgctxt "solverdlg|op1list"
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:531
|
||
msgctxt "solverdlg|op1list"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:535
|
||
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:551
|
||
msgctxt "solverdlg|op2list"
|
||
msgid "<="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:552
|
||
msgctxt "solverdlg|op2list"
|
||
msgid "="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:553
|
||
msgctxt "solverdlg|op2list"
|
||
msgid "=>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:554
|
||
msgctxt "solverdlg|op2list"
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:555
|
||
msgctxt "solverdlg|op2list"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:559
|
||
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:575
|
||
msgctxt "solverdlg|op3list"
|
||
msgid "<="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:576
|
||
msgctxt "solverdlg|op3list"
|
||
msgid "="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:577
|
||
msgctxt "solverdlg|op3list"
|
||
msgid "=>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:578
|
||
msgctxt "solverdlg|op3list"
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:579
|
||
msgctxt "solverdlg|op3list"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:583
|
||
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:599
|
||
msgctxt "solverdlg|op4list"
|
||
msgid "<="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:600
|
||
msgctxt "solverdlg|op4list"
|
||
msgid "="
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:601
|
||
msgctxt "solverdlg|op4list"
|
||
msgid "=>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:602
|
||
msgctxt "solverdlg|op4list"
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:603
|
||
msgctxt "solverdlg|op4list"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:607
|
||
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:626
|
||
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:645
|
||
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:664
|
||
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:683
|
||
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:742
|
||
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:755
|
||
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:768
|
||
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:781
|
||
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverdlg.ui:809
|
||
msgctxt "solverdlg|label1"
|
||
msgid "Limiting Conditions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solveroptionsdialog.ui:8
|
||
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solveroptionsdialog.ui:33
|
||
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
|
||
msgid "Solver engine:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solveroptionsdialog.ui:70
|
||
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
|
||
msgid "Settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solveroptionsdialog.ui:96
|
||
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverprogressdialog.ui:8
|
||
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
|
||
msgid "Solving..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverprogressdialog.ui:26
|
||
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
|
||
msgid "Solving in progress..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solverprogressdialog.ui:38
|
||
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
|
||
msgid "(time limit # seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solversuccessdialog.ui:8
|
||
msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
|
||
msgid "Solving Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solversuccessdialog.ui:26
|
||
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
|
||
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solversuccessdialog.ui:40
|
||
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
|
||
msgid "Solving successfully finished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solversuccessdialog.ui:52
|
||
msgctxt "solversuccessdialog|result"
|
||
msgid "Result:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solversuccessdialog.ui:72
|
||
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
|
||
msgid "Keep Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: solversuccessdialog.ui:88
|
||
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
|
||
msgid "Restore Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortdialog.ui:8
|
||
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortdialog.ui:100
|
||
msgctxt "sortdialog|criteria"
|
||
msgid "Sort Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortdialog.ui:113
|
||
msgctxt "sortdialog|options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortkey.ui:38
|
||
msgctxt "sortkey|up"
|
||
msgid "_Ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortkey.ui:57
|
||
msgctxt "sortkey|down"
|
||
msgid "_Descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortkey.ui:81
|
||
msgctxt "sortkey|sortft"
|
||
msgid "Sort Key "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:32
|
||
msgctxt "sortoptionspage|case"
|
||
msgid "Case _sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:47
|
||
msgctxt "sortoptionspage|header"
|
||
msgid "Range contains..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:61
|
||
msgctxt "sortoptionspage|formats"
|
||
msgid "Include formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:75
|
||
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
|
||
msgid "Enable natural sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:89
|
||
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
|
||
msgid "Include comments-only boundary column(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:103
|
||
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
|
||
msgid "Copy sort results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:129
|
||
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
|
||
msgid "Copy sort results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:149
|
||
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
|
||
msgid "Copy sort results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:160
|
||
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
|
||
msgid "Custom sort order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:186
|
||
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
|
||
msgid "Custom sort order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:201
|
||
msgctxt "sortoptionspage|label6"
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:215
|
||
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:270
|
||
msgctxt "sortoptionspage|label2"
|
||
msgid "Sort Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:301
|
||
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
|
||
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:318
|
||
msgctxt "sortoptionspage|leftright"
|
||
msgid "L_eft to right (sort columns)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortoptionspage.ui:340
|
||
msgctxt "sortoptionspage|label1"
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortwarning.ui:8
|
||
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
|
||
msgid "Sort Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortwarning.ui:35
|
||
msgctxt "sortwarning|sorttext"
|
||
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortwarning.ui:55
|
||
msgctxt "sortwarning|extend"
|
||
msgid "_Extend selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortwarning.ui:71
|
||
msgctxt "sortwarning|current"
|
||
msgid "Current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: sortwarning.ui:115
|
||
msgctxt "sortwarning|sorttip"
|
||
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:9
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
|
||
msgid "Standard Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:119
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:120
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:127
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
|
||
msgid "Operator 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:141
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:142
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:149
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
|
||
msgid "Operator 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:163
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:164
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:168
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
|
||
msgid "Operator 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:182
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:183
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:187
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
|
||
msgid "Operator 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:200
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:211
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:222
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:233
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:249
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
|
||
msgid "Field Name 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:267
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
|
||
msgid "Field Name 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:285
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
|
||
msgid "Field Name 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:300
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
|
||
msgid "Field Name 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:320
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:321
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Smallest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:322
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Largest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:323
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Smallest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:324
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:325
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Does not contain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:326
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Begins with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:327
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Does not begin with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:328
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Ends with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:329
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||
msgid "Does not end with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:336
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
|
||
msgid "Condition 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:356
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:357
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Smallest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:358
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Largest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:359
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Smallest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:360
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:361
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Does not contain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:362
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Begins with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:363
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Does not begin with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:364
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Ends with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:365
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||
msgid "Does not end with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:372
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
|
||
msgid "Condition 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:392
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:393
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Smallest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:394
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Largest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:395
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Smallest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:396
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:397
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Does not contain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:398
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Begins with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:399
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Does not begin with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:400
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Ends with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:401
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||
msgid "Does not end with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:408
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
|
||
msgid "Condition 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:428
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Largest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:429
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Smallest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:430
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Largest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:431
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Smallest %"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:432
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:433
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Does not contain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:434
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Begins with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:435
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Does not begin with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:436
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Ends with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:437
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||
msgid "Does not end with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:441
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
|
||
msgid "Condition 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:466
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
|
||
msgid "Value 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:491
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
|
||
msgid "Value 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:516
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
|
||
msgid "Value 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:538
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
|
||
msgid "Value 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:555
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
|
||
msgid "Filter Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:593
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|case"
|
||
msgid "_Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:609
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|header"
|
||
msgid "Range c_ontains column labels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:625
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
|
||
msgid "Regular _expressions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:641
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
|
||
msgid "_No duplications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:657
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
|
||
msgid "Co_py results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:677
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
|
||
msgid "_Keep filter criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:713
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
|
||
msgid "Copy results to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:735
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
|
||
msgid "Copy results to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:773
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
|
||
msgid "Data range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:786
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
|
||
msgid "dummy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: standardfilterdialog.ui:806
|
||
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
|
||
msgid "Op_tions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: statisticsinfopage.ui:27
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "صفحات"
|
||
|
||
#: statisticsinfopage.ui:53
|
||
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
|
||
msgid "Cells:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: statisticsinfopage.ui:79
|
||
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
|
||
msgid "Sheets:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: statisticsinfopage.ui:106
|
||
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
|
||
msgid "Formula groups:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: statisticsinfopage.ui:136
|
||
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
|
||
msgid "Document: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaldialog.ui:8
|
||
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
|
||
msgid "Subtotals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaldialog.ui:115
|
||
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
|
||
msgid "1st Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaldialog.ui:128
|
||
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
|
||
msgid "2nd Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaldialog.ui:142
|
||
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
|
||
msgid "3rd Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaldialog.ui:156
|
||
msgctxt "subtotaldialog|options"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:12
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:15
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:18
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:21
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:24
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:27
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:30
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Count (numbers only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:33
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "StDev (Sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:36
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "StDevP (Population)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:39
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "Var (Sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:42
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||
msgid "VarP (Population)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:62
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
|
||
msgid "Group by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:103
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
|
||
msgid "Calculate subtotals for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotalgrppage.ui:119
|
||
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
|
||
msgid "Use function:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:35
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
|
||
msgid "_Page break between groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:53
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
|
||
msgid "_Case sensitive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:71
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
|
||
msgid "Pre-_sort area according to groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:95
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:133
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
|
||
msgid "_Ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:153
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
|
||
msgid "D_escending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:173
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
|
||
msgid "I_nclude formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:191
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
|
||
msgid "C_ustom sort order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: subtotaloptionspage.ui:237
|
||
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:16
|
||
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"
|
||
msgid "Text Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:110
|
||
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
|
||
msgid "Ch_aracter set:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:124
|
||
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
|
||
msgid "_Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:138
|
||
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
|
||
msgid "From ro_w:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:189
|
||
msgctxt "textimportcsv|label1"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:231
|
||
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
|
||
msgid "_Fixed width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:248
|
||
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
|
||
msgid "_Separated by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:286
|
||
msgctxt "textimportcsv|tab"
|
||
msgid "_Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:302
|
||
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
|
||
msgid "Merge _delimiters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:320
|
||
msgctxt "textimportcsv|comma"
|
||
msgid "_Comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:336
|
||
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
|
||
msgid "S_emicolon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:352
|
||
msgctxt "textimportcsv|space"
|
||
msgid "S_pace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:374
|
||
msgctxt "textimportcsv|other"
|
||
msgid "Othe_r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:403
|
||
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:428
|
||
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
|
||
msgid "Te_xt delimiter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:479
|
||
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
|
||
msgid "Separator Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:513
|
||
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
|
||
msgid "_Quoted field as text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:529
|
||
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
||
msgid "Detect special _numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:551
|
||
msgctxt "textimportcsv|label3"
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:593
|
||
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
|
||
msgid "Column t_ype:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:638
|
||
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
|
||
msgid "Text to Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportcsv.ui:654
|
||
msgctxt "textimportcsv|label4"
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportoptions.ui:9
|
||
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportoptions.ui:98
|
||
msgctxt "textimportoptions|custom"
|
||
msgid "Custom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportoptions.ui:113
|
||
msgctxt "textimportoptions|automatic"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportoptions.ui:145
|
||
msgctxt "textimportoptions|label2"
|
||
msgid "Select the Language to Use for Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportoptions.ui:172
|
||
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
|
||
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: textimportoptions.ui:186
|
||
msgctxt "textimportoptions|label3"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:37
|
||
msgctxt "tpviewpage|formula"
|
||
msgid "_Formulas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:54
|
||
msgctxt "tpviewpage|nil"
|
||
msgid "Zero val_ues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:71
|
||
msgctxt "tpviewpage|annot"
|
||
msgid "_Comment indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:88
|
||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||
msgid "Value h_ighlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:105
|
||
msgctxt "tpviewpage|anchor"
|
||
msgid "_Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:122
|
||
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
|
||
msgid "Te_xt overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:139
|
||
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
|
||
msgid "_Show references in color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:162
|
||
msgctxt "tpviewpage|label4"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:198
|
||
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
|
||
msgid "Colu_mn/row headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:215
|
||
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
|
||
msgid "Hori_zontal scroll bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:232
|
||
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
|
||
msgid "_Vertical scroll bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:249
|
||
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
|
||
msgid "Sh_eet tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:266
|
||
msgctxt "tpviewpage|outline"
|
||
msgid "_Outline symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:289
|
||
msgctxt "tpviewpage|label5"
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:365
|
||
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
|
||
msgid "_Grid lines:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:382
|
||
msgctxt "tpviewpage|color_label"
|
||
msgid "_Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:399
|
||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:400
|
||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||
msgid "Show on colored cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:401
|
||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:421
|
||
msgctxt "tpviewpage|break"
|
||
msgid "_Page breaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:438
|
||
msgctxt "tpviewpage|guideline"
|
||
msgid "Helplines _while moving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:461
|
||
msgctxt "tpviewpage|label1"
|
||
msgid "Visual Aids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:500
|
||
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
|
||
msgid "Ob_jects/Images:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:516
|
||
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
|
||
msgid "Cha_rts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:532
|
||
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
|
||
msgid "_Drawing objects:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:548
|
||
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:549
|
||
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:564
|
||
msgctxt "tpviewpage|diagram"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:565
|
||
msgctxt "tpviewpage|diagram"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:580
|
||
msgctxt "tpviewpage|draw"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:581
|
||
msgctxt "tpviewpage|draw"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:599
|
||
msgctxt "tpviewpage|label2"
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:629
|
||
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
|
||
msgid "S_ynchronize sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tpviewpage.ui:644
|
||
msgctxt "tpviewpage|label3"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ttestdialog.ui:40
|
||
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
|
||
msgid "Variable 1 range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ttestdialog.ui:79
|
||
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
|
||
msgid "Variable 2 range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ttestdialog.ui:118
|
||
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ttestdialog.ui:160
|
||
msgctxt "ttestdialog|label1"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ttestdialog.ui:254
|
||
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ttestdialog.ui:270
|
||
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ttestdialog.ui:292
|
||
msgctxt "ttestdialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ungroupdialog.ui:8
|
||
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
|
||
msgid "Ungroup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ungroupdialog.ui:98
|
||
msgctxt "ungroupdialog|rows"
|
||
msgid "_Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ungroupdialog.ui:116
|
||
msgctxt "ungroupdialog|cols"
|
||
msgid "_Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ungroupdialog.ui:141
|
||
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
|
||
msgid "Deactivate for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:15
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "All values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:19
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "Whole Numbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:23
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:27
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:31
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:35
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "Cell range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:39
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:43
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
|
||
msgid "Text length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:57
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:61
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:65
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:69
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "less than or equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:73
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "greater than or equal to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:77
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "not equal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:81
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "valid range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:85
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
|
||
msgid "invalid range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:103
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
|
||
msgid "_Allow:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:117
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
|
||
msgid "_Data:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:153
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
|
||
msgid "_Minimum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:235
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
|
||
msgid "Ma_ximum:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:246
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
|
||
msgid "Allow _empty cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:261
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
|
||
msgid "Show selection _list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:276
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
|
||
msgid "Sor_t entries ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationcriteriapage.ui:297
|
||
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
|
||
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationdialog.ui:8
|
||
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
|
||
msgid "Validity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationdialog.ui:105
|
||
msgctxt "validationdialog|criteria"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationdialog.ui:118
|
||
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
|
||
msgid "Input Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationdialog.ui:132
|
||
msgctxt "validationdialog|erroralert"
|
||
msgid "Error Alert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationhelptabpage.ui:14
|
||
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
|
||
msgid "_Show input help when cell is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationhelptabpage.ui:73
|
||
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationhelptabpage.ui:90
|
||
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
|
||
msgid "_Input help:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: validationhelptabpage.ui:132
|
||
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmlsourcedialog.ui:14
|
||
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
|
||
msgid "XML Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmlsourcedialog.ui:47
|
||
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
|
||
msgid "Browse to set source file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmlsourcedialog.ui:61
|
||
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
|
||
msgid "- not set -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmlsourcedialog.ui:76
|
||
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
|
||
msgid "Source File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmlsourcedialog.ui:138
|
||
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
|
||
msgid "Mapped cell:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmlsourcedialog.ui:183
|
||
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
|
||
msgid "Map to Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: xmlsourcedialog.ui:202
|
||
msgctxt "xmlsourcedialog|ok"
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ztestdialog.ui:40
|
||
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
|
||
msgid "Variable 1 range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ztestdialog.ui:79
|
||
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
|
||
msgid "Variable 2 range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ztestdialog.ui:118
|
||
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
|
||
msgid "Results to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ztestdialog.ui:160
|
||
msgctxt "ztestdialog|label1"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ztestdialog.ui:254
|
||
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ztestdialog.ui:270
|
||
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ztestdialog.ui:292
|
||
msgctxt "ztestdialog|label2"
|
||
msgid "Grouped by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Date&Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Financial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Logical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Mathematical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Statistical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: compiler.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||
msgid "Add-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
|
||
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
|
||
#. * Undo/Redo or strings displayed in the status bar), they reside in resource
|
||
#. * RID_GLOBSTR and are meant to be accessed via ScGlobal::GetRscString(). All
|
||
#. * other string IDs of strings used in message boxes and elsewhere go into
|
||
#. * sc/inc/strings.hrc
|
||
#: globstr.hrc:34
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "درج"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:35
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:36
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CUT"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "برش"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:37
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PASTE"
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "درج"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:38
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP"
|
||
msgid "Drag and Drop"
|
||
msgstr "برداشتن و اتداختن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:39
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MOVE"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "جابهجایی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:40
|
||
msgctxt "STR_UNDO_COPY"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "نسخهبرداری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:41
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:42
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SELATTR"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "مشخصهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:43
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES"
|
||
msgid "Attributes/Lines"
|
||
msgstr "مشخصهها/سطرها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:44
|
||
msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH"
|
||
msgid "Column Width"
|
||
msgstr "عرض ستون"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:45
|
||
msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH"
|
||
msgid "Optimal Column Width"
|
||
msgstr "عرض ستون بهینه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:46
|
||
msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT"
|
||
msgid "Row height"
|
||
msgstr "ارتفاع سطر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:47
|
||
msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT"
|
||
msgid "Optimal Row Height"
|
||
msgstr "ارتفاع سطر بهینه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:48
|
||
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL"
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "پر کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MERGE"
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "ادغام"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:50
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REMERGE"
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "تفکیک"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:51
|
||
msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT"
|
||
msgid "AutoFormat"
|
||
msgstr "قالببندی خودکار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:52
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REPLACE"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "جایگزینی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:53
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR"
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "مشخصهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:54
|
||
msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA"
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "ورودی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:55
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK"
|
||
msgid "Insert Column Break"
|
||
msgstr "درج شکست ستون"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:56
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK"
|
||
msgid "Delete column break"
|
||
msgstr "حذف شکست ستون"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:57
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK"
|
||
msgid "Insert Row Break"
|
||
msgstr "درج شکست سطر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:58
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK"
|
||
msgid "Delete row break"
|
||
msgstr "حذف شکست سطر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:59
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE"
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "نمایش جزئیات"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:60
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE"
|
||
msgid "Hide details"
|
||
msgstr "مخفی کردن جزئیات"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:61
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "گروه کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:62
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
|
||
msgid "Ungroup"
|
||
msgstr "انحلال گروه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:63
|
||
msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL"
|
||
msgid "Select outline level"
|
||
msgstr "انتخاب سطح رئوس مطالب"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:64
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK"
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "نمایش جزئیات"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:65
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK"
|
||
msgid "Hide details"
|
||
msgstr "مخفی کردن جزئیات"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:66
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS"
|
||
msgid "Clear Outline"
|
||
msgstr "پاک کردن رئوس مطالب"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:67
|
||
msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE"
|
||
msgid "AutoOutline"
|
||
msgstr "رئوس خودکار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:68
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS"
|
||
msgid "Subtotals"
|
||
msgstr "جمعهای جزء"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:69
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SORT"
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "مرتبسازی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:70
|
||
msgctxt "STR_UNDO_QUERY"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "صافی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:71
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DBDATA"
|
||
msgid "Change Database Range"
|
||
msgstr "تغییر محدودهٔ پایگاهداده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:72
|
||
msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA"
|
||
msgid "Importing"
|
||
msgstr "در حال وارد کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB"
|
||
msgid "Refresh range"
|
||
msgstr "محدودهٔ نوسازی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:74
|
||
msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES"
|
||
msgid "List names"
|
||
msgstr "نام فهرستها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW"
|
||
msgid "Create pivot table"
|
||
msgstr "ایجاد جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:76
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY"
|
||
msgid "Edit pivot table"
|
||
msgstr "ویرایش جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE"
|
||
msgid "Delete pivot table"
|
||
msgstr "حذف جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE"
|
||
msgid "Consolidate"
|
||
msgstr "ادغام"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO"
|
||
msgid "Use scenario"
|
||
msgstr "استفاده از سناریو"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO"
|
||
msgid "Create scenario"
|
||
msgstr "ایجاد سناریو"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO"
|
||
msgid "Edit scenario"
|
||
msgstr "ویرایش سناریو"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE"
|
||
msgid "Apply Cell Style"
|
||
msgstr "اِعمال سبک خانه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE"
|
||
msgid "Edit Cell Style"
|
||
msgstr "ویرایش سبک خانه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE"
|
||
msgid "Apply Page Style"
|
||
msgstr "اِعمال سبک صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE"
|
||
msgid "Edit Page Style"
|
||
msgstr "ویرایش سبک صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
|
||
msgid "Trace Precedents"
|
||
msgstr "ردیابی قبلیها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED"
|
||
msgid "Remove Precedent"
|
||
msgstr "حذف قبلی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
|
||
msgid "Trace Dependents"
|
||
msgstr "ردیابی وابستهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC"
|
||
msgid "Remove Dependent"
|
||
msgstr "حذف وابسته"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR"
|
||
msgid "Trace Error"
|
||
msgstr "ردیابی خطا"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL"
|
||
msgid "Remove all Traces"
|
||
msgstr "حذف همهٔ ردها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID"
|
||
msgid "Mark invalid data"
|
||
msgstr "علامتگذاری دادههای نامعتبر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH"
|
||
msgid "Refresh Traces"
|
||
msgstr "نوسازی ردها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:94
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
|
||
msgid "Modify chart data range"
|
||
msgstr "تغییر محدودهٔ دادههای نمودار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:95
|
||
msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE"
|
||
msgid "Original Size"
|
||
msgstr "اندازهٔ اصلی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK"
|
||
msgid "Update Link"
|
||
msgstr "بههنگامسازی پیوند"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK"
|
||
msgid "Unlink"
|
||
msgstr "باز کردن پیوند"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK"
|
||
msgid "Insert Link"
|
||
msgstr "درج پیوند"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX"
|
||
msgid "Insert Array Formula"
|
||
msgstr "درج فرمول آرایه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:100
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE"
|
||
msgid "Insert Comment"
|
||
msgstr "درج یادداشت"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:101
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE"
|
||
msgid "Delete Comment"
|
||
msgstr "حذف یادداشت"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:102
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
|
||
msgid "Show Comment"
|
||
msgstr "نشان دادن یادداشت"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:103
|
||
msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE"
|
||
msgid "Hide Comment"
|
||
msgstr "مخفی کردن یادداشت"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:104
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES"
|
||
msgid "Show All Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:105
|
||
msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES"
|
||
msgid "Hide All Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:106
|
||
msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE"
|
||
msgid "Edit Comment"
|
||
msgstr "ویرایش یادداشت"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:107
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT"
|
||
msgid "Decrease Indent"
|
||
msgstr "کاهش تورفتگی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:108
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT"
|
||
msgid "Increase Indent"
|
||
msgstr "افزایش تورفتگی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:109
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB"
|
||
msgid "Protect sheet"
|
||
msgstr "حفاظت از برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:110
|
||
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
|
||
msgid "Unprotect sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:111
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC"
|
||
msgid "Protect document"
|
||
msgstr "حفاظت از نوشتار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:112
|
||
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
|
||
msgid "Unprotect document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:113
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES"
|
||
msgid "Print range"
|
||
msgstr "محدودهٔ چاپ"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:114
|
||
msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS"
|
||
msgid "Delete Page Breaks"
|
||
msgstr "حذف شکستهای صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:115
|
||
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
|
||
msgid "Change Scale"
|
||
msgstr "تغییر مقیاس"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:116
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK"
|
||
msgid "Move Page Break"
|
||
msgstr "جابهجا کردن شکست صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:117
|
||
msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES"
|
||
msgid "Edit range names"
|
||
msgstr "ویرایش نام محدودهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE"
|
||
msgid "Change Case"
|
||
msgstr "تغییر نام"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:119
|
||
msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "وارد کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||
msgstr "محاسب %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1"
|
||
msgid "Delete data?"
|
||
msgstr "دادهها حذف شوند؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2"
|
||
msgid "Unable to insert rows"
|
||
msgstr "درج سطر ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0"
|
||
msgid "No operations to execute"
|
||
msgstr "عملیانی برای اجرا نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0"
|
||
msgid ""
|
||
"The range does not contain column headers.\n"
|
||
"Do you want the first line to be used as column header?"
|
||
msgstr ""
|
||
"محدوده حاوی سرستونها نمیشود.\n"
|
||
"آیا میخواهید سطر اول به عنوان سرستون استفاده شود؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0"
|
||
msgid "Error while importing data!"
|
||
msgstr "خطا در وارد کردن دادهها!"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT"
|
||
msgid "# records imported..."
|
||
msgstr "# رکورد وارد شد..."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0"
|
||
msgid "Grouping not possible"
|
||
msgstr "گروه کردن ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:128
|
||
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
|
||
msgid "Ungrouping not possible"
|
||
msgstr "انحلال گروه ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0"
|
||
msgid "Insert into multiple selection not possible"
|
||
msgstr "درج در انتخاب چندتایی ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:130
|
||
msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0"
|
||
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
|
||
msgstr "ادغام خانهها در حالتی که خانهها از قبل ادغام شده باشند ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0"
|
||
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
|
||
msgstr "درج در محدودههای ادغام شده ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0"
|
||
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
|
||
msgstr "حذف در محدودههای ادغام شده ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0"
|
||
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
|
||
msgstr "ادغام خانهها در حالتی که خانهها از قبل ادغام شده باشند ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED"
|
||
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
|
||
msgstr "محدودههای حاوی خانههای ادغام شده را فقط بدون قالببندی میتوان مرتب کرد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
|
||
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1"
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Insert the result into the variable cell?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2"
|
||
msgid ""
|
||
"Goal Seek failed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
|
||
msgid "Insert the closest value ("
|
||
msgstr "نزدیکترین مقدار ("
|
||
|
||
#: globstr.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
|
||
msgid ") into the variable cell anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:140
|
||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
|
||
msgid "Grand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "نتیجه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:142
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SPELLING"
|
||
msgid "Spellcheck"
|
||
msgstr "غلطیابی املایی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:143
|
||
msgctxt "STR_TABLE_UND"
|
||
msgid "AND"
|
||
msgstr "و"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:144
|
||
msgctxt "STR_TABLE_ODER"
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "یا"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:145
|
||
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:146
|
||
msgctxt "STR_MOVE_TO_END"
|
||
msgid "- move to end position -"
|
||
msgstr "‐ انتقال به موقعیت پایان ‐"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:147
|
||
msgctxt "STR_NO_REF_TABLE"
|
||
msgid "#REF!"
|
||
msgstr "#REF!"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:148
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_NODATA"
|
||
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
|
||
msgstr "جدول محوری باید حداقل شامل یک ورودی باشد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:149
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED"
|
||
msgid "The data range can not be deleted."
|
||
msgstr "نمیتوان محدودهٔ دادهها را حذف کرد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:150
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_ERROR"
|
||
msgid "Error creating the pivot table."
|
||
msgstr "خطا در ایجاد جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:151
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY"
|
||
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
|
||
msgstr "محدودهٔ هدف خالی نیست. روی محتویات موجود نوشته شود؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:152
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART"
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
|
||
"Do you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:153
|
||
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
|
||
msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?"
|
||
msgstr "محدودهٔ منبع حاوی جمعهای جزئیای است که ممکن است باعث مخدوش شدن نتیجه شوند. با این وجود استفاده شود؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:154
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:155
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "داده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:156
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "گروه کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:157
|
||
msgctxt "STR_ROWCOL_SELCOUNT"
|
||
msgid "$1 rows, $2 columns selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:158
|
||
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
|
||
msgid "$1 of $2 records found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COLUMN"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "ستون"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_ROW"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "سطر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:161
|
||
msgctxt "STR_PAGE"
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:162
|
||
msgctxt "STR_PGNUM"
|
||
msgid "Page %1"
|
||
msgstr "صفحه %1"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:163
|
||
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
|
||
msgid "Load document"
|
||
msgstr "بار کردن نوشتار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:164
|
||
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
|
||
msgid "Save document"
|
||
msgstr "ذخیرهٔ نوشتار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
|
||
msgid "This range has already been inserted."
|
||
msgstr "این محدوده از قبل درج شده است."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
|
||
msgid "Invalid sheet reference."
|
||
msgstr "مرجع برگهٔ نامعتبر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
|
||
msgid "This range does not contain a valid query."
|
||
msgstr "این محدوده شامل پرس و جوی معتبری نیست."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
|
||
msgid "This range does not contain imported data."
|
||
msgstr "این محدوده شامل دادههای وارد شده نیست."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
|
||
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
|
||
msgstr "این تابع نمیتواند با انتخابهای چندگانه استفاده شود."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
|
||
msgid "Fill Row..."
|
||
msgstr "پر کردن سطر..."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
|
||
msgid "Thesaurus"
|
||
msgstr "فرهنگ معنایی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:172
|
||
msgctxt "STR_FILL_TAB"
|
||
msgid "Fill Sheets"
|
||
msgstr "پر کردن برگهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:173
|
||
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
|
||
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
|
||
msgstr "محدودههای انتخاب شده به سناریوی فعلی اضافه شوند؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:174
|
||
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
|
||
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
|
||
msgstr "برای ایجاد سناریوی جدید محدودههای سناریو باید انتخاب شده باشند."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:175
|
||
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
|
||
msgid "A range has not been selected."
|
||
msgstr "محدودهای انتخاب نشده است."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:176
|
||
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
|
||
msgid "This name already exists."
|
||
msgstr "این نام از قبل وجود دارد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:177
|
||
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid sheet name.\n"
|
||
"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n"
|
||
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
|
||
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:178
|
||
msgctxt "STR_SCENARIO"
|
||
msgid "Scenario"
|
||
msgstr "سناریو"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
|
||
msgid "Pivot Table"
|
||
msgstr "جدول محوری"
|
||
|
||
#. Text strings for captions of subtotal functions.
|
||
#: globstr.hrc:181
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:182
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
|
||
msgid "Selection count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "تعداد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
|
||
msgid "CountA"
|
||
msgstr "تعداد کل"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "میانگین"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:187
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "حداکثر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:188
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "حداقل"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:189
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "حاصل"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:190
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
|
||
msgid "StDev"
|
||
msgstr "انحرافمعیار استاندارد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:191
|
||
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
|
||
msgid "Var"
|
||
msgstr "واریانس"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:192
|
||
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
|
||
msgid "No chart found at this position."
|
||
msgstr "نموداری در این موقعیت پیدا نشد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:193
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
|
||
msgid "No pivot table found at this position."
|
||
msgstr "هیچ جدول محوری در این مکان پیدا نشد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:194
|
||
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr "(خالی)"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:195
|
||
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
|
||
msgid "Invalid print range"
|
||
msgstr "محدودهٔ چاپ نامعتبر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:196
|
||
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
|
||
msgid "Page Style"
|
||
msgstr "سبک صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:197
|
||
msgctxt "STR_HEADER"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "سرصفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:198
|
||
msgctxt "STR_FOOTER"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "پاصفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:199
|
||
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
|
||
msgid "Text Attributes"
|
||
msgstr "مشخصههای متن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:200
|
||
msgctxt "STR_HFCMD_PAGE"
|
||
msgid "PAGE"
|
||
msgstr "صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:201
|
||
msgctxt "STR_HFCMD_PAGES"
|
||
msgid "PAGES"
|
||
msgstr "صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:202
|
||
msgctxt "STR_HFCMD_DATE"
|
||
msgid "DATE"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:203
|
||
msgctxt "STR_HFCMD_TIME"
|
||
msgid "TIME"
|
||
msgstr "زمان"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:204
|
||
msgctxt "STR_HFCMD_FILE"
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "پرونده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_HFCMD_TABLE"
|
||
msgid "SHEET"
|
||
msgstr "برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
|
||
msgid "Protected cells can not be modified."
|
||
msgstr "نمیتوان خانههای حفاظت شده را تغییر داد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_READONLYERR"
|
||
msgid "Document opened in read-only mode."
|
||
msgstr "نوشتار در حالت فقطخواندنی باز شد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
|
||
msgid "You cannot change only part of an array."
|
||
msgstr "نمیتوان فقط قسمتی از یک آرایه را تغییر داد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "سرصفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:210
|
||
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "پاصفحه"
|
||
|
||
#. BEGIN error constants and error strings.
|
||
#: globstr.hrc:213
|
||
msgctxt "STR_ERROR_STR"
|
||
msgid "Err:"
|
||
msgstr "خطا:"
|
||
|
||
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
|
||
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
|
||
#: globstr.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
|
||
msgid "Error: Division by zero"
|
||
msgstr "خطا: تقسیم بر صفر"
|
||
|
||
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
|
||
#: globstr.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
|
||
msgid "Error: Wrong data type"
|
||
msgstr "خطا: بدون نتیجه"
|
||
|
||
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
|
||
#: globstr.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
|
||
msgid "Error: Not a valid reference"
|
||
msgstr "خطا: مرجع معتبر نیست"
|
||
|
||
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
|
||
#: globstr.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
|
||
msgid "Error: Invalid name"
|
||
msgstr "خطا: نام نامعتبر"
|
||
|
||
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
|
||
#: globstr.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
|
||
msgid "Error: Invalid numeric value"
|
||
msgstr "خطا: عملیات ممیز شناوری نامعتبر"
|
||
|
||
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
|
||
#: globstr.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
|
||
msgid "Error: Value not available"
|
||
msgstr "خطا: مقدار موجود نیست"
|
||
|
||
#. END defined ERROR.TYPE() values.
|
||
#: globstr.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
|
||
msgid "#ADDIN?"
|
||
msgstr "#ADDIN?"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
|
||
msgid "Error: Add-in not found"
|
||
msgstr "خطا: افزودنی پیدا نشد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:230
|
||
msgctxt "STR_NO_MACRO"
|
||
msgid "#MACRO?"
|
||
msgstr "#MACRO?"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
|
||
msgid "Error: Macro not found"
|
||
msgstr "خطا: ماکرو پیدا نشد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
|
||
msgid "Internal syntactical error"
|
||
msgstr "خطای نحوی داخلی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:233
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
|
||
msgid "Error: Invalid argument"
|
||
msgstr "خطا: آرگومان نامعتبر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
|
||
msgid "Error in parameter list"
|
||
msgstr "خطا در فهرست پارامترها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
|
||
msgid "Error: Invalid character"
|
||
msgstr "خطا: نویسهٔ نامعتبر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:236
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
|
||
msgid "Error: in bracketing"
|
||
msgstr "خطا: در قلابگذاری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
|
||
msgid "Error: Operator missing"
|
||
msgstr "خطا: عملگری کم است"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:238
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
|
||
msgid "Error: Variable missing"
|
||
msgstr "خطا: متغیری کم است"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:239
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
|
||
msgid "Error: Formula overflow"
|
||
msgstr "خطا: سرریز فرمول"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:240
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
|
||
msgid "Error: String overflow"
|
||
msgstr "خطا: سرریز رشته"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:241
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
|
||
msgid "Error: Internal overflow"
|
||
msgstr "خطا: سرریز داخلی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:242
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
|
||
msgid "Error: Array or matrix size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:243
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
|
||
msgid "Error: Circular reference"
|
||
msgstr "خطا: ارجاع حلقهای"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:244
|
||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
|
||
msgid "Error: Calculation does not converge"
|
||
msgstr "خطا: محاسبه همگرا نیست"
|
||
|
||
#. END error constants and error strings.
|
||
#: globstr.hrc:247
|
||
msgctxt "STR_GRIDCOLOR"
|
||
msgid "Grid color"
|
||
msgstr "رنگ توری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:248
|
||
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "صافی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:249
|
||
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
|
||
msgid "The target database range does not exist."
|
||
msgstr "محدودهٔ پایگاهدادهٔ هدف وجود ندارد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:250
|
||
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
|
||
msgid "Invalid increment"
|
||
msgstr "افزایش نامعتبر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:251
|
||
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
|
||
msgid "Multiple operations"
|
||
msgstr "عملیات چندگانه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:252
|
||
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
|
||
msgid ""
|
||
"You have entered an invalid name.\n"
|
||
"AutoFormat could not be created. \n"
|
||
"Try again using a different name."
|
||
msgstr ""
|
||
"شما نام نامعتبری را وارد کرده اید.\n"
|
||
"قالببندی خودکار نمیتواند ایجاد شود.\n"
|
||
"با استفاده از نامی دیگر دوباره تلاش کنید."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:253
|
||
msgctxt "STR_AREA"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "محدوده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بله"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "خیر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_PROTECTION"
|
||
msgid "Protection"
|
||
msgstr "حفاظت"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_FORMULAS"
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "فرمولها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_HIDE"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "مخفی کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_PRINT"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "چاپ"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
|
||
msgid ""
|
||
"To apply an AutoFormat,\n"
|
||
"a table range of at least\n"
|
||
"3x3 cells must be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"برای اِعمال قالب بندی خودکار\n"
|
||
"باید محدودهای 3x3 یا بزرگتر\n"
|
||
"از جدول انتخاب شود."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_OPTIONAL"
|
||
msgid "(optional)"
|
||
msgstr "(اختیاری)"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_REQUIRED"
|
||
msgid "(required)"
|
||
msgstr "(لازم)"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_NOTES"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "یادداشتها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
|
||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید برگه(های) فعلی را برای همیشه حذف کنید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
|
||
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید سناریوی انتخاب شده را حذف کنید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
|
||
msgid "Export Text File"
|
||
msgstr "صدور پروندهٔ متنی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
|
||
msgid "Import Lotus files"
|
||
msgstr "وارد کردن پروندهٔ لوتوس"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
|
||
msgid "Import DBase files"
|
||
msgstr "وارد کردن پروندهٔ DBase"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
|
||
msgid "DBase export"
|
||
msgstr "صدور DBase"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
|
||
msgid "Dif Export"
|
||
msgstr "برونریزی Dif"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
|
||
msgid "Dif Import"
|
||
msgstr "درونریزی Dif"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:273
|
||
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "نتیجه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
|
||
msgid "Result2"
|
||
msgstr "نتیجه2"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:275
|
||
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE"
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "تیتر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1"
|
||
msgid "Heading1"
|
||
msgstr "تیتر1"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "گزارش"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
|
||
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
|
||
msgstr "اصطلاحنامهها تنها می توانند در خانههای متنی مورد استفاده قرار گیرند!"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
|
||
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
|
||
msgstr "آیا تصحیح املائی در ابتدای همین صفحه ادامه یابد؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
|
||
msgid ""
|
||
"is not available for the thesaurus.\n"
|
||
"Please check your installation and install \n"
|
||
"the desired language if necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
"قابل دسترسی برای تصحیح املائی نیست\n"
|
||
"لطفا سامانه نصب شده را بررسی کنید و\n"
|
||
"در صورت نیاز زبان دلخواهتان را نصب کنید"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
|
||
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
|
||
msgstr "غلطیابی املایی این برگه انجام شد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
|
||
msgid "Insert Sheet"
|
||
msgstr "درج برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
|
||
msgid "Delete Sheets"
|
||
msgstr "حذف برگهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
|
||
msgid "Rename Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:285
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
|
||
msgid "Color Tab"
|
||
msgstr "جدول رنگ"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
|
||
msgid "Color Tabs"
|
||
msgstr "جداول رنگ"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
|
||
msgid "Move Sheets"
|
||
msgstr "جابهجا کردن برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
|
||
msgid "Copy Sheet"
|
||
msgstr "نسخهبرداری از برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
|
||
msgid "Append sheet"
|
||
msgstr "پیوست برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
|
||
msgid "Show Sheet"
|
||
msgstr "نشان دادن برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
|
||
msgid "Show Sheets"
|
||
msgstr "نشان دادن برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
|
||
msgid "Hide sheet"
|
||
msgstr "مخفی کردن برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
|
||
msgid "Hide sheets"
|
||
msgstr "مخفی کردن برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
|
||
msgid "Flip sheet"
|
||
msgstr "برگرداندن برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
|
||
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
|
||
msgstr "جدول جدید حاوی مراجع مطلق به جدولهای دیگری است که ممکن است نادرست باشند!"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
|
||
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
|
||
msgstr "به دلیل نامهای یکسان، نام محدودهٔ موجودی در نوشتار هدف تغییر داده شد!"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
|
||
msgid "AutoFilter not possible"
|
||
msgstr "صافی کردن خودکار ممکن نیست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:298
|
||
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
|
||
msgid "Replace existing definition of #?"
|
||
msgstr "تعریف موجود # جایگزین شود؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
|
||
msgid "Invalid selection for range names"
|
||
msgstr "انتخاب نامعتبر نام محدودهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
|
||
msgid "References can not be inserted above the source data."
|
||
msgstr "مرجعها نمیتوانند روی داده مبدأ درج شوند."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
|
||
msgid "Scenario not found"
|
||
msgstr "سناریو پیدا نشد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
|
||
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
|
||
msgstr "واقعاً میخواهید مدخل # را حذف کنید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
|
||
msgid "Objects/Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "نمودارها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
|
||
msgid "Drawing Objects"
|
||
msgstr "اشیاء نقاشی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:306
|
||
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "نشان دادن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "مخفی کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
|
||
msgid "Top to bottom"
|
||
msgstr "سر به ته"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
|
||
msgid "Left-to-right"
|
||
msgstr "چپ به راست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "یادداشتها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "توری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
|
||
msgid "Row & Column Headers"
|
||
msgstr "سرسطر و سرستون"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:313
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
|
||
msgid "Formulas"
|
||
msgstr "فرمولها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
|
||
msgid "Zero Values"
|
||
msgstr "مقادیر صفر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
|
||
msgid "Print direction"
|
||
msgstr "جهت چاپ"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
|
||
msgid "First page number"
|
||
msgstr "شمارهٔ صفحهٔ اول"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
|
||
msgid "Reduce/enlarge printout"
|
||
msgstr "بزرگ/کوچک کردن نسخهٔ چاپی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
|
||
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
|
||
msgstr "جا کردن محدوده(های) چاپ در تعداد صفحات"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
|
||
msgid "Fit print range(s) to width/height"
|
||
msgstr "جا کردن محدوده(های) چاپ به نسبت عرض/ارتفاع"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:321
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "ارتفاع"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
|
||
msgid "%1 page(s)"
|
||
msgstr "%1 صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "خودکار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_DOC_STAT"
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "آمار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_LINKERROR"
|
||
msgid "The link could not be updated."
|
||
msgstr "پیوند بههنگام نمیشود."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "پرونده:"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
|
||
msgid "Sheet:"
|
||
msgstr "برگه:"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:328
|
||
msgctxt "STR_OVERVIEW"
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "نمای کلی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:329
|
||
msgctxt "STR_DOC_INFO"
|
||
msgid "Doc.Information"
|
||
msgstr "اطلاعات سند"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:330
|
||
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
|
||
msgid "Printed"
|
||
msgstr "زمان چاپ"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:331
|
||
msgctxt "STR_BY"
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "توسط"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:332
|
||
msgctxt "STR_ON"
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "روشن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:333
|
||
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
|
||
msgid ""
|
||
"This file contains links to other files.\n"
|
||
"Should they be updated?"
|
||
msgstr ""
|
||
"این پرونده حاوی پیوند به پروندهای دیگر است.\n"
|
||
"آیا این پیوندها بههنگام بشوند؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:334
|
||
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
|
||
msgid ""
|
||
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
|
||
"Do you want these queries to be repeated?"
|
||
msgstr ""
|
||
"این پرونده حاوی پرس و جو است. نتایج این پرس و جوها ذخیره نشدهاند.\n"
|
||
"آیا میخواهید این پرس و جوها تکرار شوند؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:335
|
||
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
|
||
msgid ""
|
||
"Filled cells cannot be shifted\n"
|
||
"beyond the sheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"نمیتوان خانههای پرشده را بیرون از\n"
|
||
"برگه جابهجا کرد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:336
|
||
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
|
||
msgid "The table could not be inserted."
|
||
msgstr "نمیتوان جدول را درج کرد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:337
|
||
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
|
||
msgid "The sheets could not be deleted."
|
||
msgstr "نمیتوان برگهه راا حذف کرد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:338
|
||
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
|
||
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
|
||
msgstr "نمیتوان محتویات تختهگیره را چسباند."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:339
|
||
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
|
||
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
|
||
msgstr "برگه برای درج در اینجا به قدر کافی جا ندارد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:340
|
||
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
|
||
msgid ""
|
||
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
|
||
"Do you want to insert it anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"محتویات تخته گیره بزرگتر از محدودهی انتخاب شده است.\n"
|
||
"با این وجود میخواهید آن را درج کنید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:341
|
||
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
|
||
msgid "No cell references are found in the selected cells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:342
|
||
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:343
|
||
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
|
||
msgid "Invalid name."
|
||
msgstr "نام نامعتبر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:344
|
||
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
|
||
msgid "Selected macro not found."
|
||
msgstr "ماکروی انتخاب شده پیدا نشد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:345
|
||
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
|
||
msgid "Invalid value."
|
||
msgstr "مقدار نامعتبر."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:346
|
||
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
|
||
msgid "calculating"
|
||
msgstr "در حال محاسبه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:347
|
||
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
|
||
msgid "sorting"
|
||
msgstr "در حال مرتبسازی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:348
|
||
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
|
||
msgid "Adapt row height"
|
||
msgstr "تطبیق ارتفاع سطر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:349
|
||
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
|
||
msgid "Compare #"
|
||
msgstr "مقایسه #"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:350
|
||
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
|
||
"Not all invalid cells have been marked."
|
||
msgstr ""
|
||
"از حداکثر تعداد سلولهای نامعتبر عبور شده است.\n"
|
||
"برخی سلولهای نامعتبر نشانهگذاری نشدهاند."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:351
|
||
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
|
||
msgid "Delete contents"
|
||
msgstr "حذف محتویات"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:352
|
||
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
|
||
msgid "%1 R x %2 C"
|
||
msgstr "%1 سطر × %2 ستون"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:353
|
||
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "بیشتر..."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:354
|
||
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
|
||
msgid "Invalid range"
|
||
msgstr "محدودهی نامعتبر"
|
||
|
||
#. Templates for data pilot tables.
|
||
#: globstr.hrc:356
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
|
||
msgid "Pivot Table Value"
|
||
msgstr "مقدار جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:357
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
|
||
msgid "Pivot Table Result"
|
||
msgstr "نتیجه جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:358
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
|
||
msgid "Pivot Table Category"
|
||
msgstr "رده جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:359
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
|
||
msgid "Pivot Table Title"
|
||
msgstr "عنوان جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:360
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
|
||
msgid "Pivot Table Field"
|
||
msgstr "فیلد جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:361
|
||
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
|
||
msgid "Pivot Table Corner"
|
||
msgstr "گوشه جدول محوری"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:362
|
||
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "صافی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:363
|
||
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "مرتبسازی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:364
|
||
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
|
||
msgid "Subtotals"
|
||
msgstr "جمعهای جزء"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیچکدام"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:366
|
||
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
|
||
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
|
||
msgstr "آیا میخواهید محتویات # را جایگزین کنید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:367
|
||
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "عرض:"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:368
|
||
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "ارتفاع:"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:369
|
||
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "مخفی کردن"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:370
|
||
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
|
||
msgid "<empty>"
|
||
msgstr "<خالی>"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:371
|
||
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
|
||
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
|
||
msgstr "خانهٔ #1 از «#2» یه «#3» تغییر کرد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:372
|
||
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
|
||
msgid "#1 inserted"
|
||
msgstr "#1 درج شد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
|
||
msgid "#1 deleted"
|
||
msgstr "#1حذف شد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:374
|
||
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
|
||
msgid "Range moved from #1 to #2"
|
||
msgstr "محدوده از #1 به #2 جابهجا شد"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:375
|
||
msgctxt "STR_END_REDLINING"
|
||
msgid ""
|
||
"This action will exit the change recording mode.\n"
|
||
"Any information about changes will be lost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Exit change recording mode?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:376
|
||
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
|
||
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
|
||
msgstr "نمیتوان در حین بههنگام شدن یک پیوند نوشتار را بست."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:377
|
||
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
|
||
msgid "Adapt array area"
|
||
msgstr "تطبیق محیط آرایه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:378
|
||
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
|
||
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
|
||
msgstr "فرمول آرایه %1 R x %2 C"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:379
|
||
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
|
||
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
|
||
msgstr "تبدیل هانگول/هانجا"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:380
|
||
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
|
||
msgid "Select Cell"
|
||
msgstr "انتخاب خانه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:381
|
||
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
|
||
msgid "Select Range"
|
||
msgstr "انتخاب محدوده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:382
|
||
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
|
||
msgid "Select Database Range"
|
||
msgstr "انتخاب محدودهی پایگاهداده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:383
|
||
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
|
||
msgid "Go To Row"
|
||
msgstr "رفتن به سطر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:384
|
||
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
|
||
msgid "Go To Sheet"
|
||
msgstr "رفتن به برگه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:385
|
||
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
|
||
msgid "Define Name for Range"
|
||
msgstr "تعریف نام برای محدوده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:386
|
||
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
|
||
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
|
||
msgstr "برای این که بتوان نامی روی انتخاب گذاشت، باید مستطیلی باشد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:387
|
||
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
|
||
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
|
||
msgstr "باید یک مرجع یا نام معتبر برای محدودهٔ انتخاب شده وارد کنید."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:388
|
||
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
|
||
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
|
||
msgstr "هشدار: این عمل ممکن است موجب تغییرات ناخواسته در مرجع سلولها در فرمولها شود."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:389
|
||
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
|
||
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
|
||
msgstr "هشدار: این عمل ممکن است موجب ارجاع به محیطهای حذف شدهای بشود که بازیابی نشدهاند."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:390
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
|
||
msgid "Chinese conversion"
|
||
msgstr "ترجمهٔ چینی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:391
|
||
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
|
||
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
|
||
msgstr "شما نمیتوانید این بخش از جدول محوری را تغییر دهید."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:392
|
||
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "دستی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "خودکار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:394
|
||
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
|
||
msgid "Nested arrays are not supported."
|
||
msgstr "آرایههای تو در تو پشتیبانی نمیشوند."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:395
|
||
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
|
||
msgid "Text to Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:396
|
||
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
|
||
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
|
||
msgstr "صفحهگسترده شما با تغییرات ذخیره شده توسط کاربران دیگر بههنگام شده است."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:397
|
||
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
|
||
msgid ""
|
||
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"برای فعالسازی حالت اشتراکی، صفحهگسترده باید هماکنون ذخیره شود.\n"
|
||
"\n"
|
||
"آیا مایلید ادامه دهید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:398
|
||
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
|
||
msgid ""
|
||
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"تداخلهای ادغامِ حل شده پیش از این از دست خواهد رفت و تغییرات شما در صفحه گسترده اشتراکی ذخیره نخواهد شد.\n"
|
||
"\n"
|
||
"آیا مایلید ادامه دهید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:399
|
||
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"غیر فعال کردن حالت اشتراکی صفحه گسترده موجب اجبار دیگر کاربران صفحه گسترده اشتراکی به ادغام کارهایشان با سند اصلی میشود.\n"
|
||
"\n"
|
||
"آیا مایل به ادامه کار هستید؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:400
|
||
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
|
||
msgid ""
|
||
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"این صفحه گسترده دیگر در وضعیت اشتراکی قرار ندارد.\n"
|
||
"\n"
|
||
"صفحه گسترده خود را به صورت یک پرونده مجزا ذخیره کنید و تغییرات خود را به صورت دستی با صفحه اشتراکی ادغام نمائید."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:401
|
||
msgctxt "STR_SHARED_DOC_WARNING"
|
||
msgid ""
|
||
"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
|
||
msgstr ""
|
||
"صفحه گسترده در حالت اشتراکی قراردارد.\n"
|
||
"\n"
|
||
"این به کاربران متعدد اجازه میدهد که به صورت همزمان به صفحه گسترده دسترسی داشته و همزمان به ویرایش آن بپردازند.در حالت اشتراکی تغییر در ویژگی های قالببندیهائی مانند قلم، رنگ و قالب های عددی ذخیره نخواهد شد و بعضی ازقابلیتها مانند ویرایش نمودارها و اشیاء تریسمی وجود ندارد. برای به دست آوردن دسترسی انحصاری لازم برای انجام این تغییرات و استفاده از این قابلیتها، حالت اشتراکی را غیرفعال کنید."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:402
|
||
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
|
||
msgid ""
|
||
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"به دلیل ادغام در دست انجام توسط کاربر «%1» پرونده صفحه گسترده قفل شده است.\n"
|
||
"\n"
|
||
"حالت اشتراک یک پرونده قفل شده نمیتواند غیرفعال شود. بعداً دوباره تلاش کنید."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:403
|
||
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
|
||
msgid ""
|
||
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
|
||
"\n"
|
||
"Try again later to save your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"صفحه گسترده اشتراکی به دلیل ادغام در حال اجرا توسط کاربر «%1» قفل شده است\n"
|
||
"\n"
|
||
"برای ذخیره تغییرات خود بعداً سعی کنید."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:404
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
|
||
msgid "Unknown User"
|
||
msgstr "کاربر ناشناس"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:405
|
||
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
|
||
msgid "AutoShape"
|
||
msgstr "شکلخودکار"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:406
|
||
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "مستطیل"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:407
|
||
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "خط"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:408
|
||
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
|
||
msgid "Oval"
|
||
msgstr "بیضی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:409
|
||
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "دکمه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:410
|
||
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
|
||
msgid "Check Box"
|
||
msgstr "جعبه انتخاب"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:411
|
||
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
|
||
msgid "Option Button"
|
||
msgstr "دکمه گزینه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:412
|
||
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "برچسب"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:413
|
||
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
|
||
msgid "List Box"
|
||
msgstr "جعبه فهرست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:414
|
||
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
|
||
msgid "Group Box"
|
||
msgstr "جعبه گروه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:415
|
||
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
|
||
msgid "Drop Down"
|
||
msgstr "بازشدنی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:416
|
||
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
|
||
msgid "Spinner"
|
||
msgstr "چرخنده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:417
|
||
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
|
||
msgid "Scroll Bar"
|
||
msgstr "نوار پیمایش"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:418
|
||
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
|
||
msgid "Cell Styles"
|
||
msgstr "سبکهای خانه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:419
|
||
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
|
||
msgid "Page Styles"
|
||
msgstr "سبکهای صفحه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:420
|
||
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
|
||
msgid "Pivot table source data is invalid."
|
||
msgstr "داده منبع جدول محوری نامعتبر است."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:421
|
||
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
|
||
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
|
||
msgstr "به دلیل تعارض تنظیمات جداکننده فرمول با ویژگیهای محلی، جداکننده فرمول به حالت پیشگزیده خود بازگردانده شد."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:422
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
|
||
msgid "Insert Current Date"
|
||
msgstr "درج تاریخ کنونی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:423
|
||
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
|
||
msgid "Insert Current Time"
|
||
msgstr "درج زمان کنونی"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
|
||
msgid "Manage Names..."
|
||
msgstr "نام محدودهها"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:425
|
||
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:426
|
||
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
|
||
msgid "Range or formula expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "قلمرو"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:428
|
||
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
|
||
msgid "(multiple)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:429
|
||
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
|
||
msgid "Document (Global)"
|
||
msgstr "سند (سراسری)"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:430
|
||
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
|
||
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:431
|
||
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
|
||
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:432
|
||
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
|
||
msgid ""
|
||
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:433
|
||
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
|
||
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "محدوده"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:435
|
||
msgctxt "STR_HEADER_COND"
|
||
msgid "First Condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
|
||
msgid "Cell value is"
|
||
msgstr "مقدار خانه"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:437
|
||
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
|
||
msgid "ColorScale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:438
|
||
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
|
||
msgid "DataBar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:439
|
||
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
|
||
msgid "IconSet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr "بین"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
|
||
msgid "not between"
|
||
msgstr "خارج"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:442
|
||
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
|
||
msgid "unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
|
||
msgid "duplicate"
|
||
msgstr "تکثیر"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
|
||
msgid "Formula is"
|
||
msgstr "فرمول"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:445
|
||
msgctxt "STR_COND_TOP10"
|
||
msgid "Top Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:446
|
||
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
|
||
msgid "Bottom Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:447
|
||
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
|
||
msgid "Top Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:448
|
||
msgctxt "STR_COND_DATE"
|
||
msgid "Date is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:449
|
||
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
|
||
msgid "Bottom Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:450
|
||
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
|
||
msgid "Above Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:451
|
||
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
|
||
msgid "Below Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:452
|
||
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
|
||
msgid "Above or equal Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:453
|
||
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
|
||
msgid "Below or equal Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:454
|
||
msgctxt "STR_COND_ERROR"
|
||
msgid "an Error code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:455
|
||
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
|
||
msgid "not an Error code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:456
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
|
||
msgid "Begins with"
|
||
msgstr "آغاز میشود با"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
|
||
msgid "Ends with"
|
||
msgstr "پایان مییابد با"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "شامل"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:459
|
||
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
|
||
msgid "Not Contains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_TODAY"
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "امروز"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "دیروز،"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:462
|
||
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:463
|
||
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
|
||
msgid "in the last 7 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:464
|
||
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
|
||
msgid "this week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:465
|
||
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
|
||
msgid "last week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:466
|
||
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
|
||
msgid "next week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:467
|
||
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
|
||
msgid "this month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:468
|
||
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:469
|
||
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
|
||
msgid "next month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:470
|
||
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
|
||
msgid "this year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:471
|
||
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:472
|
||
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
|
||
msgid "next year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:473
|
||
msgctxt "STR_COND_AND"
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:474
|
||
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
|
||
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:475
|
||
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Do you want to edit the existing conditional format?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:476
|
||
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
|
||
msgid ""
|
||
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:477
|
||
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
|
||
msgid ""
|
||
"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:478
|
||
msgctxt "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED"
|
||
msgid "Always perform this without prompt in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:479
|
||
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
|
||
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:480
|
||
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:481
|
||
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:482
|
||
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:483
|
||
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:484
|
||
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:485
|
||
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
|
||
msgid "Quarters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:486
|
||
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
|
||
msgid "Invalid target value."
|
||
msgstr "مقدار هدف نامعتبر."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
|
||
msgid "Undefined name for variable cell."
|
||
msgstr "نام تعریف نشده برای خانهٔ متغیر."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
|
||
msgid "Undefined name as formula cell."
|
||
msgstr "نام تعریف نشده برای سلول فرمول."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:490
|
||
msgctxt "STR_NOFORMULA"
|
||
msgid "Formula cell must contain a formula."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
|
||
msgid "Invalid input."
|
||
msgstr "ورودی نامعتبر."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
|
||
msgid "Invalid condition."
|
||
msgstr "شرط نامعتبر."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:493
|
||
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
|
||
msgid ""
|
||
"Should the entry\n"
|
||
"#\n"
|
||
"be deleted?"
|
||
msgstr ""
|
||
"آیا مدخل\n"
|
||
"#\n"
|
||
"حذف شود؟"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:494
|
||
msgctxt "STR_COPYLIST"
|
||
msgid "Copy List"
|
||
msgstr "نسخهبرداری از فهرست"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:495
|
||
msgctxt "STR_COPYFROM"
|
||
msgid "List from"
|
||
msgstr "فهرست از"
|
||
|
||
#: globstr.hrc:496
|
||
msgctxt "STR_COPYERR"
|
||
msgid "Cells without text have been ignored."
|
||
msgstr "خانههای بدون متن نادیده گرفته شدند."
|
||
|
||
#: globstr.hrc:497
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
|
||
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:498
|
||
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
|
||
msgid "click to open hyperlink:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:499
|
||
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:500
|
||
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
|
||
msgid "Print Range Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:501
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
|
||
msgid "Conditional Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:502
|
||
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
|
||
msgid "Conditional Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:503
|
||
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
|
||
msgid "Convert Formula To Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:504
|
||
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
|
||
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:505
|
||
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
|
||
msgid "Enter a value!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:506
|
||
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
|
||
msgid "Sheet %1 of %2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:507
|
||
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
|
||
msgid "%1 and %2 more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:508
|
||
msgctxt "STR_GENERAL"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:509
|
||
msgctxt "STR_NUMBER"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:510
|
||
msgctxt "STR_PERCENT"
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:511
|
||
msgctxt "STR_CURRENCY"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:512
|
||
msgctxt "STR_DATE"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:513
|
||
msgctxt "STR_TIME"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:514
|
||
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
|
||
msgid "Scientific"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:515
|
||
msgctxt "STR_FRACTION"
|
||
msgid "Fraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:516
|
||
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
|
||
msgid "Boolean Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:517
|
||
msgctxt "STR_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:518
|
||
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
|
||
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: globstr.hrc:519
|
||
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
|
||
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:27
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "مجموع"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:28
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "تعداد"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:29
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "میانگین"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:30
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:31
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "بیشینه"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:32
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "کمینه"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:33
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "حاصل ضرب"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:34
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Count (Numbers only)"
|
||
msgstr "تعداد (فقط اعداد)"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:35
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "StDev (Sample)"
|
||
msgstr "StDev (نمونه)"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:36
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "StDevP (Population)"
|
||
msgstr "StDevP (جمعیت)"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:37
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "Var (Sample)"
|
||
msgstr "واریانس (نمونه)"
|
||
|
||
#: pvfundlg.hrc:38
|
||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||
msgid "VarP (Population)"
|
||
msgstr "واریانس (جمعیت)"
|
||
|
||
#. ERRORS -----------------------------------------------------
|
||
#: scerrors.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Impossible to connect to the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "File could not be opened."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "An unknown error has occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Not enough memory while importing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Error in file structure while importing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "There is no filter available for this file type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Excel file format not yet implemented."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "This file is password-protected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Internal import error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Export ----------------------------------------------------
|
||
#: scerrors.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Connection to the file could not be established."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Data could not be written."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "$(ARG1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
|
||
#: scerrors.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Only the active sheet was saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid ""
|
||
"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
|
||
"Additional rows were not saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
|
||
"Additional columns were not saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
|
||
"Additional sheets were not saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid ""
|
||
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
|
||
"Resaving the document will delete this information!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid ""
|
||
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
|
||
"and were written as Ӓ surrogates:\n"
|
||
"\n"
|
||
"$(ARG1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scerrors.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
|
||
msgid "Not all attributes could be read."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:37
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
|
||
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:38
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:39
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:40
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:41
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:42
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:43
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:49
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
|
||
msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:50
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:51
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:52
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:53
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:54
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:55
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:61
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
|
||
msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:62
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:63
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:64
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:65
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:66
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:67
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:73
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
|
||
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:74
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:75
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:76
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:77
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:78
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:79
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:85
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
|
||
msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:86
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:87
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:88
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:89
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:90
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:91
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:97
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
|
||
msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:98
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:99
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:100
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:101
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:102
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:103
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:109
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
|
||
msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:110
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:111
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:112
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:113
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:114
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:115
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:121
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
|
||
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:122
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:123
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:124
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:125
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:126
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:127
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:133
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
|
||
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:134
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:135
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:136
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:137
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:138
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:139
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:145
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
|
||
msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:146
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:147
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:148
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:149
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:150
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:151
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:157
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
|
||
msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:158
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:159
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:160
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:161
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:162
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:163
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:169
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
|
||
msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:170
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:171
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
|
||
msgid "The range of cells containing data."
|
||
msgstr "محدودهی خانههای حاوی داده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:172
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
|
||
msgid "Database field"
|
||
msgstr "فیلد پایگاهداده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:173
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
|
||
msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria."
|
||
msgstr "مشخص میکند کدام فیلد (ستون) پایگاهداده به عنوان معیار جستجو به کار میرود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:174
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
|
||
msgid "Search criteria"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:175
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
|
||
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
|
||
msgstr "تعریف محدودهی خانههایی که حاوی معیار جستجو هستند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:181
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||
msgid "Provides an internal number for the date given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:182
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:183
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||
msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:184
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:185
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
|
||
msgstr "یک عدد صحیح بین 1 و 12 که نمایشگر ماه است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:186
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:187
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
|
||
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
|
||
msgstr "یک عدد صحیح بین 1 و 31 که نمایشگر روزِ ماه است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:193
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
|
||
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:194
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:195
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
|
||
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format."
|
||
msgstr "متنی محصور در علائم نقلقول که تاریخی را در قالب تاریخ %PRODUCTNAME برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:201
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
|
||
msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:202
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:203
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
|
||
msgid "The internal number for the date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:209
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
|
||
msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:210
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
|
||
msgid "Date 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:211
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
|
||
msgid "The start date for calculating the difference in days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:212
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
|
||
msgid "Date 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:213
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
|
||
msgid "The end date for calculating the difference in days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:214
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:215
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
|
||
msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:221
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:222
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:223
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "Start date for calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:224
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:225
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "End date for calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:226
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "List of dates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:227
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:228
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:229
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
|
||
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:235
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:236
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:237
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "Start date for calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:238
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:239
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "End date for calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:240
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "Number or string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:241
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:242
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:243
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
|
||
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:249
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:250
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:251
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Start date for calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:252
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:253
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "The number of workdays before or after start date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:254
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Number or string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:255
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:256
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:257
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
|
||
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:263
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
|
||
msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:264
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:265
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
|
||
msgid "Internal time value"
|
||
msgstr "مقدار زمان داخلی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:271
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
|
||
msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:272
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:273
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
|
||
msgid "Internal time value."
|
||
msgstr "مقدار زمان داخلی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:279
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
|
||
msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:280
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:281
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
|
||
msgid "The internal number of the date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:287
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME"
|
||
msgid "Determines the current time of the computer."
|
||
msgstr "زمان فعلی رایانه را تعیین میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:293
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
|
||
msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:294
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:295
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
|
||
msgid "The internal time value."
|
||
msgstr "مقدار زمان داخلی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:301
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
|
||
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:302
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:303
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
|
||
msgid "The integer for the hour."
|
||
msgstr "عدد صحیح برای ساعت"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:304
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
|
||
msgid "Minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:305
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
|
||
msgid "The integer for the minute."
|
||
msgstr "عدد صحیح برای دقیقه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:306
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
|
||
msgid "Second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:307
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
|
||
msgid "The integer for the second."
|
||
msgstr "عدد صحیح برای ثانیه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:313
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
|
||
msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:314
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:315
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
|
||
msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format."
|
||
msgstr "متنی محصور در علائم نقلثول که زمانی در قالب زمانی %PRODUCTNAME برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:321
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE"
|
||
msgid "Determines the current date of the computer."
|
||
msgstr "تاریخ فعلی رایانه را تعیین میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
|
||
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
|
||
msgstr "روز هفته را به ازای تاریخ به شکل عدد صحیح (1‐7) برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:328
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:329
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
|
||
msgid "The internal number for the date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:330
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:331
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
|
||
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:337
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
|
||
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
|
||
msgstr "مقادیر سال و تاریخ را به شکل عدد صحیح برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:338
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:339
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
|
||
msgid "Internal number of the date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:345
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
|
||
msgid "Calculates the number of days between two dates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:346
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
|
||
msgid "Date 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:347
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
|
||
msgid "The end date for calculating the difference in days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:348
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
|
||
msgid "Date 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:349
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
|
||
msgid "The start date for calculating the difference in days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:355
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
|
||
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:356
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:357
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
|
||
msgid "The start date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:358
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:359
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
|
||
msgid "The end date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:360
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "بازه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:361
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
|
||
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:367
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
|
||
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:368
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:369
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
|
||
msgid "The internal number of the date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:370
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:371
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
|
||
msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:377
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
|
||
msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:379
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
|
||
msgid "The internal number of the date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:384
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
|
||
msgid ""
|
||
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
|
||
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:386
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
|
||
msgid "The internal number of the date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:387
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:388
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
|
||
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:394
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
|
||
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
|
||
msgstr "تاریخ یکشنبهٔ پاک در سال داده شده را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:395
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:396
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
|
||
msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:402
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:403
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:404
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "The rate of interest for the period given."
|
||
msgstr "نرخ بهره برای دوره داده شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:405
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:406
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:407
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "PMT"
|
||
msgstr "PMT"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:408
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:409
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:410
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:411
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:412
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:418
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:419
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:420
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "The rate of interest per period."
|
||
msgstr "نرخ بهره در هر دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:421
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:422
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:423
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "PMT"
|
||
msgstr "PMT"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:424
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:425
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr "PV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:426
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
||
msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:427
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:428
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:434
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:435
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:436
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "The rate of interest per period."
|
||
msgstr "نرخ بهره در هر دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:437
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "PMT"
|
||
msgstr "PMT"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:438
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:439
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr "PV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:440
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
||
msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:441
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:442
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:443
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:444
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:450
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:451
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:452
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "The rate of interest per period."
|
||
msgstr "نرخ بهره در هر دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:453
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:454
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:455
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr "PV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:456
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
||
msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:457
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:458
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:459
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:460
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:466
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:467
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:468
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:469
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "PMT"
|
||
msgstr "PMT"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:470
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:471
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr "PV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:472
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
||
msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:473
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:474
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:475
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:476
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:477
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Guess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:478
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
|
||
msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:484
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:485
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:486
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "The rate of interest per period."
|
||
msgstr "نرخ بهره در هر دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:487
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "دوره"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:488
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:489
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:490
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:491
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:492
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
|
||
msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی یک رشته از پرداختها"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:493
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:494
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:495
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:496
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:502
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:503
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:504
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "The interest rate per period."
|
||
msgstr "نرخ بهره در دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:505
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "دوره"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:506
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:507
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:508
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:509
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr "PV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:510
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:511
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:512
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:513
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:514
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:520
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:521
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:522
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "The rate of interest per period."
|
||
msgstr "نرخ بهره در هر دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:523
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:524
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:525
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr "PV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:526
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:527
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:528
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:529
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:530
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "End period. The last period to be taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:531
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:532
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:538
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:539
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "نرخ"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:540
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "The rate of interest per period."
|
||
msgstr "نرخ بهره در هر دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:541
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr "NPER"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:542
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:543
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:544
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:545
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:546
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:547
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:548
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:549
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:550
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
|
||
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:556
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:557
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "هزینه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:558
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
|
||
msgstr "قیمت تمام شده. هزینهی اولیهی دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:559
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Salvage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:560
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:561
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Life"
|
||
msgstr "عمر"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:562
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||
msgstr "عمر مفید. تعداد دورههای عمر مفید دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:563
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "دوره"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:564
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
|
||
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:570
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
|
||
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:571
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "هزینه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:572
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
|
||
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
|
||
msgstr "هزینۀ مالکیت. هزینۀ اولیۀ یک دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:573
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
|
||
msgid "Salvage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:574
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
|
||
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:575
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
|
||
msgid "Life"
|
||
msgstr "عمر"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:576
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
|
||
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||
msgstr "عمر مفید. تعداد دورههای عمر مفید دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:582
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:583
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "هزینه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:584
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
|
||
msgstr "قیمت تمام شده. هزینهی اولیهی دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:585
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Salvage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:586
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:587
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Life"
|
||
msgstr "عمر"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:588
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||
msgstr "عمر مفید. تعداد دورههای عمر مفید دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:589
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "دوره"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:590
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:591
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:592
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
|
||
msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:598
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:599
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "هزینه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:600
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
|
||
msgstr "هزینه مالکیت. هزینۀ اولیۀ یک دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:601
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Salvage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:602
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:603
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Life"
|
||
msgstr "عمر"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:604
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||
msgstr "عمر مفید. تعداد دورههای عمر مفید دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:605
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "دوره"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:606
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:607
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:608
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
|
||
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:614
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:615
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "هزینه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:616
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
|
||
msgstr "هزینه. هزینهٔ اولیهٔ دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:617
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Salvage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:618
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:619
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Life"
|
||
msgstr "عمر"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:620
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
|
||
msgstr "عمر مفید. تعداد دورههای عمر مفید دارایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:621
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:622
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:623
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:624
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:625
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:626
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:627
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:628
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
|
||
msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:634
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
|
||
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:635
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
|
||
msgid "NOM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:636
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
|
||
msgid "Nominal interest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:637
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:638
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
|
||
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:644
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
|
||
msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:645
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
|
||
msgid "Effective rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:646
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
|
||
msgid "The effective interest rate"
|
||
msgstr "نرخ بهرهٔ مؤثر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:647
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
|
||
msgid "NPER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:648
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
|
||
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
|
||
msgstr "دورهها. تعداد پرداخت سود در سال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:654
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
|
||
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:655
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:656
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
|
||
msgid "The rate of discount for one period."
|
||
msgstr "میزان تخفیف در هر دوره."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:657
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:658
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
|
||
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:664
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
|
||
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:665
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "مقادیر"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:666
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
|
||
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:667
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
|
||
msgid "Guess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:668
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
|
||
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:674
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
|
||
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:675
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "مقادیر"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:676
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
|
||
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:677
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
|
||
msgid "Investment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:678
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
|
||
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:679
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
|
||
msgid "Reinvest rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:680
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
|
||
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:686
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:687
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:688
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:689
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "دوره"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:690
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:691
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Total periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:692
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Sum total of amortization periods."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:693
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Investment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:694
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
|
||
msgid "Amount of the investment."
|
||
msgstr "مقدار سرمایهگذاری."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:700
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:701
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:702
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||
msgid "The constant rate of interest."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:703
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:704
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||
msgid "The present value. The current value of the investment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:705
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:706
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
|
||
msgid "The future value of the investment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:712
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:713
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:714
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||
msgid "The number of periods used in the calculation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:715
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||
msgid "PV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:716
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||
msgid "Present value. The current value of the investment."
|
||
msgstr "مقدار فعلی. مقدار فعلی سرمایهگذاری."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:717
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||
msgid "FV"
|
||
msgstr "FV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:718
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
|
||
msgid "The future value of the investment."
|
||
msgstr "مقدار آیندهی سرمایهگذاری."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:724
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
|
||
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
|
||
msgstr "اگر مقدار یک مرجع باشد، «صحیح» بازمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:725
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:726
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:732
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
|
||
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:733
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:734
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:740
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
|
||
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
|
||
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:741
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:742
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:748
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
|
||
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:749
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:750
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:756
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
|
||
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:757
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:758
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:764
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
|
||
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:765
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:766
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:772
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
|
||
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
|
||
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:773
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:774
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:780
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
|
||
msgid "Returns TRUE if value is text."
|
||
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:781
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:782
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:788
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
|
||
msgid "Returns TRUE if value is a number."
|
||
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:789
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:790
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:796
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
|
||
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:797
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:798
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
|
||
msgid "The cell to be tested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:804
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
|
||
msgid "Returns the formula of a formula cell."
|
||
msgstr "فرمول یک خانهٔ فرمولدار را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:805
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "مرجع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:806
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
|
||
msgid "The formula cell."
|
||
msgstr "خانهٔ فرمولدار"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:812
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_N"
|
||
msgid "Converts a value to a number."
|
||
msgstr "مقداری را به عدد برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:813
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_N"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:814
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_N"
|
||
msgid "The value to be interpreted as a number."
|
||
msgstr "مقداری که باید به صورت عددی تفسیر شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:820
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE"
|
||
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
|
||
msgstr "موجود نیست. مقدار خطای #N/A را برمیگراند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:826
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
|
||
msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:827
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:828
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
|
||
msgid "The value for which the data type is to be determined."
|
||
msgstr "مقداری که نوع دادهای آن باید تعیین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:834
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
|
||
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
|
||
msgstr "اطلاعاتی دربارهٔ نشانی، قالببندی یا محتویات خانه میدهد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:835
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
|
||
msgid "Info type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:836
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
|
||
msgid "String that specifies the type of information."
|
||
msgstr "رشتهای که نوع عاطلاعات را مشخص میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:837
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "مرجع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:838
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
|
||
msgid "The position of the cell you want to examine."
|
||
msgstr "موقعیت خانهای که میخواهید بررسی کنید."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:844
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
|
||
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:850
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
|
||
msgid "Defines the logical value as FALSE."
|
||
msgstr "مقدار منطقی را «نادرست» تعریف میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:856
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
|
||
msgid "Reverses the value of the argument."
|
||
msgstr "مقدار آرگومان را وارون میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:857
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
|
||
msgid "Logical value"
|
||
msgstr "مقدار منطقی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:858
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
|
||
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
|
||
msgstr "عبارتی که فقط میتواند «درست» یا «نادرست» باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:864
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRUE"
|
||
msgid "Returns the logical value TRUE."
|
||
msgstr "مقدار منطقی «درست» را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:870
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
|
||
msgid "Specifies a logical test to be performed."
|
||
msgstr "آزمایش منطقیای را که باید انجام شود مشخص میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:871
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "آزمایش"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:872
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
|
||
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
|
||
msgstr "هر مقدار یا عبارتی که میتواند فقط درست یا نادرست باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:873
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
|
||
msgid "Then value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:874
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
|
||
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
|
||
msgstr "نتیجهٔ تابع اگر آزمایش منطقی درست برگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:875
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
|
||
msgid "Otherwise value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:876
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
|
||
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
|
||
msgstr "نتیجهٔ تابع اگر آزمایش منطقی «نادرست» برگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:882
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
|
||
msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:883
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
|
||
msgid "The value to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:885
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
|
||
msgid "Alternative value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:886
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
|
||
msgid "The alternative to be returned, should value be an error value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:892
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
|
||
msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:893
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
|
||
msgid "The value to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:895
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
|
||
msgid "Alternative value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:896
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
|
||
msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:902
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
|
||
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
|
||
msgstr "اگر یک آرگومان «درست» باشد، «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:903
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
|
||
msgid "Logical value "
|
||
msgstr "مقدار منطقی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:904
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
|
||
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:910
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
|
||
msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
|
||
msgid "Logical value "
|
||
msgstr "مقدار منطقی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:912
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
|
||
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:918
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
|
||
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
|
||
msgstr "اگر همهٔ آرگومانها «درست» باشند، «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:919
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
|
||
msgid "Logical value "
|
||
msgstr "مقدار منطقی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:920
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
|
||
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:926
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
|
||
msgid "Absolute value of a number."
|
||
msgstr "قدر مطلق یک عدد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:927
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:928
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
|
||
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
|
||
msgstr "عددی که قدر مطلقش برگردانده میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:934
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
|
||
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
|
||
msgstr "عددی را به توان عدد دیگری میرساند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:935
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "پایه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:936
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
|
||
msgid "The base a of the power a^b."
|
||
msgstr "عددی که به توان عدد دیگر خواهد رسید."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:937
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
|
||
msgid "Exponent"
|
||
msgstr "توان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:938
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
|
||
msgid "The exponent b of the power a^b."
|
||
msgstr "توان عدد مشخص شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:944
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
|
||
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
|
||
msgstr "خانههای خالی در یک محدودهٔ مشخص را میشمارد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:945
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:946
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
|
||
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
|
||
msgstr "محدودهای که خانههای خالی آن شمرده میشوند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:952
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PI"
|
||
msgid "Returns the value of the number Pi."
|
||
msgstr "مقدار عدد Pi را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:958
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
|
||
msgid "Returns the sum of all arguments."
|
||
msgstr "مجموع همهٔ آرگومانها را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:959
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:960
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:966
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
|
||
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
|
||
msgstr "مجموع مربعات آرگومانها را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:967
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:968
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
|
||
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:974
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
|
||
msgid "Multiplies the arguments."
|
||
msgstr "آرگومانها را در هم ضرب میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:975
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr "عدد "
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:976
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:982
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:983
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:984
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr "محدودهای که با معیار داده شده سنجیده میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:985
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:986
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||
msgid "The criteria to be applied to the range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:987
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||
msgid "Sum range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:988
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
|
||
msgid "The range from which the values are to be totalled."
|
||
msgstr "محدودهای که جمع کل مقادیر آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
|
||
msgstr "جمع آرگومانهایی که شروط را برآورده میکنند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:995
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:996
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr "محدودهای که با معیار داده شده سنجیده میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:997
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:998
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||
msgid "The criteria to be applied to the range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:999
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||
msgid "Average range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
|
||
msgid "The range from which the values are to be averaged."
|
||
msgstr "محدودهای که جمع کل مقادیر آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1005
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
|
||
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1006
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
|
||
msgid "Sum range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1007
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
|
||
msgid "The range from which the values are to be totalled."
|
||
msgstr "محدودهای که جمع کل مقادیر آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1008
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
|
||
msgid "Range "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1009
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
|
||
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1010
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
|
||
msgid "Criteria "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1011
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
|
||
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1017
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
|
||
msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1018
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
|
||
msgid "Average range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
|
||
msgid "The range from which the values are to be averaged."
|
||
msgstr "محدودهای که جمع کل مقادیر آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1020
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
|
||
msgid "Range "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1021
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
|
||
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1022
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
|
||
msgid "Criteria "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1023
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
|
||
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1029
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
|
||
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1030
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
|
||
msgid "Range "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1031
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
|
||
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1032
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
|
||
msgid "Criteria "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1033
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
|
||
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1039
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
|
||
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
|
||
msgstr "تعداد آرگومانهایی را که شروط تعیین شده را برآورده میکنند میشمارد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1040
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
|
||
msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr "محدودهای که با معیار داده شده سنجیده میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1042
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1043
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
|
||
msgid "The criteria to be applied to the range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1049
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
|
||
msgid "Returns the square root of a number."
|
||
msgstr "ریشهٔ دوم عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1050
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1051
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
|
||
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار مثبتی که ریشهٔ دوم آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1057
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM"
|
||
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
|
||
msgstr "عددی تصادفی بین 0 و 1 برمیگرداند"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1063
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
|
||
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
|
||
msgstr "اگر عدد صحیح زوج باشد «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1064
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1065
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که آزمایش میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1071
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
|
||
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
|
||
msgstr "اگر عدد صحیح فرد باشد «درست» برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1072
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1073
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
|
||
msgid "The value to be tested."
|
||
msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1079
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
|
||
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
|
||
msgstr "تعداد ترکیبات بدون تکرار عناصر را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1080
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
|
||
msgid "Number 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1081
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
|
||
msgid "The total number of elements."
|
||
msgstr "تعداد کل عناصر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1082
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
|
||
msgid "Number 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1083
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
|
||
msgid "The number of elements selected."
|
||
msgstr "تعداد عناصر انتخاب شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1089
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
|
||
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
|
||
msgstr "تعداد ترکیبات عناصر با تکرار را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1090
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
|
||
msgid "Number 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1091
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
|
||
msgid "The total number of elements."
|
||
msgstr "تعداد کل عناصر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1092
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
|
||
msgid "Number 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1093
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
|
||
msgid "The number of elements selected."
|
||
msgstr "تعداد عناصر انتخاب شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1099
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
|
||
msgid "Returns the arccosine of a number."
|
||
msgstr "arccosine عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1100
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1101
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
|
||
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری بین −1 و 1 که arccosine آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1107
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
|
||
msgid "Returns the arcsine of a number."
|
||
msgstr "arcsine عدد را برمیگرداند"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1108
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1109
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
|
||
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری بین −1 و 1 که arcsine آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1115
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
|
||
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
|
||
msgstr "کسینوس هذلولوی وارون عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1116
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
|
||
msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری بزرگتر یا مساوی 1 که کسینوس هذلولوی وارون آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1123
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
|
||
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
|
||
msgstr "سینیوس هذلولوی وارون عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1124
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1125
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
|
||
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری که سینوس هذلولوی وارون آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1131
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
|
||
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
|
||
msgstr "کتانژانت وارون عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1132
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1133
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
|
||
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری که وارون کتانژانت آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1139
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
|
||
msgid "Returns the arctangent of a number."
|
||
msgstr "آرک تانژانت عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1140
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1141
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
|
||
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری که آرک کتانژانت آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1147
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
|
||
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
|
||
msgstr "کتانژانت هذلولوی وارون عدد را برمیگرداند"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1148
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
|
||
msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری بزرگتر یا مساوی 1 که کسینوس هذلولوی وارون آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1155
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
|
||
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
|
||
msgstr "تانژانت هذلولوی وارون عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1156
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1157
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
|
||
msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری بین −1 و 1 که تانژانت وارون هذلولوی آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1163
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
|
||
msgid "Returns the cosine of a number."
|
||
msgstr "کسینوس عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1164
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1165
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
|
||
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
|
||
msgstr "زاویهای که کسینوس آن برگردانده خواهد شد به رادیان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1171
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
|
||
msgid "Returns the sine of a number."
|
||
msgstr "سینوس عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1172
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1173
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
|
||
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
|
||
msgstr "زاویهای که سینوس آن محاسبه خواهد شد به رادیان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1179
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
|
||
msgid "Returns the cotangent of a number."
|
||
msgstr "کتانژانت عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1180
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1181
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
|
||
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
|
||
msgstr "زاویهای که مقدار کتانژانت آن برگردانده خواهد شد به رادیان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1187
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
|
||
msgid "Returns the tangent of a number."
|
||
msgstr "تانژانت عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1188
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1189
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
|
||
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
|
||
msgstr "زاویهای (به رادیان) که تانژانت آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1195
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
|
||
msgstr "کسینوس هذلولوی عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1196
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1197
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
|
||
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری که کسینوس هذلولوی آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1203
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
|
||
msgstr "سینوس هذلولوی عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1204
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1205
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
|
||
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که سینوس هذلولوی آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1211
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
|
||
msgstr "کتانژانت هذلولوی عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1212
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1213
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
|
||
msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
|
||
msgstr "مقداری نامساوی با 0 که کتانژانت هذلولوی آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1219
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
|
||
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
|
||
msgstr "تانژانت هذلولوی عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1220
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1221
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
|
||
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که تانژانت هذلولوی آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1227
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
|
||
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1228
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
|
||
msgid "Number X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1229
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
|
||
msgid "The value for the X coordinate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1230
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
|
||
msgid "Number Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1231
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
|
||
msgid "The value for the Y coordinate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1237
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
|
||
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1238
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "زاویه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
|
||
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
|
||
msgstr "زاویهای که سینوس آن محاسبه خواهد شد به رادیان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1245
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
|
||
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "زاویه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
|
||
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
|
||
msgstr "زاویهای که سینوس آن محاسبه خواهد شد به رادیان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1253
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
|
||
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "زاویه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
|
||
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated."
|
||
msgstr "زاویهای که سینوس آن محاسبه خواهد شد به رادیان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1261
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
|
||
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "زاویه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
|
||
msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated."
|
||
msgstr "زاویهای که سینوس آن محاسبه خواهد شد به رادیان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1269
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
|
||
msgid "Converts a radian to degrees"
|
||
msgstr "رادیان را به درجه تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1270
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1271
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
|
||
msgid "The angle in a radian"
|
||
msgstr "زاویه به رادیان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1277
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
|
||
msgid "Converts degrees to radians"
|
||
msgstr "درجه را به رادیان تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1278
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1279
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
|
||
msgid "The angle in degrees."
|
||
msgstr "زاویه به درجه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1285
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
|
||
msgid "Calculates the exponent for basis e."
|
||
msgstr "تابع نمایی با پایهٔ e را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1286
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1287
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
|
||
msgid "The exponent applied to base e."
|
||
msgstr "نمای اِعمال شده روی پایهٔ e."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1293
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
|
||
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
|
||
msgstr "لگاریتم در مبنای مشخص شده را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1294
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1295
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
|
||
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری بزرگتر از 0 که لگاریتم آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1296
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "پایه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1297
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
|
||
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
|
||
msgstr "مبنای لگاریتم."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1303
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
|
||
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
|
||
msgstr "لگاریتم طبیعی عدد را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1304
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1305
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
|
||
msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری بزرگتر از 0 که لگاریتم طبیعی آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1311
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
|
||
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
|
||
msgstr "لگاریتم عدد در مبنای 10 را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1312
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1313
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
|
||
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری بزرگتر از 0 که لگاریتم آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1319
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
|
||
msgid "Calculates the factorial of a number."
|
||
msgstr "فاکتوریل عدد را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1320
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1321
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
|
||
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
|
||
msgstr "عددی که فاکتوریل آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1327
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
|
||
msgid "Calculates the remainder of a division."
|
||
msgstr "باقیماندهٔ تقسیم را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1328
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
|
||
msgid "Dividend"
|
||
msgstr "مقسوم"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1329
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
|
||
msgid "The number to be divided."
|
||
msgstr "عددی که تقسیم خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1330
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
|
||
msgid "Divisor"
|
||
msgstr "مقسوم علیه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1331
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MOD"
|
||
msgid "The number by which the dividend is divided."
|
||
msgstr "عددی که مقسوم به آن تقسیم خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1337
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
|
||
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
|
||
msgstr "علامت جبری عدد را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1338
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1339
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
|
||
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
|
||
msgstr "عددی که علامت جبری آن برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1345
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
|
||
msgstr "مجموعهای جزئی را در صفحهٔ گسترده محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1346
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1347
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
|
||
msgstr "نمایهٔ توابع. نمایهای از توابع موجود مجموع، حداکثر، ..."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1348
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1349
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
|
||
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
|
||
msgstr "خانههایی از محدوده که به حساب خواهند آمد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1355
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1356
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "تابع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1357
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
|
||
msgstr "نمایهٔ توابع. نمایهای از توابع موجود مجموع، حداکثر، ..."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1358
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1359
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1360
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "Reference 1 or array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account."
|
||
msgstr "خانههایی از محدوده که به حساب خواهند آمد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1362
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "Reference 2..n or k "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1363
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
|
||
msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1369
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
|
||
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
|
||
msgstr "عددی را به نزدیکترین عدد صحیح کوچکتر گرد میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1370
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1371
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
|
||
msgid "The number to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1377
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
|
||
msgid "Truncates the decimal places of a number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1378
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
|
||
msgid "The number to be truncated."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1380
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1381
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
|
||
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1387
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
|
||
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
|
||
msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1388
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1389
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
|
||
msgid "The number to be rounded."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1390
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1391
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
|
||
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
|
||
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
|
||
msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1398
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1400
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1401
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
|
||
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
|
||
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
|
||
msgstr "عددی را با دقت از پیش تعیین شده گرده میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1408
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1409
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
|
||
msgid "The number to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1410
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1411
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
|
||
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1417
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
|
||
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer."
|
||
msgstr "عددی را به نزدیکترین عدد صحیح زوج گرد میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1418
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1425
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
|
||
msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer."
|
||
msgstr "عددی را به نزدیکترین عدد صحیح فرد گرد میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1426
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1433
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
|
||
msgid ""
|
||
"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n"
|
||
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1434
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1436
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1437
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
|
||
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
|
||
msgstr "عددی که مقدار به مضربی از آن گرد میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1443
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
|
||
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1444
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1446
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1447
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
|
||
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
|
||
msgstr "عددی که مقدار به مضربی از آن گرد میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1453
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
|
||
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1454
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1456
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1457
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
|
||
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
|
||
msgstr "عددی که مقدار به مضربی از آن گرد میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1463
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
|
||
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1464
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1466
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1467
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
|
||
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1468
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "حالت"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1469
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
|
||
msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1475
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
|
||
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1476
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
|
||
msgid "The number to be rounded up."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1478
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1479
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
|
||
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1480
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "حالت"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1481
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
|
||
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1487
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
|
||
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1488
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1489
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
|
||
msgid "The number to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1490
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
|
||
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که مقدار به مضربی از آن گرد میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1492
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "حالت"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1493
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
|
||
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1499
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
|
||
msgid ""
|
||
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
|
||
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1500
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1501
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
|
||
msgid "The number to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1502
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
|
||
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که مقدار به مضربی از آن گرد میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1509
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||
msgid "The number to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1512
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که مقدار به مضربی از آن گرد میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "حالت"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1515
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
|
||
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1521
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
|
||
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
|
||
msgid "The number to be rounded down."
|
||
msgstr "عددی که به پایین گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1524
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1525
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
|
||
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1531
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
|
||
msgid "Greatest Common Divisor"
|
||
msgstr "بزرگترین مقسوم علیه مشترک"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1532
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
|
||
msgid "Integer "
|
||
msgstr "عدد صحیح "
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1533
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
|
||
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
|
||
msgstr "عدد صحیح 1؛ عدد صحیح 2؛... اعداد صحیحی هستند که بزرگترین مقسوم علیه مشترکشان محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1539
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
|
||
msgid "Lowest common multiple"
|
||
msgstr "کوچکترین مضرب مشترک"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1540
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
|
||
msgid "Integer "
|
||
msgstr "عدد صحیح "
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1541
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
|
||
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
|
||
msgstr "عدد صحیح 1؛ عدد صحیح 2؛... اعداد صحیحی هستند که کوچکترین مضرب مشترکشان محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1547
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
|
||
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
|
||
msgstr "ترانهش آرایه. جای سطرها و ستونهای آرایه را با هم عوض میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1548
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1549
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
|
||
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
|
||
msgstr "آرایهای که جای سطرها و ستونهایش عوض شدهاند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1555
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
|
||
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
|
||
msgstr "ضرب آرایهای. حاصل ضرب دو آرایه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1556
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
|
||
msgid "Array 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1557
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
|
||
msgid "The first array for the array product."
|
||
msgstr "آرایهٔ اول برای ضرب آرایهای."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1558
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
|
||
msgid "Array 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1559
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
|
||
msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns."
|
||
msgstr "آرایهٔ دوم که تعداد سطرهایش برابر با تعداد ستونهای آرایهٔ اول است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1565
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
|
||
msgid "Returns the array determinant."
|
||
msgstr "دترمینان آرایه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1566
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1567
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
|
||
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
|
||
msgstr "آرایهای که دترمینان آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1573
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
|
||
msgid "Returns the inverse of an array."
|
||
msgstr "وارون آرایه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1574
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1575
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
|
||
msgid "The array to be inverted."
|
||
msgstr "آرایهای که وارون خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1581
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
|
||
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
|
||
msgstr "آرایهٔ مربعی همانی به اندازهٔ مشخص را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1582
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "ابعاد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1583
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
|
||
msgid "The size of the unitary array."
|
||
msgstr "اندازهی آرایهٔ همانی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1589
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
|
||
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
|
||
msgstr "(ضرب داخلی) مجموع حاصل ضربهای درآیههای آرایه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1590
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
|
||
msgid "Array "
|
||
msgstr "آرایهٔ "
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1591
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
|
||
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1597
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
|
||
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
|
||
msgstr "مجموع تفاضل مربعات دو آرایه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1598
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
|
||
msgid "Array X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1599
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
|
||
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1600
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
|
||
msgid "Array Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1601
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
|
||
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1607
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
|
||
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1608
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
|
||
msgid "Array X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1609
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
|
||
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1610
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
|
||
msgid "Array Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1611
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
|
||
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1617
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
|
||
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1618
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
|
||
msgid "Array X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1619
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
|
||
msgid "First array for forming argument differences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1620
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
|
||
msgid "Array Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1621
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
|
||
msgid "Second array for forming the argument differences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1627
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
|
||
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1628
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1629
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
|
||
msgid "The array of the data."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1630
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
|
||
msgid "Classes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1631
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
|
||
msgid "The array for forming classes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1637
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
|
||
msgstr "پارامترهای برگشت خطی آرایه را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1638
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1640
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1641
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1642
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "Linear type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1643
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1644
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1645
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
|
||
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1651
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
|
||
msgstr "پارامترهای برگشت خطی منحنی را به صورت یک آرایه محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1652
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1654
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1655
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1656
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "Function type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1657
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1658
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1659
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
|
||
msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1665
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "Calculates points along a regression line."
|
||
msgstr "نقاطی را در امتداد خط برگشت محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1666
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1668
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1669
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "The X data array as the basis for the regression."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1670
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "New data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1671
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "The array of X data for recalculating the values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1672
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "Linear type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1673
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
|
||
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1679
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1680
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1682
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1683
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "The X data array as the basis for the regression."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1684
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "New data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1685
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "The array of X data for recalculating the values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1686
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "Function type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1687
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
|
||
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1693
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
|
||
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
|
||
msgstr "تعداد اعداد در فهرست آرگومانها را میشمرد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1694
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1695
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
|
||
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1701
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
|
||
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
|
||
msgstr "تعداد مقادیر در فهرست آرگومانها را میشمارد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1702
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1703
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
|
||
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1709
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
|
||
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
|
||
msgstr "مقدار حداکثر در فهرست آرگومانها را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1710
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1711
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1717
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
|
||
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
|
||
msgstr "مقدار جداکثر در فهرستی از آرگومانها را برمیگرداند. متن به صورت صفر تعبیر میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1718
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1719
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
|
||
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
|
||
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
|
||
msgstr "مقدار حداکثر در فهرست آرگومانها را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1726
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1727
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1733
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
|
||
msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
|
||
msgstr "مقدار حداکثر در فهرستی از آرگومانها را برمیگرداند. متن به عنوان صفر ارزیابی میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1734
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1735
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
|
||
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1741
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
|
||
msgid "Calculates the variance based on a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1742
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1743
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1749
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
|
||
msgid "Calculates the variance based on a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1750
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1751
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1757
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
|
||
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
|
||
msgstr "واریانس را بر مبنای نمونه برمیگرداند. متن به صورت صفر تعبیر میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1758
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1759
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
|
||
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1765
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
|
||
msgid "Calculates variance based on the entire population."
|
||
msgstr "واریانس را بر مبنای سراسر جامعه محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1766
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1767
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1773
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
|
||
msgid "Calculates variance based on the entire population."
|
||
msgstr "واریانس را بر مبنای سراسر جامعه محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1774
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1775
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1781
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
|
||
msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero."
|
||
msgstr "واریانس را بر اساس سراسر جامعه برمیگرداند. متن به صروت صفر تعبیر میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1782
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1783
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
|
||
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1789
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
|
||
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1790
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1791
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1797
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
|
||
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1798
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1799
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1805
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
|
||
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
|
||
msgstr "انحراف معیار را بر مبنای نمونه برمیگرداند. متن به صورت صفر تعبیر میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1806
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1807
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
|
||
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1813
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
|
||
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد را بر اساس سراسر جامعه محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1814
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1815
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1821
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
|
||
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد را بر اساس سراسر جامعه محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1822
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1823
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1829
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
|
||
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
|
||
msgstr "انحراف معیار را بر اساس سراسر جامعه برمیگرداند. متن به صورت صفر تعبیر میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1830
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1831
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
|
||
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1837
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
|
||
msgid "Returns the average of a sample."
|
||
msgstr "معدل نمونه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1838
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1839
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
|
||
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
|
||
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
|
||
msgstr "واریانس را بر مبنای نمونه برمیگرداند. متن به صورت صفر تعبیر میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1846
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1847
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
|
||
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1853
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
|
||
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1854
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1855
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1861
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
|
||
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1862
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1863
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
|
||
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1869
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
|
||
msgid "Returns the skewness of a distribution."
|
||
msgstr "عدم توازن یک توزیع را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1870
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1871
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1877
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
|
||
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1878
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1879
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
|
||
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
|
||
msgstr "توزیع پواسون را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1886
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1887
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1893
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
|
||
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
|
||
msgstr "میانگین هندسی نمونه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1894
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1895
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
|
||
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
|
||
msgstr "میانگین هندسی نمونه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1902
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1903
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1909
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
|
||
msgid "Returns the most common value in a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1910
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1911
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1917
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
|
||
msgid "Returns the most common value in a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1918
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1919
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1925
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
|
||
msgid "Returns the most common value in a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1926
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
|
||
msgstr "عدد ۱، عدد ۲، ... ۱ تا ۳۰ شناسهای هستند که نمونهای از جامعه را ترسیم میکنند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1933
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
|
||
msgid "Returns the median of a given sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1934
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
|
||
msgid "Number "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1935
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
|
||
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1941
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
|
||
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1942
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1943
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "آلفا"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1945
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
|
||
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1951
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
|
||
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1952
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1953
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "آلفا"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1955
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
|
||
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1961
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
|
||
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1962
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1963
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1964
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "آلفا"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1965
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
|
||
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
|
||
msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||
msgstr "معدل نمونه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1972
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1973
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1974
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1975
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
|
||
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1981
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
|
||
msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||
msgstr "معدل نمونه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1982
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1983
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1984
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1985
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
|
||
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1991
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
|
||
msgid "Returns the quartile of a sample."
|
||
msgstr "معدل نمونه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1992
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1993
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1994
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:1995
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
|
||
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2001
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
|
||
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2002
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2003
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2004
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
|
||
msgid "Rank c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2005
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
|
||
msgid "The ranking of the value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2011
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
|
||
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2012
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2013
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2014
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
|
||
msgid "Rank c"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2015
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
|
||
msgid "The ranking of the value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2021
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2022
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2023
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2024
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2025
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
|
||
msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2026
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2027
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
|
||
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2033
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2034
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2035
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2036
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
|
||
msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2038
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2039
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
|
||
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2045
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2046
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2047
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2048
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
|
||
msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2050
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||
msgid "Significance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2051
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
|
||
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2057
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2058
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2059
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||
msgid "The value for which the rank is to be determined."
|
||
msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "داده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2061
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2062
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2063
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
|
||
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
|
||
msgstr "ترتیب دنباله: ۰ به معنی صعودی و ۱ به معنی نزولی است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2069
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
|
||
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2070
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2071
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
|
||
msgid "The value for which the rank is to be determined."
|
||
msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2072
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "داده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2073
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2074
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2075
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
|
||
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
|
||
msgstr "ترتیب دنباله: ۰ به معنی صعودی و ۱ به معنی نزولی است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2081
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
|
||
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2082
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2083
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
|
||
msgid "The value for which the rank is to be determined."
|
||
msgstr "مقداری که رتبهٔ آن باید تعیین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2084
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "داده"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2085
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2086
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
|
||
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
|
||
msgstr "ترتیب دنباله: ۰ به معنی صعودی و ۱ به معنی نزولی است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2093
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
|
||
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
|
||
msgstr "میانگین نمونه را بدون به حساب آوردن مقادیر حاشیهای برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2094
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2095
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
|
||
msgid "The array of the data in the sample."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "آلفا"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2097
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
|
||
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
|
||
msgstr "درصد دادههای حاشیهای که به حساب آورده نشدهاند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
|
||
msgstr "احتمال گسستهٔ یک بازه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2104
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2105
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "The sample data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادههای نمونه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2106
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2107
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "The array of the associated probabilities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2108
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "آغاز"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2109
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
|
||
msgstr "آغاز بازهای که احتمالات آن جمع زده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2110
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "پایان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2111
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
|
||
msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
|
||
msgstr "پایان بازهای که احتمالات آن جمع زده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2117
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2118
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "Trials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2119
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "The number of trials."
|
||
msgstr "تعداد آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2120
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2121
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "The individual probability of a trial result."
|
||
msgstr "احتمال مجرد یک نتیجهٔ آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2122
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "T 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2123
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "Lower limit for the number of trials."
|
||
msgstr "حد پایین تعداد آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2124
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "T 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2125
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_B"
|
||
msgid "Upper limit for the number of trials."
|
||
msgstr "حد بالای تعداد آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2131
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
|
||
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر تابع توزیع برای توزیع نرمال استاندارد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2132
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2133
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
|
||
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نرمال استاندارد برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2139
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
|
||
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2140
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2141
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
|
||
msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2147
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
|
||
msgid "Returns the Fisher transformation."
|
||
msgstr "تبدیل فیشر را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2148
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2149
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
|
||
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
|
||
msgstr "مقداری که باید تبدیل شود (−۱ < مقدار < ۱)."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2155
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
|
||
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
|
||
msgstr "وارون تبدیل فیشر را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2156
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2157
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
|
||
msgid "The value that is to be transformed back."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2163
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "Values of the binomial distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع دوجملهای."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2164
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2165
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "The number of successes in a series of trials."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در یک دنباله آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2166
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "Trials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2167
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "The total number of trials."
|
||
msgstr "تعداد کل آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2168
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2169
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "The success probability of a trial."
|
||
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2170
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2171
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
|
||
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2177
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Values of the binomial distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع دوجملهای."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2178
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2179
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The number of successes in a series of trials."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در یک دنباله آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2180
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Trials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2181
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The total number of trials."
|
||
msgstr "تعداد کل آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2182
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2183
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The success probability of a trial."
|
||
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2184
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2185
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2191
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
|
||
msgid "Values of the negative binomial distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع دوجملهای منفی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2192
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2193
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
|
||
msgid "The number of failures in the trial range."
|
||
msgstr "تعداد شکستها در محدودهٔ آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2194
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2195
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
|
||
msgid "The number of successes in the trial sequence."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در دنبالهٔ آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2196
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2197
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
|
||
msgid "The success probability of a trial."
|
||
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2203
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Values of the negative binomial distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع دوجملهای منفی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2204
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2205
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The number of failures in the trial range."
|
||
msgstr "تعداد شکستها در محدودهٔ آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2206
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2207
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The number of successes in the trial sequence."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در دنبالهٔ آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2208
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2209
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The success probability of a trial."
|
||
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2210
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2217
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2218
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||
msgid "Trials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2219
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||
msgid "The total number of trials."
|
||
msgstr "تعداد کل آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2220
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2221
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||
msgid "The success probability of a trial."
|
||
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2222
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2223
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
|
||
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
|
||
msgstr "احتمال حاشیهای که "
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2229
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2230
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||
msgid "Trials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2231
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||
msgid "The total number of trials."
|
||
msgstr "تعداد کل آزمایشها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2232
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2233
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||
msgid "The success probability of a trial."
|
||
msgstr "احتمال موفقیت یک آزمایش."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2234
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2235
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
|
||
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
|
||
msgstr "احتمال حاشیهای که "
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2241
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
|
||
msgid "Returns the Poisson distribution."
|
||
msgstr "توزیع پواسون را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2242
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2243
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
|
||
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2244
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2245
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
|
||
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
|
||
msgstr "میانگین. مقدار میانگین توزیع پواسون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2246
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2253
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
|
||
msgid "Returns the Poisson distribution."
|
||
msgstr "توزیع پواسون را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2254
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2255
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2256
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2257
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
|
||
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
|
||
msgstr "میانگین. مقدار میانگین توزیع پواسون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2258
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2265
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "Values of the normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2266
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2267
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2268
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr "میانگین"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2269
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2270
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2271
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2272
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2279
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Values of the normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2280
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2281
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2282
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr "میانگین"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2283
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2284
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2285
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2286
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2293
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2294
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2295
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2296
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2297
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2298
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2299
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
|
||
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2305
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the inverse normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2306
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2308
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2309
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2310
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2311
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2317
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
|
||
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع تجمعی نرمال استاندارد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2318
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2319
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
|
||
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نرمال استاندارد برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "The values of the standard normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع تجمعی نرمال استاندارد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2326
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2328
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2335
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال استاندارد وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2336
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2337
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال استاندارد برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2343
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال استاندارد وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2344
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال استاندارد برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2351
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "Values of the log normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2352
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2354
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2355
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2356
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2357
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2358
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2365
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Values of the log normal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2366
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نرمال برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2368
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "The mean value of the log normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2370
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2372
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2379
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2380
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2381
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال لگاریتمی وارون برای آن محاسبه میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2382
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2383
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2384
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2385
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
|
||
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد. انحراف استاندارد توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2391
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال لگاریتمی وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2392
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع نرمال لگاریتمی وارون برای آن محاسبه میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2394
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2395
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
|
||
msgstr "مقدار میانگین. مقدار میانگین توزیع نرمال لگاریتمی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2396
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2397
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
|
||
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2403
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
|
||
msgid "Values of the exponential distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نمایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2404
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2405
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
|
||
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نمایی آن محاسبه میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2406
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2407
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
|
||
msgid "The parameters of the exponential distribution."
|
||
msgstr "پارامترهای توزیع نمایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2408
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2409
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
|
||
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2415
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
|
||
msgid "Values of the exponential distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نمایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2416
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2417
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
|
||
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع نمایی آن محاسبه میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2418
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2419
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
|
||
msgid "The parameters of the exponential distribution."
|
||
msgstr "پارامترهای توزیع نمایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2420
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2421
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2427
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2428
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2429
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع گامای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2430
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2431
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2432
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2433
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2434
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2442
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2443
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع گامای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2444
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2445
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2446
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2447
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2448
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2449
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2455
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع گامای وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2456
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2457
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع گامای وارون آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2458
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2459
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2460
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2461
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
|
||
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2467
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع گامای وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2468
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع گامای وارون آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2470
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2471
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2472
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2473
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
|
||
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع گاما."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2479
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
|
||
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
|
||
msgstr "لگاریتم طبیعی تابع گاما را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2480
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2481
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
|
||
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که لگاریتم طبیعی تابع گامای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2487
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
|
||
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
|
||
msgstr "لگاریتم طبیعی تابع گاما را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2488
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2489
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
|
||
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که لگاریتم طبیعی تابع گامای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2496
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
|
||
msgid "Returns the value of the Gamma function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2497
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
|
||
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع گامای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2505
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "Values of the beta distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2506
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2507
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع بتای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2508
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2509
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2510
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2511
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2512
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "آغاز"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2513
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار آغاز بازهی توزیع."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2514
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "پایان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2515
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار پایان بازهی توزیع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2516
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
|
||
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2523
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse beta distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2524
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2525
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2526
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2527
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2528
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2529
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2530
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "آغاز"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2531
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار آغاز بازهی توزیع."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2532
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "پایان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2533
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
|
||
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار پایان بازهی توزیع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2539
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "Values of the beta distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2540
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2541
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع بتای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2542
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2543
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2544
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2545
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2546
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2548
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "آغاز"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2549
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار آغاز بازهی توزیع."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2550
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "پایان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2551
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
|
||
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار پایان بازهی توزیع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2557
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the inverse beta distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2558
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2559
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع بتای وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2560
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2561
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2562
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2563
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2564
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "آغاز"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2565
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار آغاز بازهی توزیع."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2566
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "پایان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2567
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
|
||
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
|
||
msgstr "مقدار پایان بازهی توزیع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2573
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2574
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع بتای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "آلفا"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2578
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2580
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2581
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
|
||
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2587
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2588
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع بتای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "آلفا"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2591
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
|
||
msgstr "پارامتر آلفای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2592
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
|
||
msgstr "پارامتر بتای توزیع بتا."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2594
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2595
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
|
||
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2601
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع فوق هندسی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2602
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2603
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "The number of successes in the sample."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در نمونه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2604
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "N sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2605
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "The size of the sample."
|
||
msgstr "اندازهٔ نمونه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2606
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "Successes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2607
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "The number of successes in the population."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2608
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "N population"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2609
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "The population size."
|
||
msgstr "اندازهٔ جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2610
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2611
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
|
||
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2617
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع فوق هندسی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2618
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2619
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The number of successes in the sample."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در نمونه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2620
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "N sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2621
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The size of the sample."
|
||
msgstr "اندازهٔ نمونه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2622
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Successes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2623
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The number of successes in the population."
|
||
msgstr "تعداد موفقیتها در جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2624
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "N population"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2625
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "The population size."
|
||
msgstr "اندازهٔ جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2626
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2627
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2633
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||
msgid "Returns the t-distribution."
|
||
msgstr "توزیع t را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2634
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2635
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2636
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2637
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2638
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2639
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
|
||
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2645
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
|
||
msgid "Returns the two-tailed t-distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2646
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2647
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
|
||
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2648
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2649
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2655
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
|
||
msgid "Returns the t-distribution."
|
||
msgstr "توزیع t را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2656
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2657
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2658
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2659
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2660
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2661
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
|
||
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2667
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
|
||
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2668
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2669
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
|
||
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2670
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2671
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2677
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse t-distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع t وارون"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2678
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2679
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2680
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2681
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع t وارون"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2688
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2690
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2691
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
|
||
msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع t وارون"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2698
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار احتمالی که توزیع t وارون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2700
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2701
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
|
||
msgid "Values of the F probability distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2708
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2709
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
|
||
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2710
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
|
||
msgid "Degrees freedom 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2711
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2712
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
|
||
msgid "Degrees freedom 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2713
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "Values of the left tail F probability distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2720
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2721
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2722
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "Degrees freedom 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2723
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2724
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "Degrees freedom 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2726
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2727
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
|
||
msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2733
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
|
||
msgid "Values of the right tail F probability distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع نرمال."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2734
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
|
||
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع t برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2736
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
|
||
msgid "Degrees freedom 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2738
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
|
||
msgid "Degrees freedom 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2745
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse F distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع F وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2746
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2747
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2748
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||
msgid "Degrees freedom 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2750
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||
msgid "Degrees freedom 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||
msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2758
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2759
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2760
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||
msgid "Degrees freedom 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2762
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||
msgid "Degrees freedom 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||
msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
|
||
msgstr "مقادیر توزیع بتای وارون."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2770
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2771
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2772
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||
msgid "Degrees freedom 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2774
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||
msgid "Degrees freedom 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2775
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
|
||
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
|
||
msgstr "درجه آزادی در مخرج توزیع F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
|
||
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
|
||
msgstr "بخش انتهایی سمت راست احتمال توزیع مربع-چی را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2782
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
|
||
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2784
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
|
||
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
|
||
msgstr "بخش انتهایی سمت راست احتمال توزیع مربع-چی را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2792
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که توزیع پواسون برای آن محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2794
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
|
||
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
|
||
msgstr "بخش انتهایی سمت چپ احتمال تابع توزیع تجمعی یا مقادیر تابع چگالی احتمالی توزیع مربعی-کِی را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2803
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2804
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
|
||
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که برای تابع چگالی احتمالی و یا تابع توزیع تجمعی محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
|
||
msgid "Degrees of Freedom"
|
||
msgstr "درجهٔ آزادی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2807
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
|
||
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
|
||
msgstr "بخش انتهایی سمت چپ احتمال تابع توزیع تجمعی یا مقادیر تابع چگالی احتمالی توزیع مربعی-کِی را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2816
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
|
||
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
|
||
msgstr "مقداری که برای تابع چگالی احتمالی و یا تابع توزیع تجمعی محاسبه خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
|
||
msgid "Degrees of Freedom"
|
||
msgstr "درجهٔ آزادی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2820
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
|
||
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
|
||
msgstr "مقدار صفر و یا «غلط» تابع چگالی احتمالی را محاسبه می کند. هر مقدار عددی دیگری و یا مقدار «صحیح» و یا حذف مقدار، تابع توزیع تجمعی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
|
||
msgstr "مقادیر معکوس توزیع-کِی (x: درجهٔ آزادی)"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2829
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2830
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2831
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
|
||
msgstr "مقادیر معکوس توزیع-کِی (x: درجهٔ آزادی)"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2840
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2841
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2842
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
|
||
msgid "Degrees freedom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2850
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
|
||
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
|
||
msgstr "مقادیر معکوس CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "احتمال"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2852
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
|
||
msgid "Degrees of Freedom"
|
||
msgstr "درجهٔ آزادی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2861
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
|
||
msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
|
||
msgstr "مقادیر معکوس CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "احتمال"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2863
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
|
||
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
|
||
msgid "Degrees of Freedom"
|
||
msgstr "درجهٔ آزادی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2865
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
|
||
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
|
||
msgstr "درجهی آزادی توزیع t."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
|
||
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
|
||
msgstr "تبدیل متغیر تصادفی به مقداری نرمالیزهشده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2873
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
|
||
msgid "The value to be standardized."
|
||
msgstr "مقداری که باید استاندارد شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2875
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
|
||
msgid "The mean value used for moving."
|
||
msgstr "مقدار میانگین مورد استفاده برای جایهجایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2877
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
|
||
msgid "The standard deviation used for scaling."
|
||
msgstr "انحراف معیار مورد استفاده برای مقیاسبندی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
|
||
msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition."
|
||
msgstr "تعداد جایگشت ها را برای تعداد مشخصی از عناصر بدون تکرار برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2885
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
|
||
msgid "Count 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2886
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
|
||
msgid "The total number of elements."
|
||
msgstr "تعداد کل عناصر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2887
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
|
||
msgid "Count 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2888
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
|
||
msgid "The selection number taken from the elements."
|
||
msgstr "تعداد انتخابهای انجام شده از عناصر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
|
||
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
|
||
msgstr "تعداد جایگشت ها را برای تعداد داده شدهای شیٔ برمیگرداند ( با تکرار مجاز)."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2895
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
|
||
msgid "Count 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2896
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
|
||
msgid "The total number of elements."
|
||
msgstr "تعداد کل عناصر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2897
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
|
||
msgid "Count 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2898
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
|
||
msgid "The selection number taken from the elements."
|
||
msgstr "تعداد انتخابهای انجام شده از عناصر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2904
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2905
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2906
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||
msgid "The level of the confidence interval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "انحراف معیار استاندارد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2908
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||
msgid "The standard deviation of the population."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2909
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2910
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
|
||
msgid "The size of the population."
|
||
msgstr "اندازهٔ جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2916
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2917
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2918
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||
msgid "The level of the confidence interval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2919
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2920
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||
msgid "The standard deviation of the population."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2921
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2922
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
|
||
msgid "The size of the population."
|
||
msgstr "اندازهٔ جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2928
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||
msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2929
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2930
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||
msgid "The level of the confidence interval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2931
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||
msgid "STDEV"
|
||
msgstr "STDEV"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2932
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||
msgid "The standard deviation of the population."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2933
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2934
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
|
||
msgid "The size of the population."
|
||
msgstr "اندازهٔ جامعه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
|
||
msgstr "محاسبه احتمال مشاهده استاتیک-صفری که بیشتر از مقداری که بر اساس نمونه محاسبه شده است باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2941
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
|
||
msgstr "نمونه داده شده، برگرفته از جمعیتی که به صورت نُرمال توزیع یافته است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2943
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||
msgid "The known mean of the population."
|
||
msgstr "میانگین شناخته شده جمعیت."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2945
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||
msgid "sigma"
|
||
msgstr "سیگما"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2946
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
|
||
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد مشخصِ جامعه. اگر حذف شود، انحراف معیار نمونه داده شده مورد استفاده قرار میگیرد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
|
||
msgstr "محاسبه احتمال مشاهده استاتیک-صفری که بیشتر از مقداری که بر اساس نمونه محاسبه شده است باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2953
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2954
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
|
||
msgstr "نمونه داده شده، برگرفته از جمعیتی که به صورت نُرمال توزیع یافته است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2955
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||
msgid "mu"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2956
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||
msgid "The known mean of the population."
|
||
msgstr "میانگین شناخته شده جمعیت."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2957
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||
msgid "sigma"
|
||
msgstr "سیگما"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2958
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
|
||
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
|
||
msgstr "انحراف استاندارد مشخصِ جامعه. اگر حذف شود، انحراف معیار نمونه داده شده مورد استفاده قرار میگیرد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2964
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
|
||
msgid "Returns the chi square independence test."
|
||
msgstr "نمونه غیروابسته مربعی-کِی را بازمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2965
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
|
||
msgid "Data B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
|
||
msgid "The observed data array."
|
||
msgstr "آرایه داده شده مشاهده شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2967
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
|
||
msgid "Data E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2968
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
|
||
msgid "The expected data array."
|
||
msgstr "آرایه دادهٔ مورد انتظار."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
|
||
msgid "Returns the chi square independence test."
|
||
msgstr "نمونه غیروابسته مربعی-کِی را بازمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2975
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
|
||
msgid "Data B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
|
||
msgid "The observed data array."
|
||
msgstr "آرایه داده شده مشاهده شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2977
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
|
||
msgid "Data E"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
|
||
msgid "The expected data array."
|
||
msgstr "آرایه دادهٔ مورد انتظار."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2984
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
|
||
msgid "Calculates the F test."
|
||
msgstr "محاسبه تستِ F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2985
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2987
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
|
||
msgid "Calculates the F test."
|
||
msgstr "محاسبه تستِ F."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2995
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2997
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:2998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3004
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "Calculates the T test."
|
||
msgstr "محاسبه تستِ T."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3005
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3007
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3008
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3009
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
|
||
msgstr "حالت، تعداد انتهایی توزیعها را برای بازگشت مشخص میکند. یک برابر یا یک بخش انتهائی و دو برابر با دو بخش انتهائی یک توزیع میباشد که بازگشت داده میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3011
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3012
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||
msgid "The type of the T test."
|
||
msgstr "نوع تستِ T."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "Calculates the T test."
|
||
msgstr "محاسبه تستِ T."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3019
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3020
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3021
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3022
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3023
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3024
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
|
||
msgstr "حالت، تعداد انتهایی توزیعها را برای بازگشت مشخص میکند. یک برابر یا یک بخش انتهائی و دو برابر با دو بخش انتهائی یک توزیع میباشد که بازگشت داده میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3025
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||
msgid "The type of the T test."
|
||
msgstr "نوع تستِ T."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3032
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
|
||
msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3033
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3035
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3036
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3042
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
|
||
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
|
||
msgstr "محل تقاطع خطِ رگرسیون خطی و محور عموری را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3043
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3044
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3045
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
|
||
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
|
||
msgstr "شیب خطِ رگرسیون خطی را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3053
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3054
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3055
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3056
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3062
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
|
||
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
|
||
msgstr "خطای استاندارد رگرسیون خطی را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3063
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3064
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3065
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3066
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3072
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
|
||
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3073
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3074
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3075
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3076
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3082
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
|
||
msgid "Returns the correlation coefficient."
|
||
msgstr "ضریب همبستگی را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3083
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3085
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
|
||
msgid "Calculates the population covariance."
|
||
msgstr "کوواریانس را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3093
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3094
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3095
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
|
||
msgid "Calculates the population covariance."
|
||
msgstr "کوواریانس را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3103
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3105
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
|
||
msgid "Calculates the sample covariance."
|
||
msgstr "کوواریانس را محاسبه میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3113
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
|
||
msgid "Data 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
|
||
msgid "The first record array."
|
||
msgstr "اولین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3115
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
|
||
msgid "Data 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
|
||
msgid "The second record array."
|
||
msgstr "دومین آرایهٔ رکورد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
|
||
msgid "Returns a value along a linear regression"
|
||
msgstr "مقداری را که به همراه رگرسیون خطی بازمیگرداند"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3123
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
|
||
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار X که برای مقدار Y رگرسیون خطی محاسبه میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3125
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3127
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهٔ دادهای X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3134
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3135
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3136
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3137
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3138
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3139
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3140
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3141
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Period length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3142
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3143
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Data completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3144
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3145
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Aggregation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3146
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
|
||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3152
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3153
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3154
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3155
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3156
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3157
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3158
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3159
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Period length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3160
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3161
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Data completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3162
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3163
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Aggregation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3164
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
|
||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3170
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3171
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3172
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3173
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3174
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3175
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3176
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3177
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Confidence level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3178
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3179
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Period length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3180
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3181
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Data completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3182
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3183
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Aggregation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3184
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
|
||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3190
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3191
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3192
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3193
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3194
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3195
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3196
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3197
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Confidence level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3198
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3199
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Period length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3200
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3201
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Data completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3202
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3203
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Aggregation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3204
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
|
||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3210
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3211
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3212
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3213
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3214
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3215
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "Data completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3216
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3217
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "Aggregation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3218
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
|
||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3224
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3225
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3226
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3227
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3228
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3229
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Statistic type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3230
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3231
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Period length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3232
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3233
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Data completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3234
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3235
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Aggregation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3236
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
|
||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3242
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3243
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3244
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "The data array from which you want to forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3245
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3246
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3247
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Statistic type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3248
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3249
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Period length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3250
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3251
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Data completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3252
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3253
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Aggregation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3254
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
|
||
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
|
||
msgid "Returns a value along a linear regression"
|
||
msgstr "مقداری را که به همراه رگرسیون خطی بازمیگرداند"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3261
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
|
||
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
|
||
msgstr "مقدار X که برای مقدار Y رگرسیون خطی محاسبه میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3263
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
|
||
msgid "Data Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
|
||
msgid "The Y data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3265
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
|
||
msgid "Data X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
|
||
msgid "The X data array."
|
||
msgstr "آرایهی دادهی X"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "Returns the reference to a cell as text."
|
||
msgstr "ارجاعی نوشتاری به یک سلول را بازمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3273
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "The row number of the cell."
|
||
msgstr "شمارهٔ سطر سلول"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3275
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "The column number of the cell."
|
||
msgstr "شمارهٔ ستون سلول"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3277
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "ABS"
|
||
msgstr "ABS!"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
|
||
msgstr "مشخص میکند که آیا ارجاع مطلق و یا نسبی استفاده شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3279
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "برگه!"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3280
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
|
||
msgstr "نام صفحهگستردهٔ مرجع خانه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3281
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
|
||
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
|
||
msgstr "نام صفحهگستردهٔ مرجع سلول."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3288
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
|
||
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
|
||
msgstr "تعداد محدودههای تکی را که به یک محدوده (چندگانه) تعلق دارند برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3289
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
|
||
msgid "The reference to a (multiple) range."
|
||
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3296
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
|
||
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
|
||
msgstr "مقداری را از لیستی تا ۳۰ مقدار نشانوند انتخاب میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3297
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "نمایه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3298
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
|
||
msgid "The index of the value (1..30) selected."
|
||
msgstr "نمایهٔ مقداری (۱ تا ۳۰) انتخاب شده است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3299
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
|
||
msgid "Value "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
|
||
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
|
||
msgstr "مقدار ۱، مقدار ۲،... فهرست آرگومانهایی که مقداری از آنها انتخاب شده است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3306
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
|
||
msgid "Returns the internal column number of a reference."
|
||
msgstr "شمارهٔ ستون داخلی مرجع را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3307
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3308
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
|
||
msgid "The reference to a cell or a range."
|
||
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
|
||
msgid "Defines the internal row number of a reference."
|
||
msgstr "شمارهٔ ستون داخلی مرجع را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3315
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3316
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
|
||
msgid "The reference to a cell or a range."
|
||
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3322
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
|
||
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
|
||
msgstr "شماره برگهٔ مرجع یا رشته را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3323
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
|
||
msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
|
||
msgstr "ارجاع به یک سلول یا یک محدوده و یا یک رشته کاراکتریِ نام برگه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
|
||
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
|
||
msgstr "تعداد ستونهای یک آرایه و یا یک مرجع را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3331
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3332
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
|
||
msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3338
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
|
||
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
|
||
msgstr "تعداد سطرهای یک مرجع یا آرایه را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3339
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3340
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
|
||
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
|
||
msgstr "آرایهای (مرجعی) که تعداد سطرهای آن تعیین خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3346
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
|
||
msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned."
|
||
msgstr "تعداد برگههای یک مرجع داده شده را برمیگرداند. اگر پارامتری وارد نشود، تعداد کل برگههای نوشتار برگردانده خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3347
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3348
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
|
||
msgid "The reference to a cell or a range."
|
||
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3354
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
|
||
msgstr "جستجوی افقی و ارجاع به خانههایی که در پایین قرار گرفتهاند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3355
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "Search criterion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3356
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "The value to be found in the first row."
|
||
msgstr "مقداری که باید در سطر اول پیدا شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3357
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3358
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "The array or the range for the reference."
|
||
msgstr "آرایه یا محدوده برای ارجاع."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3359
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "نمایه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3360
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "The row index in the array."
|
||
msgstr "نمای سطری در آرایه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3361
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "Sorted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3362
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
|
||
msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order."
|
||
msgstr "اگر مقدار «درست» باشد، سطر جستجوی آرایه باید به روش صعودی مرتب شده باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3368
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
|
||
msgstr "جستجوی عمودی و ارجاع به خانههای مشخص شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "Search criterion"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3370
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "The value to be found in the first column."
|
||
msgstr "مقداری که باید در ستون اول پیدا شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3371
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "Array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3372
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "The array or range for referencing."
|
||
msgstr "آرایه یا محدوده برای ارجاع."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3373
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "نمایه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3374
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "Column index number in the array."
|
||
msgstr "شمارهٔ نمایهٔ ستون در آرایه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3375
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3376
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
|
||
msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order."
|
||
msgstr "اگر مقدار «درست» باشد یا داده نشده باشد، ستون جستجوی آرایه باید به روش صعودی مرتب شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
|
||
msgstr "ارجاعی به یک سلول در محدوده مشخص شدهای را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3383
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "The reference to a (multiple) range."
|
||
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3385
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3386
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "The row in the range."
|
||
msgstr "سطر در محدوده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3387
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3388
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "The column in the range."
|
||
msgstr "ستون در محدوده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3389
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
|
||
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
|
||
msgstr "نمایهٔ زیرمحدوده اگر به چندین محدوده ارجاع کرده باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3396
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
|
||
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
|
||
msgstr "محتویات خانهای که در فرم متنی به آن ارجاع شده را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3397
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
|
||
msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")."
|
||
msgstr "محتوایِ سلولی که باید ارزیابی شود در قالب متنی باید مشخص شود (به عنوان مثال \"A1\")."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3399
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
|
||
msgid "A1"
|
||
msgstr "برگه!"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3400
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
|
||
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
|
||
msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
|
||
msgstr "مقداری را در یک بردار با مقایسه مقادیر در بردار دیگری مشخص کن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
|
||
msgid "Search criterion"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3408
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
|
||
msgid "The value to be used for comparison."
|
||
msgstr "مقداری که برای مقایسه به کار خواهد رفت."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3409
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
|
||
msgid "Search vector"
|
||
msgstr "بردار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3410
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
|
||
msgid "The vector (row or column) in which to search."
|
||
msgstr "بردار (سطر یا ستونی) که باید در آن جستجو شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3411
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
|
||
msgid "Result vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
|
||
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
|
||
msgstr "بردار (سطری یا محدودهای) از بردارهایی که مقدار باید از بین آنها مشخص شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3418
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
|
||
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
|
||
msgstr "پس از مقایسهٔ مقادیر موقعیتی در آرایه تعیین میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
|
||
msgid "Search criterion"
|
||
msgstr "معیار جستجو"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3420
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
|
||
msgid "The value to be used for comparison."
|
||
msgstr "مقداری که برای مقایسه به کار خواهد رفت."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3421
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
|
||
msgid "Lookup array"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
|
||
msgid "The array (range) in which the search is made."
|
||
msgstr "آرایه (محدوده) از آرایههایی که جستجو بر روی آنها صورت گرفته."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3423
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
|
||
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes."
|
||
msgstr "نوع می تواند مقدار یک، صفر و یا منفی یک را شامل شود که ضوابط موجود برای استفاده در اهداف مقایسه را مشخص می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
|
||
msgstr "مرجعی که نسبت به نقطهآغازین جابهجا شده است را بازمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3431
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3432
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
|
||
msgstr "مرجع (خانهای) که حرکت از آنجا آغاز شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3433
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3434
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
|
||
msgstr "تعداد سطرهایی که باید به بالا یا پایین جابهجا شوند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3435
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
|
||
msgstr "تعداد ستونهایی که باید به راست یا چپ جابهجا شوند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3437
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "The number of rows of the moved reference."
|
||
msgstr "تعداد ستونهای مرجع جابهجا شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3439
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
|
||
msgid "The number of columns in the moved reference."
|
||
msgstr "تعداد ستونهای مرجع جابهجا شده."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3446
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
|
||
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
|
||
msgstr "عددی متناظر با نوع خطا را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3447
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3448
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
|
||
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
|
||
msgstr "مرجع (خانهای) که خطا در آن رخ داده است."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3454
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
|
||
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3455
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3456
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
|
||
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||
msgid "Applies a Style to the formula cell."
|
||
msgstr "سبکی بر روی خانهٔ فرمولدار اِعمال میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "سبک"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||
msgid "The name of the Style to be applied."
|
||
msgstr "نام سبکی که قرار است اِعمال بشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3465
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "زمان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3466
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
|
||
msgstr "زمانی (به ثانیه) که سبک معتبر خواهد ماند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3467
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||
msgid "Style 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3468
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
|
||
msgid "The style to be applied after time expires."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "Result of a DDE link."
|
||
msgstr "نتیجهٔ پیوند DDE."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3475
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3476
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "The name of the server application."
|
||
msgstr "نام برنامهٔ کارگزار."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3477
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "Topic/file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3478
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "The topic or name of the file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3479
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "Item/range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3480
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "The item or range from which data is to be taken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3481
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3482
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
|
||
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
|
||
msgstr "چگونگی تبدیل دادهها به عدد را تعیین میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3488
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
|
||
msgid "Construct a Hyperlink."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3489
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "نشانی اینترنتی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3490
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
|
||
msgid "The clickable URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3491
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
|
||
msgid "Cell text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3492
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
|
||
msgid "The cell text to be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
|
||
msgstr "استخراج داده(ها) از جدول محوری."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3499
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "Data field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "The name of the pivot table field to extract."
|
||
msgstr "نام فیلد جدول محوری برای استخراج."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3501
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "Pivot table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
|
||
msgstr "ارجاع به یک خانه یا محدوده در یک جدول محوری."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3503
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "Field name / item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
|
||
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
|
||
msgstr "زوجِ نام یا زوجِ مقدار فیلد برای صافی داده نهایی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
|
||
msgid "Converts a number to text (Baht)."
|
||
msgstr "مبدل دادهٔ عددی به متنی (بات)."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3511
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
|
||
msgid "The number to convert."
|
||
msgstr "عدد برای تبدیل کردن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3518
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
|
||
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
|
||
msgstr "تبدیل داده اَسکی با طول نصف و کاراکترهای کاتاکانا به طول کامل."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3519
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3520
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
|
||
msgid "The text to convert."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
|
||
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
|
||
msgstr "تبدیل کاراکتر های اَسکی با طول کامل و کاتاکانا به کاراکترهایی با نصف طول کاراکتر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3527
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
|
||
msgid "The text to convert."
|
||
msgstr "متنی برای تبدیل."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
|
||
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
|
||
msgstr "کد عددی را برای اولین کاراکتر در رشتهٔ متنی بازمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3535
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
|
||
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
|
||
msgstr "این متنی برای کد اولین کاراکتر یافت شده میباشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
|
||
msgid "Converts a number to text in currency format."
|
||
msgstr "تبدیل عدد به یک رشته به قالب واحد ارزی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3543
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
|
||
msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number."
|
||
msgstr "مقداری عددی است، مرجعی به یک سلول که شامل عدد و یا فرمولی است که نتیجه اش یک عدد میباشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3545
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
|
||
msgid "Decimals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3546
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
|
||
msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point."
|
||
msgstr "تعداد ارقام اعشار. نشاندهنده تعداد ارقام در سمت راست نقطه اعشاری میباشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3552
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
|
||
msgid "Converts a code number into a character or letter."
|
||
msgstr "کد عددی را به نویسه یا حرف تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3553
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
|
||
msgid "The code value for the character."
|
||
msgstr "مقدار کد نویسه."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3560
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
|
||
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
|
||
msgstr "همهٔ نویسههای چاپ نشدنی را از متن حذف میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3561
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3562
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
|
||
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
|
||
msgstr "متنی که نویسههای چاپ نشدنی از آن حذف خواهند شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3568
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
|
||
msgid "Combines several text items into one."
|
||
msgstr "چند مورد متنی را با هم ترکیب میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3569
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3570
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
|
||
msgid "Text for the concatenation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3576
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
|
||
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3577
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3578
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
|
||
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3584
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
|
||
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3585
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3586
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
|
||
msgid "Text string to be used as delimiter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3587
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
|
||
msgid "Skip empty cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3588
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
|
||
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3589
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3590
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
|
||
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3596
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
|
||
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3597
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3598
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
|
||
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
|
||
msgstr "هر مقدار یا عبارتی که میتواند فقط درست یا نادرست باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3599
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3600
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
|
||
msgid "The result of the function if test is TRUE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3606
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||
msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3607
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3608
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||
msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3609
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3610
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||
msgid "Value that will be compared against expression."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3611
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3612
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
|
||
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3617
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
|
||
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3618
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
|
||
msgid "Min range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3619
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
|
||
msgid "The range from which the minimum will be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3620
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
|
||
msgid "Range "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3621
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
|
||
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3622
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
|
||
msgid "Criteria "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3623
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
|
||
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3628
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
|
||
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3629
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
|
||
msgid "Max range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3630
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
|
||
msgid "The range from which the maximum will be determined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3631
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
|
||
msgid "Range "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3632
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
|
||
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3633
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
|
||
msgid "Criteria "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3634
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
|
||
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
|
||
msgid "Specifies whether two texts are identical."
|
||
msgstr "مشخص میکند که آیا دو متن یکسان هستند یا خیر."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3641
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
|
||
msgid "Text 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3642
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
|
||
msgid "The first text to be used for comparing texts."
|
||
msgstr "اولین متن مورد استفاده در مقایسه رشتهها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3643
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
|
||
msgid "Text 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
|
||
msgid "The second text for comparing texts."
|
||
msgstr "دومین متن برای مقایسه رشتهها."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3650
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
|
||
msgstr "در یک رشته به دنبال رشتهٔ دیگری میگردد (حساس به کوچک و بزرگی حروف)"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3651
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||
msgid "Find text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3652
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||
msgid "The text to be found."
|
||
msgstr "متنی که باید پیدا شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3653
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3654
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||
msgid "The text in which a search is to be made."
|
||
msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3655
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3656
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
|
||
msgid "The position in the text from which the search starts."
|
||
msgstr "موقعیتی در متن که جستجو از آنجا آغاز میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3662
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
|
||
msgstr "جستجو برای مقدار یک رشته در رشتهای دیگر (بدون حساسیت به بزرگی یا کوچکی حروف)."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3663
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||
msgid "Find text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3664
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||
msgid "The text to be found."
|
||
msgstr "متنی که باید پیدا شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3665
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3666
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||
msgid "The text in which a search is to be made."
|
||
msgstr "متنی که جستجو باید در آن انجام شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3667
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3668
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
|
||
msgid "The position in the text where the search is started."
|
||
msgstr "موقعیتی در متن که جستجو از آنجا آغاز خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3674
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
|
||
msgid "Removes extra spaces from text."
|
||
msgstr "فاصلههای اضافی را از متن حذف میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3675
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3676
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
|
||
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
|
||
msgstr "متنی که فاصلههای اضافی بین کلمات آن حذف خواهند شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3682
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
|
||
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
|
||
msgstr "بزرگ کردن حرف اول همهٔ کلمات."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3683
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3684
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
|
||
msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters."
|
||
msgstr "متنی که حرف اول همهٔ کلمات آن به حرف بزرگ تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3690
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
|
||
msgid "Converts text to uppercase."
|
||
msgstr "متن را به حروف بزرگ برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3691
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3692
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
|
||
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
|
||
msgstr "متنی که حروف کوچک آن به حروف بزرگ تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3698
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
|
||
msgid "Converts text to lowercase."
|
||
msgstr "متن را به حروف کوچک برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3699
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3700
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
|
||
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
|
||
msgstr "متنی که حروف بزرگ آن به حروف کوچک تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3706
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
|
||
msgid "Converts text to a number."
|
||
msgstr "متن را به عدد تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3707
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3708
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
|
||
msgid "The text to be converted to a number."
|
||
msgstr "متنی که باید به عدد تبدیل شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3714
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
|
||
msgid "Converts a number to text according to a given format."
|
||
msgstr "عددی را مطابق با قالب داده شده به متن تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3715
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3716
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
|
||
msgid "The numeric value to be converted."
|
||
msgstr "مقدار عددی که باید تبدیل شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3717
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "قالب"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3718
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
|
||
msgid "The text that describes the format."
|
||
msgstr "متنی که قالب را شرح میدهد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3724
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T"
|
||
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
|
||
msgstr "مقداری را به متن تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3725
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3726
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_T"
|
||
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
|
||
msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3732
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
|
||
msgstr "نویسههایی در یک رشتهٔ متنی را با یک رشتهٔ متنی دیگر جایگزین خواهد کرد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3733
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||
msgstr "متنی که در آن برخی کاراکترها جایگزین خواهند شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3735
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3736
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "The character position from which text is to be replaced."
|
||
msgstr "موقعیت کاراکتر از متنی که قرار است جایگزین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3737
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3738
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "The number of characters to be replaced."
|
||
msgstr "تعداد نویسههایی که جایگزین خواهند شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3739
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "New text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3740
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
|
||
msgid "The text to be inserted."
|
||
msgstr "متنی که باید درج شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3746
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||
msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator."
|
||
msgstr "قالببندی عدد با تعداد ثابتی رقم بعد از نقطه اعشاری و جداساز هزارگان."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3747
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3748
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||
msgid "The number to be formatted."
|
||
msgstr "عددی که گرد خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3749
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||
msgid "Decimals"
|
||
msgstr "اعشار"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3750
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||
msgid "No thousands separators"
|
||
msgstr "بدون جداساز ارقام هزارگان"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3752
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
|
||
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
|
||
msgid "Calculates length of a text string."
|
||
msgstr "محاسبه طول یک رشته متنی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3759
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3760
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
|
||
msgid "The text in which the length is to be determined."
|
||
msgstr "متنی که طولش تعیین خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
|
||
msgid "Returns the first character or characters of a text."
|
||
msgstr "اولین کاراکتر و یا کاراکترهای یک رشته را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3767
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
|
||
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
|
||
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3769
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
|
||
msgid "The number of characters for the start text."
|
||
msgstr "تعداد نویسههای متن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
|
||
msgid "Returns the last character or characters of a text."
|
||
msgstr "آخرین کاراکتر و یا کاراکترهای یک متن را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3777
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
|
||
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
|
||
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3779
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3780
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
|
||
msgid "The number of characters for the end text."
|
||
msgstr "تعداد نویسههای متن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||
msgid "Returns a partial text string of a text."
|
||
msgstr "رشتهای متنی یا مشتقات جزئی را از یک متن برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3787
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||
msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3789
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||
msgid "The position from which the part word is to be determined."
|
||
msgstr "موقعیت مکانیای که بخشی از کلمهٔ آن قرار است مشخص شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3791
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3792
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
|
||
msgid "The number of characters for the text."
|
||
msgstr "تعداد نویسههای متن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3798
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
|
||
msgid "Repeats text a given number of times."
|
||
msgstr "متنی را به تعداد دفعات داده شده تکرار میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3799
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3800
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
|
||
msgid "The text to be repeated."
|
||
msgstr "متنی که باید تکرار شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3801
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3802
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
|
||
msgid "The number of times the text is to be repeated."
|
||
msgstr "تعداد دفعاتی که متن باید تکرار شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
|
||
msgstr "متن جدیدی را درمتن قدیمیای در رشته جایگزینی میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3809
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
|
||
msgstr "متنی که کلمات جزئی آن قراراست جایگزین شوند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3811
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "Search text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3812
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
|
||
msgstr "رشته جزئیای که قرار است (مکرراً) جایگزین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3813
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "New text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "The text which is to replace the text string."
|
||
msgstr "متنی که قرار است جایگزین رشته متنی شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3815
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "Occurrence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
|
||
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
|
||
msgstr "کدام رخداد متن قدیمی باید جایگزین شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
|
||
msgstr "یک عدد مثبت صحیح را به متنی از یک سیستم عددی با مبنای مشخص شده تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3823
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||
msgid "The number to be converted."
|
||
msgstr "عددی که تبدیل شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3825
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||
msgid "Radix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
|
||
msgstr "مبنای عدد برای تبدیل باید بین محدودهٔ ۲ تا ۳۶ باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||
msgid "Minimum length"
|
||
msgstr "حداقل طول"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3828
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
|
||
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
|
||
msgstr "اگر متن کوتاهتر از طول معین شده باشد، صفرهایی به سمت چپ رشته اضافه میشود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3834
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
|
||
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
|
||
msgstr "متنی را از سیستم عددی مشخصشده به عدد صحیح مثبتی در مبنای عددی داده شده تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3835
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
|
||
msgid "The text to be converted."
|
||
msgstr "متنی که باید درج شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3837
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
|
||
msgid "Radix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
|
||
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
|
||
msgstr "مبنای عدد برای تبدیل باید در محدودهٔ ۲ تا ۳۶ باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3844
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
|
||
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3845
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3846
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
|
||
msgid "The value to be converted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3848
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
|
||
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3850
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
|
||
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
|
||
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
|
||
msgstr "تبدیل یک عدد به اعداد رومی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3857
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
|
||
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
|
||
msgstr "عددی که باید به قالب اعداد رومی تبدیل شود در محدوده ۰ تا ۳۹۹۹ باید باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3859
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "حالت"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
|
||
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
|
||
msgstr "هرچه بیشتر این عدد افزایش یابد، عدد رومی سادهتر خواهد شد. این مقدار باید در محدودهٔ ۰ تا ۴ باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
|
||
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
|
||
msgstr "مقدار یک عدد رومی را محاسبه می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3867
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3868
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
|
||
msgid "The text that represents a Roman numeral."
|
||
msgstr "متنی که نمایانگر عددی رومی میباشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3873
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
|
||
msgid "Returns information about the environment."
|
||
msgstr "اطلاعاتی را دربارهٔ محیط برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3874
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
|
||
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
|
||
msgstr "میتواند «شمارهٔ نسخهٔ سیستمعامل»، «سیستم»، «تاریخ انتشار»، «تعداد پرونده» و «محاسبهمجدد» باشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
|
||
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
|
||
msgstr "کد عددی را برای اولین کاراکتر یونیکد در رشته متنی برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3881
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
|
||
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
|
||
msgstr "این متنی است که کد اولین کاراکتر در آن باید یافت شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
|
||
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
|
||
msgstr "کد عددی را به نویسه یا حرف تبدیل میکند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3888
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3889
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
|
||
msgid "The code value for the character."
|
||
msgstr "مقدار کد نویسه"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
|
||
msgstr "مقداری را از یک واحد ارزی اروپایی به واحد ارزی دیگر اروپایی تبدیل می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3895
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3896
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "The value to be converted."
|
||
msgstr "مقداری که تبدیل خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3897
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "From currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3898
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
|
||
msgstr "کد ۴۲۱۷ استاندارد ایزو واحد ارزیای که تبدیل شده است، حساس به بزرگی و کوچکی حروف."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3899
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "To currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
|
||
msgstr "کد ۴۲۱۷ استاندارد ایزو واحد ارزیی که از آن تبدیل انجام شده است، حساس به بزرگی و کوچکی حروف."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3901
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "Full precision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3902
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3903
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "Triangulation precision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
|
||
#: scfuncs.hrc:3905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
|
||
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
|
||
msgstr "اگر وارد شود و بزرگتر یا برابر عدد ۳ باشد، حاصل متوسط تبدیل مثلثاتی به آن دقت رُند خواهد شد. اگر وارد نشود، حاصل تغییری نخواهد کرد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
|
||
msgstr "متنی را به یک عدد به روش غیروابسته به تنظیمات محلی، تبدیل می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3911
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3912
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||
msgid "The text to be converted to a number."
|
||
msgstr "متنی که باید به عدد تبدیل شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3913
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||
msgid "Decimal separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3914
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
|
||
msgstr "کاراکتری را که به عنوان نقطه اعشار استفاده میشود را تعریف می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3915
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||
msgid "Group separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3916
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
|
||
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
|
||
msgstr "کاراکتری را که به عنوان نقطه اعشار استفاده میشود را تعریف می کند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3922
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
|
||
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3923
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
|
||
msgid "Number1"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3924 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3926
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
|
||
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3925
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
|
||
msgid "Number2"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3931
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
|
||
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3932
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
|
||
msgid "Number1"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3933 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3935
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
|
||
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
|
||
msgid "Number2"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3940
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
|
||
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
|
||
msgid "Number1"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3942 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3944
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
|
||
msgid "Positive integer less than 2^48."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3943
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
|
||
msgid "Number2"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3949
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
|
||
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3950
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3951
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
|
||
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3952
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "جابهجایی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3953
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
|
||
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3958
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
|
||
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "عدد"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3960
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
|
||
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "جابهجایی"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3962
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
|
||
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
|
||
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
|
||
msgstr "محاسبه طول یک رشته متنی."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3968
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3969
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
|
||
msgid "The text in which the length is to be determined."
|
||
msgstr "متنی که طولش تعیین خواهد شد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3974
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
|
||
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
|
||
msgstr "آخرین کاراکتر و یا کاراکترهای یک متن را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3975
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
|
||
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
|
||
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3977
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
|
||
msgid "The number of characters for the end text."
|
||
msgstr "تعداد نویسههای متن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
|
||
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
|
||
msgstr "اولین کاراکتر و یا کاراکترهای یک رشته را برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3984
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
|
||
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
|
||
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3986
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3987
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
|
||
msgid "The number of characters for the start text."
|
||
msgstr "تعداد نویسههای متن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
|
||
msgstr "رشتهای متنی یا مشتقات جزئی را از یک متن برمیگرداند."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3993
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3994
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||
msgid "The text in which partial words are to be determined."
|
||
msgstr "متنی که کلمات جزئی از آن تعیین خواهندشد."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3995
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||
msgid "The position from which the part word is to be determined."
|
||
msgstr "موقعیت مکانیای که بخشی از کلمهٔ آن قرار است مشخص شود."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3997
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:3998
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
|
||
msgid "The number of characters for the text."
|
||
msgstr "تعداد نویسههای متن."
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4003
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
|
||
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4004
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
|
||
msgid "XML Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4005
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
|
||
msgid "String containing a valid XML stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4006
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
|
||
msgid "XPath expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4007
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
|
||
msgid "String containing a valid XPath expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4012
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4013
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4014
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Value of red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4015
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4016
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Value of green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4017
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4018
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Value of blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4019
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "آلفا"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4020
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
|
||
msgid "Value of alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4025
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
|
||
msgid "Get some webcontent from an URI."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4026
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4027
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
|
||
msgid "URI of the webservice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4032
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
|
||
msgid "Return a URL-encoded string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4033
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4034
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
|
||
msgid "A string to be URL-encoded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4039
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
|
||
msgid "Returns the error function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4040
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
|
||
msgid "Lower limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4041
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
|
||
msgid "The lower limit for integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4046
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
|
||
msgid "Returns the complementary error function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4047
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
|
||
msgid "Lower limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4048
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
|
||
msgid "The lower limit for integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4053
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4054
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||
msgid "Minuend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4055
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4056
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||
msgid "Subtrahend "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4057
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
|
||
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4063
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
|
||
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4064
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4065
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
|
||
msgid "The number to be rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4066
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4067
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
|
||
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4072
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4073
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4074
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4075
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4076
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "The character position from which text is to be replaced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4077
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4078
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "The number of characters to be replaced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4079
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "New text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4080
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
|
||
msgid "The text to be inserted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4086
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4087
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||
msgid "Find text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4088
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||
msgid "The text to be found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4089
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4090
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||
msgid "The text in which a search is to be made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4091
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4092
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
|
||
msgid "The position in the text from which the search starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4098
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4099
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||
msgid "Find text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4100
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||
msgid "The text to be found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4101
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4102
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||
msgid "The text in which a search is to be made."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4103
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scfuncs.hrc:4104
|
||
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
|
||
msgid "The position in the text from which the search starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scstyles.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scstyles.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Hidden Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scstyles.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Applied Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scstyles.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scstyles.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
|
||
msgid "All Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scstyles.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Hidden Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scstyles.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
|
||
msgid "Custom Styles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Strings for interface names -------------------------------------------
|
||
#: strings.hrc:27
|
||
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
|
||
msgstr "صفحهگستردهٔ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||
|
||
#: strings.hrc:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "صفحهگسترده"
|
||
|
||
#: strings.hrc:29
|
||
msgctxt "SCSTR_UNDEFINED"
|
||
msgid "- undefined -"
|
||
msgstr "‐ تعریفنشده ‐"
|
||
|
||
#: strings.hrc:30
|
||
msgctxt "SCSTR_NONE"
|
||
msgid "- none -"
|
||
msgstr "‐ هیچکدام ‐"
|
||
|
||
#: strings.hrc:31
|
||
msgctxt "SCSTR_ALL"
|
||
msgid "- all -"
|
||
msgstr "‐ همه ‐"
|
||
|
||
#: strings.hrc:32
|
||
msgctxt "SCSTR_MULTIPLE"
|
||
msgid "- multiple -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:33
|
||
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
|
||
msgid "Standard Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:34
|
||
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
|
||
msgid "Top 10"
|
||
msgstr "10تای اول "
|
||
|
||
#: strings.hrc:35
|
||
msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:36
|
||
msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY"
|
||
msgid "Not Empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:37
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SCSTR_NONAME"
|
||
msgid "unnamed"
|
||
msgstr "بینام"
|
||
|
||
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
|
||
#: strings.hrc:39
|
||
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
|
||
msgid "Column %1"
|
||
msgstr "ستون %1"
|
||
|
||
#. "%1 is replaced to row number, such as 'Row 1'"
|
||
#: strings.hrc:41
|
||
msgctxt "SCSTR_ROW"
|
||
msgid "Row %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:42
|
||
msgctxt "SCSTR_TABLE"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "برگه"
|
||
|
||
#: strings.hrc:43
|
||
msgctxt "SCSTR_NAME"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نام"
|
||
|
||
#: strings.hrc:44
|
||
msgctxt "SCSTR_APDTABLE"
|
||
msgid "Append Sheet"
|
||
msgstr "پیوست برگه"
|
||
|
||
#: strings.hrc:45
|
||
msgctxt "SCSTR_RENAMETAB"
|
||
msgid "Rename Sheet"
|
||
msgstr "تغییر نام برگه"
|
||
|
||
#: strings.hrc:46
|
||
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
|
||
msgid "Tab Color"
|
||
msgstr "رنگ جدول"
|
||
|
||
#: strings.hrc:47
|
||
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "پیشفرض"
|
||
|
||
#: strings.hrc:48
|
||
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
|
||
msgid "Name Object"
|
||
msgstr "شیء نام"
|
||
|
||
#: strings.hrc:49
|
||
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
|
||
msgid "Insert Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Attribute
|
||
#: strings.hrc:51
|
||
msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC"
|
||
msgid "Protect Document"
|
||
msgstr "حفاظت از نوشتار"
|
||
|
||
#: strings.hrc:52
|
||
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
|
||
msgid "Unprotect document"
|
||
msgstr "لغو حفاظت از نوشتار"
|
||
|
||
#: strings.hrc:53
|
||
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB"
|
||
msgid "Unprotect sheet"
|
||
msgstr "لغو حفاظت از برگه"
|
||
|
||
#: strings.hrc:54
|
||
msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT"
|
||
msgid "Protect Records"
|
||
msgstr "حفاظت از رکوردها"
|
||
|
||
#: strings.hrc:55
|
||
msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT"
|
||
msgid "Unprotect Records"
|
||
msgstr "لغو حفاظت رکوردها"
|
||
|
||
#: strings.hrc:56
|
||
msgctxt "SCSTR_PASSWORD"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "گذرواژه:"
|
||
|
||
#: strings.hrc:57
|
||
msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT"
|
||
msgid "Password (optional):"
|
||
msgstr "گذرواژه (اختیاری):"
|
||
|
||
#: strings.hrc:58
|
||
msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD"
|
||
msgid "Incorrect Password"
|
||
msgstr "گذرواژهٔ نادرست"
|
||
|
||
#: strings.hrc:59
|
||
msgctxt "SCSTR_END"
|
||
msgid "~End"
|
||
msgstr "~پایان"
|
||
|
||
#: strings.hrc:60
|
||
msgctxt "SCSTR_UNKNOWN"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "نامعلوم"
|
||
|
||
#: strings.hrc:61
|
||
msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM"
|
||
msgid "~Minimum"
|
||
msgstr "~حداقل"
|
||
|
||
#: strings.hrc:62
|
||
msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM"
|
||
msgid "~Maximum"
|
||
msgstr "~حداکثر"
|
||
|
||
#: strings.hrc:63
|
||
msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE"
|
||
msgid "~Value"
|
||
msgstr "~مقدار"
|
||
|
||
#: strings.hrc:64
|
||
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
|
||
msgid "~Source"
|
||
msgstr "~مبدأ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:65
|
||
msgctxt "SCSTR_VALID_LIST"
|
||
msgid "~Entries"
|
||
msgstr "~مداخل"
|
||
|
||
#. for dialogues:
|
||
#: strings.hrc:67
|
||
msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER"
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "سیستم"
|
||
|
||
#: strings.hrc:68
|
||
msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER"
|
||
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
|
||
msgstr "استاندارد؛متن؛تاریخ (ر/م/س)؛تاریخ (م/ر/س)؛تاریخ (س/م/ر)؛انگلیسی امریکایی؛نهفتن"
|
||
|
||
#: strings.hrc:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB"
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "جدولبندی"
|
||
|
||
#: strings.hrc:70
|
||
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
|
||
msgid "space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:71
|
||
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
|
||
msgid ""
|
||
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
|
||
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"ماشینحساب %PRODUCTNAME خطایی در فرمول وارد شده یافته است.\n"
|
||
"آیا تصحیح پیشنهادشده زیر را میپذیرید؟\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: strings.hrc:72
|
||
msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER"
|
||
msgid "Image Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:73
|
||
msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "متن"
|
||
|
||
#. Select tables dialog title
|
||
#: strings.hrc:75
|
||
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE"
|
||
msgid "Select Sheets"
|
||
msgstr "انتخاب برگه"
|
||
|
||
#. Select tables dialog listbox
|
||
#: strings.hrc:77
|
||
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME"
|
||
msgid "~Selected sheets"
|
||
msgstr "برگههای ~انتخاب شده"
|
||
|
||
#: strings.hrc:78
|
||
msgctxt "STR_REPLCELLSWARN"
|
||
msgid ""
|
||
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
|
||
"Do you really want to overwrite the existing data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"شما در حال چسباندن دادهها در خانههایی هستید که از قبل حاوی اطلاعات هستند.\n"
|
||
"آیا واقعاق میخواهید روی دادههای موجود بنویسید؟"
|
||
|
||
#: strings.hrc:79
|
||
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME"
|
||
msgid "Ruler"
|
||
msgstr "خطکش"
|
||
|
||
#: strings.hrc:80
|
||
msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR"
|
||
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
|
||
msgstr "این خطکش اشیاء را در موقعیتهای ثابت نگه میدارد."
|
||
|
||
#: strings.hrc:81
|
||
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "پیشنمایش"
|
||
|
||
#: strings.hrc:82
|
||
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
|
||
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
|
||
msgstr "این برگه نشان میدهد چگونه دادهها در نوشتار چیده خواهند شد."
|
||
|
||
#: strings.hrc:83
|
||
msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME"
|
||
msgid "Document view"
|
||
msgstr "نمای نوشتار"
|
||
|
||
#: strings.hrc:84
|
||
msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME"
|
||
msgid "Sheet %1"
|
||
msgstr "برگهٔ %1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:85
|
||
msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME"
|
||
msgid "Cell %1"
|
||
msgstr "خانهی %1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:86
|
||
msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME"
|
||
msgid "Left area"
|
||
msgstr "ناحیهٔ چپ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:87
|
||
msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME"
|
||
msgid "Page preview"
|
||
msgstr "پیشنمایش صفحه"
|
||
|
||
#: strings.hrc:88
|
||
msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME"
|
||
msgid "Center area"
|
||
msgstr "ناحیهٔ وسط"
|
||
|
||
#: strings.hrc:89
|
||
msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME"
|
||
msgid "Right area"
|
||
msgstr "ناحیهٔ راست"
|
||
|
||
#: strings.hrc:90
|
||
msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME"
|
||
msgid "Header of page %1"
|
||
msgstr "سرصفحهٔ صفحهٔ %1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:91
|
||
msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME"
|
||
msgid "Footer of page %1"
|
||
msgstr "پاصفحهٔ صفحهٔ %1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:92
|
||
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME"
|
||
msgid "Input line"
|
||
msgstr "سطر ورودی"
|
||
|
||
#: strings.hrc:93
|
||
msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR"
|
||
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
|
||
msgstr "اینجا جایی است که متن، اعداد و فرمولها را وارد یا ویرایش میکنید."
|
||
|
||
#: strings.hrc:94
|
||
msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL"
|
||
msgid "Media Playback"
|
||
msgstr "پخش رسانهای"
|
||
|
||
#: strings.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK"
|
||
msgid "Mouse button pressed"
|
||
msgstr "دکمهٔ موس فشرده شده است"
|
||
|
||
#: strings.hrc:96
|
||
msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA"
|
||
msgid "Formula Tool Bar"
|
||
msgstr "نوار ابزار فرمول"
|
||
|
||
#: strings.hrc:97
|
||
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
|
||
msgstr "صفحهگسترده %PRODUCTNAME"
|
||
|
||
#: strings.hrc:98
|
||
msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY"
|
||
msgid "(read-only)"
|
||
msgstr "(فقط خواندنی)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:99
|
||
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
|
||
msgid "(Preview mode)"
|
||
msgstr "(حالت پیشنمایش)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:100
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:101
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
|
||
msgid "~Suppress output of empty pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:102
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
|
||
msgid "Print content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:103
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
|
||
msgid "~All sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:104
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
|
||
msgid "~Selected sheets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:105
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
|
||
msgid "Selected cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:106
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
|
||
msgid "From which print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:107
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
|
||
msgid "All ~pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:108
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_"
|
||
msgid "Pa~ges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:109
|
||
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME"
|
||
msgid "%PRODUCTNAME %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:110
|
||
msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK"
|
||
msgid "Warn me about this in the future."
|
||
msgstr "در آینده در این مورد به من هشدار بده."
|
||
|
||
#: strings.hrc:111
|
||
msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED"
|
||
msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:112
|
||
msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED"
|
||
msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:113
|
||
msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS"
|
||
msgid "Updating external links."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:114
|
||
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1"
|
||
msgid "Calc A1"
|
||
msgstr "محاسب A1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:115
|
||
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1"
|
||
msgid "Excel A1"
|
||
msgstr "اکسل A1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:116
|
||
msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1"
|
||
msgid "Excel R1C1"
|
||
msgstr "اکسل R1C1"
|
||
|
||
#: strings.hrc:117
|
||
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
|
||
msgid "Range contains column la~bels"
|
||
msgstr "محدوده حاوی بر~جسبهای ستونهاست"
|
||
|
||
#: strings.hrc:118
|
||
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
|
||
msgid "Range contains ~row labels"
|
||
msgstr "محدوده حاوی برچسبهای س~طرهاست"
|
||
|
||
#: strings.hrc:119
|
||
msgctxt "SCSTR_VALERR"
|
||
msgid "Invalid value"
|
||
msgstr "مقدار نامعتبر"
|
||
|
||
#: strings.hrc:120
|
||
msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED"
|
||
msgid "No formula specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:121
|
||
msgctxt "STR_NOCOLROW"
|
||
msgid "Neither row or column specified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:122
|
||
msgctxt "STR_WRONGFORMULA"
|
||
msgid "Undefined name or range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:123
|
||
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
|
||
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:124
|
||
msgctxt "STR_NOCOLFORMULA"
|
||
msgid "Formulas don't form a column."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:125
|
||
msgctxt "STR_NOROWFORMULA"
|
||
msgid "Formulas don't form a row."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:126
|
||
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
|
||
msgid "Add AutoFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:127
|
||
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
|
||
msgid "Rename AutoFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نام"
|
||
|
||
#: strings.hrc:129
|
||
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
|
||
msgid "Delete AutoFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
|
||
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
|
||
msgstr "واقعاً میخواهید مدخل # را حذف کنید؟"
|
||
|
||
#: strings.hrc:131
|
||
msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
|
||
msgid "~Close"
|
||
msgstr "بس~تن"
|
||
|
||
#: strings.hrc:132
|
||
msgctxt "STR_JAN"
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:133
|
||
msgctxt "STR_FEB"
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:134
|
||
msgctxt "STR_MAR"
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:135
|
||
msgctxt "STR_NORTH"
|
||
msgid "North"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:136
|
||
msgctxt "STR_MID"
|
||
msgid "Mid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:137
|
||
msgctxt "STR_SOUTH"
|
||
msgid "South"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:138
|
||
msgctxt "STR_SUM"
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "مجموع"
|
||
|
||
#: strings.hrc:139
|
||
msgctxt "STR_SHEET"
|
||
msgid "Sheet"
|
||
msgstr "برگه"
|
||
|
||
#: strings.hrc:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CELL"
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "خانهها"
|
||
|
||
#: strings.hrc:141
|
||
msgctxt "STR_CONTENT"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:142
|
||
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
|
||
msgid "Page Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:143
|
||
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
|
||
msgid "Cell Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:144
|
||
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
|
||
msgid "Condition "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
|
||
#: strings.hrc:147
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT"
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "محتویات"
|
||
|
||
#: strings.hrc:148
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE"
|
||
msgid "Sheets"
|
||
msgstr "برگهها"
|
||
|
||
#: strings.hrc:149
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
|
||
msgid "Range names"
|
||
msgstr "نام محدودهها"
|
||
|
||
#: strings.hrc:150
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
|
||
msgid "Database ranges"
|
||
msgstr "محدودههای پایگاه داده"
|
||
|
||
#: strings.hrc:151
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:152
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
|
||
msgid "OLE objects"
|
||
msgstr "اشیاء OLE"
|
||
|
||
#: strings.hrc:153
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE"
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "یادداشتها"
|
||
|
||
#: strings.hrc:154
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
|
||
msgid "Linked areas"
|
||
msgstr "ناحیههای پیوند شده"
|
||
|
||
#: strings.hrc:155
|
||
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
|
||
msgid "Drawing objects"
|
||
msgstr "اشیاء نقاشی"
|
||
|
||
#: strings.hrc:156
|
||
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
|
||
msgid "Drag Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:157
|
||
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:158
|
||
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:159
|
||
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
|
||
msgid "inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:160
|
||
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
|
||
msgid "hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:161
|
||
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
|
||
msgid "Active Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:162
|
||
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
|
||
msgid "Scenario Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:163
|
||
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:165
|
||
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
|
||
msgid "Sort Ascending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:166
|
||
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
|
||
msgid "Sort Descending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:167
|
||
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
|
||
msgid "Custom Sort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:168
|
||
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:169
|
||
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
|
||
msgid "Show only the current item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:170
|
||
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
|
||
msgid "Hide only the current item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:171
|
||
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
|
||
msgid "Search items..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:173
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND"
|
||
msgid "Name Box"
|
||
msgstr "جعبهٔ نام"
|
||
|
||
#: strings.hrc:174
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND"
|
||
msgid "Input line"
|
||
msgstr "سطر ورودی"
|
||
|
||
#: strings.hrc:175
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC"
|
||
msgid "Function Wizard"
|
||
msgstr "راهنمای گام به گام تابع"
|
||
|
||
#: strings.hrc:176
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "پذیرش"
|
||
|
||
#: strings.hrc:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "انصراف"
|
||
|
||
#: strings.hrc:178
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "مجموع"
|
||
|
||
#: strings.hrc:179
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:180
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
|
||
msgid "Expand Formula Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:181
|
||
msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA"
|
||
msgid "Collapse Formula Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:183
|
||
msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT"
|
||
msgid "Conflict"
|
||
msgstr "تعارض"
|
||
|
||
#: strings.hrc:184
|
||
msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR"
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "مؤلف"
|
||
|
||
#: strings.hrc:185
|
||
msgctxt "STR_TITLE_DATE"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
#: strings.hrc:186
|
||
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT"
|
||
msgid "Unknown User"
|
||
msgstr "کاربر ناشناخته"
|
||
|
||
#: strings.hrc:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS"
|
||
msgid "Column inserted"
|
||
msgstr "ستون درج شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS"
|
||
msgid "Row inserted "
|
||
msgstr "ردیف درج شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS"
|
||
msgid "Sheet inserted "
|
||
msgstr "برگه درج شد "
|
||
|
||
#: strings.hrc:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS"
|
||
msgid "Column deleted"
|
||
msgstr "ستون حذف شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS"
|
||
msgid "Row deleted"
|
||
msgstr "ردیف حذف شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS"
|
||
msgid "Sheet deleted"
|
||
msgstr "برگه حذف شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_MOVE"
|
||
msgid "Range moved"
|
||
msgstr "محدوده منتقل شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_CONTENT"
|
||
msgid "Changed contents"
|
||
msgstr "محتویات تغییر یافت"
|
||
|
||
#: strings.hrc:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD"
|
||
msgid "Changed contents"
|
||
msgstr "محتویات تغییر یافت"
|
||
|
||
#: strings.hrc:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT"
|
||
msgid "Changed to "
|
||
msgstr "تغییر به "
|
||
|
||
#: strings.hrc:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT"
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "اصلی"
|
||
|
||
#: strings.hrc:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_REJECT"
|
||
msgid "Changes rejected"
|
||
msgstr "تغییرات رد شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED"
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "تأیید شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_REJECTED"
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "رد شد"
|
||
|
||
#: strings.hrc:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY"
|
||
msgid "No Entry"
|
||
msgstr "بدون ورودی"
|
||
|
||
#: strings.hrc:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
|
||
msgid "<empty>"
|
||
msgstr "<خالی>"
|
||
|
||
#: strings.hrc:205
|
||
msgctxt "STR_NOT_PROTECTED"
|
||
msgid "Not protected"
|
||
msgstr "محافظت نشده"
|
||
|
||
#: strings.hrc:206
|
||
msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED"
|
||
msgid "Not password-protected"
|
||
msgstr "محافظت نشده با گذرواژه"
|
||
|
||
#: strings.hrc:207
|
||
msgctxt "STR_HASH_BAD"
|
||
msgid "Hash incompatible"
|
||
msgstr "درهمسازی ناسازگار"
|
||
|
||
#: strings.hrc:208
|
||
msgctxt "STR_HASH_GOOD"
|
||
msgid "Hash compatible"
|
||
msgstr "درهمسازی سازگار"
|
||
|
||
#: strings.hrc:209
|
||
msgctxt "STR_RETYPE"
|
||
msgid "Re-type"
|
||
msgstr "نوشتن مجدد"
|
||
|
||
#. MovingAverageDialog
|
||
#: strings.hrc:212
|
||
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Moving Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ExponentialSmoothingDialog
|
||
#: strings.hrc:214
|
||
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Exponential Smoothing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. AnalysisOfVarianceDialog
|
||
#: strings.hrc:216
|
||
msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Analysis of Variance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:217
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
|
||
msgid "ANOVA - Single Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:218
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL"
|
||
msgid "ANOVA - Two Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:219
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:220
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS"
|
||
msgid "Between Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:221
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS"
|
||
msgid "Within Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:222
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION"
|
||
msgid "Source of Variation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:223
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS"
|
||
msgid "SS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:224
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF"
|
||
msgid "df"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:225
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS"
|
||
msgid "MS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:226
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:227
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
|
||
msgid "P-value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:228
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
|
||
msgid "F critical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:229
|
||
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CorrelationDialog
|
||
#: strings.hrc:231
|
||
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Correlation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:232
|
||
msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL"
|
||
msgid "Correlations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. CovarianceDialog
|
||
#: strings.hrc:234
|
||
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Covariance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:235
|
||
msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL"
|
||
msgid "Covariances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. DescriptiveStatisticsDialog
|
||
#: strings.hrc:237
|
||
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Descriptive Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:238
|
||
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:239
|
||
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
|
||
msgid "Standard Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:240
|
||
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:241
|
||
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:242
|
||
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
|
||
msgid "Variance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:243
|
||
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
|
||
msgid "Standard Deviation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:244
|
||
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
|
||
msgid "Kurtosis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:245
|
||
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
|
||
msgid "Skewness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:246
|
||
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:247
|
||
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:248
|
||
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:249
|
||
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:250
|
||
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:251
|
||
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
|
||
msgid "First Quartile "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:252
|
||
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
|
||
msgid "Third Quartile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RandomNumberGeneratorDialog
|
||
#: strings.hrc:254
|
||
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
|
||
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:255
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
|
||
msgid "Uniform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:256
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
|
||
msgid "Uniform Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:257
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:258
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
|
||
msgid "Cauchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:259
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
|
||
msgid "Bernoulli"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:260
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
|
||
msgid "Binomial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:261
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
|
||
msgid "Negative Binomial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:262
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
|
||
msgid "Chi Squared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:263
|
||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
|
||
msgid "Geometric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:264
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:265
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:266
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
|
||
msgid "Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:267
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
|
||
msgid "Standard Deviation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:268
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:269
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
|
||
msgid "Sigma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:270
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY"
|
||
msgid "p Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:271
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS"
|
||
msgid "Number of Trials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:272
|
||
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE"
|
||
msgid "nu Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. SamplingDialog
|
||
#: strings.hrc:274
|
||
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Names of dialogs
|
||
#: strings.hrc:276
|
||
msgctxt "STR_FTEST"
|
||
msgid "F-test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:277
|
||
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
|
||
msgid "F-test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:278
|
||
msgctxt "STR_TTEST"
|
||
msgid "t-test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:279
|
||
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
|
||
msgid "t-test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:280
|
||
msgctxt "STR_ZTEST"
|
||
msgid "z-test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:281
|
||
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
|
||
msgid "z-test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:282
|
||
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
|
||
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:283
|
||
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
|
||
msgid "Regression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:284
|
||
msgctxt "STR_REGRESSION"
|
||
msgid "Regression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Common
|
||
#: strings.hrc:286
|
||
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE"
|
||
msgid "Column %NUMBER%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:287
|
||
msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE"
|
||
msgid "Row %NUMBER%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:288
|
||
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:289
|
||
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
|
||
msgid "Variable 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:290
|
||
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
|
||
msgid "Variable 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:291
|
||
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
|
||
msgid "Hypothesized Mean Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:292
|
||
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
|
||
msgid "Observations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:293
|
||
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
|
||
msgid "Observed Mean Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:294
|
||
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
|
||
msgid "df"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:295
|
||
msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL"
|
||
msgid "P-value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:296
|
||
msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL"
|
||
msgid "Critical Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:297
|
||
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
|
||
msgid "Test Statistic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RegressionDialog
|
||
#: strings.hrc:299
|
||
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:300
|
||
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:301
|
||
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:302
|
||
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
|
||
msgid "Regression Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:303
|
||
msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED"
|
||
msgid "R^2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:304
|
||
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
|
||
msgid "Slope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:305
|
||
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
|
||
msgid "Intercept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. F Test
|
||
#: strings.hrc:307
|
||
msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL"
|
||
msgid "P (F<=f) right-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:308
|
||
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL"
|
||
msgid "F Critical right-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:309
|
||
msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL"
|
||
msgid "P (F<=f) left-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:310
|
||
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL"
|
||
msgid "F Critical left-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:311
|
||
msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL"
|
||
msgid "P two-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:312
|
||
msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL"
|
||
msgid "F Critical two-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. t Test
|
||
#: strings.hrc:314
|
||
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
|
||
msgid "Pearson Correlation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:315
|
||
msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES"
|
||
msgid "Variance of the Differences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:316
|
||
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
|
||
msgid "t Stat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:317
|
||
msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL"
|
||
msgid "P (T<=t) one-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:318
|
||
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL"
|
||
msgid "t Critical one-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:319
|
||
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
|
||
msgid "P (T<=t) two-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:320
|
||
msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL"
|
||
msgid "t Critical two-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Z Test
|
||
#: strings.hrc:322
|
||
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
|
||
msgid "z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:323
|
||
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
|
||
msgid "Known Variance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:324
|
||
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
|
||
msgid "P (Z<=z) one-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:325
|
||
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL"
|
||
msgid "z Critical one-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:326
|
||
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
|
||
msgid "P (Z<=z) two-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.hrc:327
|
||
msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL"
|
||
msgid "z Critical two-tail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: units.hrc:27
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "میلیمتر"
|
||
|
||
#: units.hrc:28
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Centimeter"
|
||
msgstr "سانتیمتر"
|
||
|
||
#: units.hrc:29
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr "متر"
|
||
|
||
#: units.hrc:30
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Kilometer"
|
||
msgstr "کیلومتر"
|
||
|
||
#: units.hrc:31
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "اینچ"
|
||
|
||
#: units.hrc:32
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Foot"
|
||
msgstr "فوت"
|
||
|
||
#: units.hrc:33
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Miles"
|
||
msgstr "مایل"
|
||
|
||
#: units.hrc:34
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Pica"
|
||
msgstr "پیکا"
|
||
|
||
#: units.hrc:35
|
||
msgctxt "SCSTR_UNIT"
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "پونت"
|