692 lines
20 KiB
Plaintext
692 lines
20 KiB
Plaintext
#. extracted from basic/inc
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||
|
||
#: basic.hrc:27
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Syntax error."
|
||
msgstr "Синтактична грешка."
|
||
|
||
#: basic.hrc:28
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Return without Gosub."
|
||
msgstr "Return без Gosub."
|
||
|
||
#: basic.hrc:29
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||
msgstr "Некоректна стойност; моля, повторете."
|
||
|
||
#: basic.hrc:30
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid procedure call."
|
||
msgstr "Невалидно извикване на процедура."
|
||
|
||
#: basic.hrc:31
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Overflow."
|
||
msgstr "Препълване."
|
||
|
||
#: basic.hrc:32
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Not enough memory."
|
||
msgstr "Недостатъчна памет."
|
||
|
||
#: basic.hrc:33
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Array already dimensioned."
|
||
msgstr "Масивът вече е оразмерен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:34
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Index out of defined range."
|
||
msgstr "Индексът е извън дефинирания обхват."
|
||
|
||
#: basic.hrc:35
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Duplicate definition."
|
||
msgstr "Дублирана дефиниция."
|
||
|
||
#: basic.hrc:36
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Division by zero."
|
||
msgstr "Деление на нула."
|
||
|
||
#: basic.hrc:37
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable not defined."
|
||
msgstr "Променливата не е дефинирана."
|
||
|
||
#: basic.hrc:38
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Data type mismatch."
|
||
msgstr "Несъответствие в типа на данните."
|
||
|
||
#: basic.hrc:39
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid parameter."
|
||
msgstr "Невалиден параметър."
|
||
|
||
#: basic.hrc:40
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Process interrupted by user."
|
||
msgstr "Процесът е прекъснат от потребителя."
|
||
|
||
#: basic.hrc:41
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Resume without error."
|
||
msgstr "Продължаване без грешка."
|
||
|
||
#: basic.hrc:42
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Not enough stack memory."
|
||
msgstr "Няма достатъчно стекова памет."
|
||
|
||
#: basic.hrc:43
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||
msgstr "Подпрограмата или функцията не е дефинирана."
|
||
|
||
#: basic.hrc:44
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Error loading DLL file."
|
||
msgstr "Грешка при зареждане на DLL файл."
|
||
|
||
#: basic.hrc:45
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||
msgstr "Грешна конвенция на извикване към DLL."
|
||
|
||
#: basic.hrc:46
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||
msgstr "Вътрешна грешка $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:47
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||
msgstr "Невалидно име или номер на файл."
|
||
|
||
#: basic.hrc:48
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "Файлът не е намерен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:49
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect file mode."
|
||
msgstr "Некоректен файлов режим."
|
||
|
||
#: basic.hrc:50
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "File already open."
|
||
msgstr "Файлът вече е отворен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:51
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Device I/O error."
|
||
msgstr "Входно-изходна грешка в устройството."
|
||
|
||
#: basic.hrc:52
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "File already exists."
|
||
msgstr "Файлът вече съществува."
|
||
|
||
#: basic.hrc:53
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect record length."
|
||
msgstr "Некоректна дължина на записа."
|
||
|
||
#: basic.hrc:54
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||
msgstr "Дискетата или твърдият диск е пълен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:55
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||
msgstr "Срещнат е край на файла (EOF) при четене."
|
||
|
||
#: basic.hrc:56
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect record number."
|
||
msgstr "Некоректен номер на записа."
|
||
|
||
#: basic.hrc:57
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Too many files."
|
||
msgstr "Прекалено много файлове."
|
||
|
||
#: basic.hrc:58
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Device not available."
|
||
msgstr "Устройството не е достъпно."
|
||
|
||
#: basic.hrc:59
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Достъпът е отказан."
|
||
|
||
#: basic.hrc:60
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Disk not ready."
|
||
msgstr "Дискетата не е готова."
|
||
|
||
#: basic.hrc:61
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Not implemented."
|
||
msgstr "Не е реализирано."
|
||
|
||
#: basic.hrc:62
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||
msgstr "Не е възможно преименуване към друго устройство."
|
||
|
||
#: basic.hrc:63
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Path/File access error."
|
||
msgstr "Грешка при достъп до път/файл."
|
||
|
||
#: basic.hrc:64
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Path not found."
|
||
msgstr "Пътят не е намерен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:65
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object variable not set."
|
||
msgstr "Обектната променлива не е инициализирана."
|
||
|
||
#: basic.hrc:66
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid string pattern."
|
||
msgstr "Невалидна маска на низ."
|
||
|
||
#: basic.hrc:67
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||
msgstr "Употребата на нула не е разрешена."
|
||
|
||
#: basic.hrc:68
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE Error."
|
||
msgstr "Грешка в DDE."
|
||
|
||
#: basic.hrc:69
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||
msgstr "Изчакване на отговор за DDE връзка."
|
||
|
||
#: basic.hrc:70
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "No DDE channels available."
|
||
msgstr "Няма свободни канали за DDE."
|
||
|
||
#: basic.hrc:71
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Нито едно приложение не е отговорило при иницииране на DDE връзка."
|
||
|
||
#: basic.hrc:72
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||
msgstr "Твърде много приложения са отговорили при иницииране на DDE връзка."
|
||
|
||
#: basic.hrc:73
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE channel locked."
|
||
msgstr "DDE каналът е заключен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:74
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||
msgstr "Външно приложение не може да изпълни DDE операция."
|
||
|
||
#: basic.hrc:75
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||
msgstr "Изтекло време за изчакване на DDE отговор."
|
||
|
||
#: basic.hrc:76
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||
msgstr "Потребителят е натиснал ESCAPE по време на DDE операция."
|
||
|
||
#: basic.hrc:77
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "External application busy."
|
||
msgstr "Външното приложение е заето."
|
||
|
||
#: basic.hrc:78
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE operation without data."
|
||
msgstr "DDE операция без данни."
|
||
|
||
#: basic.hrc:79
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Data are in wrong format."
|
||
msgstr "Данните са в неправилен формат."
|
||
|
||
#: basic.hrc:80
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "External application has been terminated."
|
||
msgstr "Външното приложение е било прекратено."
|
||
|
||
#: basic.hrc:81
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||
msgstr "DDE връзката е прекъсната или променена."
|
||
|
||
#: basic.hrc:82
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||
msgstr "DDE метод е извикан без отворен канал."
|
||
|
||
#: basic.hrc:83
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||
msgstr "Невалиден формат на DDE връзка."
|
||
|
||
#: basic.hrc:84
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE message has been lost."
|
||
msgstr "DDE съобщението е било загубено."
|
||
|
||
#: basic.hrc:85
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Paste link already performed."
|
||
msgstr "Поставянето на връзката вече е извършено."
|
||
|
||
#: basic.hrc:86
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||
msgstr "Режимът на връзка не може да бъде зададен поради невалидна тема на връзката."
|
||
|
||
#: basic.hrc:87
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||
msgstr "DDE изисква файла DDEML.DLL."
|
||
|
||
#: basic.hrc:88
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||
msgstr "Модулът не може да бъде зареден, невалиден формат."
|
||
|
||
#: basic.hrc:89
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid object index."
|
||
msgstr "Невалиден индекс на обект."
|
||
|
||
#: basic.hrc:90
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object is not available."
|
||
msgstr "Обектът е недостъпен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:91
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Incorrect property value."
|
||
msgstr "Неправилна стойност на свойство."
|
||
|
||
#: basic.hrc:92
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This property is read-only."
|
||
msgstr "Свойството е само за четене."
|
||
|
||
#: basic.hrc:93
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This property is write only."
|
||
msgstr "Свойството е само за писане."
|
||
|
||
#: basic.hrc:94
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid object reference."
|
||
msgstr "Невалидно обръщение към обект."
|
||
|
||
#: basic.hrc:95
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Не е намерено свойство или метод: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:96
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object required."
|
||
msgstr "Изисква се обект."
|
||
|
||
#: basic.hrc:97
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid use of an object."
|
||
msgstr "Невалидна употреба на обект."
|
||
|
||
#: basic.hrc:98
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||
msgstr "Обектът не поддържа OLE Automation."
|
||
|
||
#: basic.hrc:99
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||
msgstr "Обектът не поддържа това свойство или метод."
|
||
|
||
#: basic.hrc:100
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "OLE Automation Error."
|
||
msgstr "Грешка в OLE Automation."
|
||
|
||
#: basic.hrc:101
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||
msgstr "Даденият обект не поддържа това действие."
|
||
|
||
#: basic.hrc:102
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||
msgstr "Даденият обект не поддържа наименувани аргументи."
|
||
|
||
#: basic.hrc:103
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||
msgstr "Даденият обект не поддържа текущите настройки за локал."
|
||
|
||
#: basic.hrc:104
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Named argument not found."
|
||
msgstr "Наименуваният аргумент не е намерен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:105
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Argument is not optional."
|
||
msgstr "Аргументът е задължителен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||
msgstr "Невалиден брой аргументи."
|
||
|
||
#: basic.hrc:107
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object is not a list."
|
||
msgstr "Обектът не е списък."
|
||
|
||
#: basic.hrc:108
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||
msgstr "Невалиден пореден номер."
|
||
|
||
#: basic.hrc:109
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||
msgstr "Указаната функция в DLL не е намерена."
|
||
|
||
#: basic.hrc:110
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||
msgstr "Невалиден формат на клипборда."
|
||
|
||
#: basic.hrc:111
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object does not have this property."
|
||
msgstr "Обектът няма такова свойство."
|
||
|
||
#: basic.hrc:112
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Object does not have this method."
|
||
msgstr "Обектът няма такъв метод."
|
||
|
||
#: basic.hrc:113
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Required argument lacking."
|
||
msgstr "Пропуснат е задължителен аргумент."
|
||
|
||
#: basic.hrc:115
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Error executing a method."
|
||
msgstr "Грешка при изпълнение на метод."
|
||
|
||
#: basic.hrc:116
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unable to set property."
|
||
msgstr "Не е възможно да се зададе свойство."
|
||
|
||
#: basic.hrc:117
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unable to determine property."
|
||
msgstr "Не е възможно да се определи свойство."
|
||
|
||
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
||
#: basic.hrc:119
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Неочакван символ: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:120
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Очаква се: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:121
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Symbol expected."
|
||
msgstr "Очаква се символ."
|
||
|
||
#: basic.hrc:122
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable expected."
|
||
msgstr "Очаква се променлива."
|
||
|
||
#: basic.hrc:123
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Label expected."
|
||
msgstr "Очаква се етикет."
|
||
|
||
#: basic.hrc:124
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Value cannot be applied."
|
||
msgstr "Стойността не може да бъде приложена."
|
||
|
||
#: basic.hrc:125
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Променливата $(ARG1) вече е дефинирана."
|
||
|
||
#: basic.hrc:126
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Процедурата или функцията $(ARG1) вече е дефинирана."
|
||
|
||
#: basic.hrc:127
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||
msgstr "Етикетът $(ARG1) вече е дефиниран."
|
||
|
||
#: basic.hrc:128
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Не е намерена променлива $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:129
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Не е намерен масив или процедура $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:130
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||
msgstr "Не е намерена процедура $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:131
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||
msgstr "Не е дефиниран етикет $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:132
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||
msgstr "Типът данни $(ARG1) е неизвестен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:133
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||
msgstr "Очаква се Exit $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:134
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||
msgstr "Операторният блок все още е отворен: липсва $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:135
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Parentheses do not match."
|
||
msgstr "Скобите не си съответстват."
|
||
|
||
#: basic.hrc:136
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||
msgstr "Символът $(ARG1) вече е дефиниран различно."
|
||
|
||
#: basic.hrc:137
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||
msgstr "Параметрите не съответстват на процедурата."
|
||
|
||
#: basic.hrc:138
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Invalid character in number."
|
||
msgstr "Невалиден знак в число."
|
||
|
||
#: basic.hrc:139
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||
msgstr "Масивът трябва да бъде оразмерен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:140
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Else/Endif without If."
|
||
msgstr "Else/Endif без If."
|
||
|
||
#: basic.hrc:141
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||
msgstr "$(ARG1) не се допуска в процедура."
|
||
|
||
#: basic.hrc:142
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||
msgstr "$(ARG1) не се допуска извън процедура."
|
||
|
||
#: basic.hrc:143
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||
msgstr "Спецификациите за размерност не съвпадат."
|
||
|
||
#: basic.hrc:144
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||
msgstr "Неизвестна опция: $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:145
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||
msgstr "Константата $(ARG1) е дефинирана повторно."
|
||
|
||
#: basic.hrc:146
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Program too large."
|
||
msgstr "Програмата е твърде голяма."
|
||
|
||
#: basic.hrc:147
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||
msgstr "Не са разрешени низове и масиви."
|
||
|
||
#: basic.hrc:148
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
||
msgstr "Възникнало е изключение $(ARG1)."
|
||
|
||
#: basic.hrc:149
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
||
msgstr "Този масив е фиксиран или временно заключен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:150
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Out of string space."
|
||
msgstr "Недостиг на пространство за низове."
|
||
|
||
#: basic.hrc:151
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Expression Too Complex."
|
||
msgstr "Изразът е твърде сложен."
|
||
|
||
#: basic.hrc:152
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Can't perform requested operation."
|
||
msgstr "Заявената операция не може да се извърши."
|
||
|
||
#: basic.hrc:153
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "Too many DLL application clients."
|
||
msgstr "Твърде много клиенти – приложения в DLL."
|
||
|
||
#: basic.hrc:154
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "For loop not initialized."
|
||
msgstr "Неинициализиран цикъл с For."
|
||
|
||
#: basic.hrc:155
|
||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||
msgid "$(ARG1)"
|
||
msgstr "$(ARG1)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:25
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Вкл."
|
||
|
||
#: strings.hrc:26
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Изкл."
|
||
|
||
#: strings.hrc:27
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "Истина"
|
||
|
||
#: strings.hrc:28
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Лъжа"
|
||
|
||
#: strings.hrc:29
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: strings.hrc:30
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
#. format currency
|
||
#: strings.hrc:32
|
||
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
||
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
||
|
||
#: strings.hrc:34
|
||
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
||
msgid "The macro running has been interrupted"
|
||
msgstr "Изпълнението на макроса е прекъснато"
|