Files
libreoffice-translations-we…/source/mni/sfx2/source/doc.po
2012-10-16 11:22:44 -05:00

726 lines
26 KiB
Plaintext

#. extracted from sfx2/source/doc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: mni\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text
msgid "New template"
msgstr "অনৌবা নোমু্না"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text
msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_STYLESHEETS.fixedline.text"
msgid "Templates"
msgstr "নোমুনা"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text
msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text"
msgid "~Categories"
msgstr "~কাংলুপশিং"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text
msgid "~Templates"
msgstr "~নোমুনাশিং"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~শেমদেকপা"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text
msgid "~Organizer..."
msgstr "~শিল্লাংবা"
#: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text
msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text"
msgid "Templates"
msgstr "নোমুনা"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text
msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text"
msgid "~Categories"
msgstr "~কাংলুপশিং"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "T~emplates"
msgstr "নোমুনাশিং"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text
msgid "~More"
msgstr "~অহেনবা"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text
msgid "Pre~view"
msgstr "অহানবা মীতয়েং"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text
msgid "Description"
msgstr "শন্দোকনা তাকপা"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text
msgid "Te~xt"
msgstr "তেক্স"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text
msgid "~Frame"
msgstr "~ফিবান"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text
msgid "~Pages"
msgstr "~লমায়শিং"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text
msgid "N~umbering"
msgstr "মশিং থীবা"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text
msgid "~Overwrite"
msgstr "~মথক্তা হন্না ইশিনবা"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text
msgid "From File..."
msgstr "ফাইলদগী"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text
msgid "Load Styles"
msgstr "লোদ তৌবগী মওং."
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text
msgid "~Title"
msgstr "~মিংথোল"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text
msgid "Subject"
msgstr "হীরম"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text
msgid "~Key words"
msgstr "মরুওইবা ৱাহৈশিং"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "~Description"
msgstr "~শন্দোকনা তাকপা"
#: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text
msgid "New"
msgstr "অনৌবা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Close"
msgstr "লোয়শিনবা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text
msgid "~File..."
msgstr "~ফাইল..."
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text
msgid "~Address Book..."
msgstr "~এদ্রেস বুক"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text
msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text"
msgid "Templates"
msgstr "নোমুনা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text
msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.2.stringlist.text"
msgid "Documents"
msgstr "দোকুমেন্তশিং"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text
msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.1.stringlist.text"
msgid "Templates"
msgstr "নোমুনা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text
msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_RIGHT_TYP.2.stringlist.text"
msgid "Documents"
msgstr "দোকুমেন্তশিং"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text
msgid "~New"
msgstr "~অনৌবা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text
msgid "~Delete"
msgstr "~মুত্থত্পা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text
msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text"
msgid "~Edit"
msgstr "~শেমদেকপা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text
msgid "Import Template..."
msgstr "পুশিল্লকপা নোমুনা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_TO.menuitem.text
msgid "Export Template..."
msgstr "থাদোকখিবা নোমুনা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text
msgid "~Print"
msgstr "~নমথোকপা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text
msgid "Printer Settings..."
msgstr "প্রিন্তরগী সেত্তিংশিং..."
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESCAN.menuitem.text
msgid "Update"
msgstr "অপদেত তৌবা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
msgid "Set As Default Template"
msgstr "দিফোল্ত নোমুনাগুম্না সেত তৌবা."
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.menuitem.text
msgid "Reset Default Template"
msgstr "দিফোল্ত নোমুনা রিসেত তৌবা"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.menubutton.text
msgid "Commands"
msgstr "থৌদাৱাশিং"
#: docvor.src#DLG_ORGANIZE.modaldialog.text
msgid "Template Management"
msgstr "নোমুনা অশিল-অরাং"
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text
msgid "Abstract Green"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text
msgid "Abstract Red"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text
msgid "Abstract Yellow"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text
msgid "Bright Blue"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text
msgid "DNA"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text
msgid "Inspiration"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text
msgid "Lush Green"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text
msgid "Metropolis"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text
msgid "Sunset"
msgstr ""
#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text
msgid "Vintage"
msgstr ""
#: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text
msgid ""
"Saving in external formats may have caused\n"
" information loss. Do you still want to close?"
msgstr ""
"মপানগী ওইবা ফোর্মেতশিংদা\n"
"সেভ তৌবনা ঈপাউশিং মাংখিবগী মরম ওইবা য়াই. অদোম্না হৌজিক লোয়শিনবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#MSG_CONFIRM_OVERWRITE_TEMPLATE.querybox.text
msgid ""
"Name already in use.\n"
"Do you want to overwrite document template?"
msgstr ""
"মমিংদু হান্না শিজিন্নরে.\n"
"অদোম্না দোকুমেন্ত নোমুনাদু মথক্তা হন্না ইশিনবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_DELETE_REGION.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the region \"$1\"?"
msgstr "অদোম্না \"$1\" মফমসি মুত্থত্পা পাম্মী হায়বসি তশেংনা শোয়দ্রব্রা?"
#: doc.src#STR_DELETE_TEMPLATE.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the entry \"$1\"?"
msgstr "অদোম্না \"$1\" এন্ত্রিসি মুত্থত্পা পাম্মী হায়বসি তশেংনা শোয়দ্রব্রা?"
#: doc.src#MSG_REGION_NOTEMPTY.querybox.text
msgid ""
"The category is not empty.\n"
"Delete anyway?"
msgstr ""
"কাংলুপসি অহাংবা নত্তে.\n"
"অদুবু মুত্থত্কদ্রা?"
#: doc.src#STR_QUERY_SAVE_DOCUMENT.string.text
msgid ""
"The document \"$(DOC)\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"\"$(DOC)\" দোকুমেন্ত শেমদোক্লে.\n"
"অদোমগী অহোংবশিং অসি সেভ তৌবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_STYLES.string.text
msgid "Styles"
msgstr "মওংশিং"
#: doc.src#STR_MACROS.string.text
msgid "Macros"
msgstr "মেক্রোস"
#: doc.src#STR_CONFIG.string.text
msgid "Configuration"
msgstr "কনফিগ্যুরেসন"
#: doc.src#STR_PRINT_STYLES_HEADER.string.text
msgid "Styles in "
msgstr "-দা মওংশিং"
#: doc.src#STR_PRINT_STYLES.string.text
msgid "Printing Styles"
msgstr "নমথোকপগী মওংশিং"
#: doc.src#MSG_PRINT_ERROR.errorbox.text
msgid "The print job could not be started."
msgstr "নমথোকপগী থবক হৌবা ঙমদ্রে."
#: doc.src#STR_BACKUP_COPY.string.text
msgid "Copy"
msgstr "শিনবা"
#: doc.src#MSG_CANT_OPEN_TEMPLATE.infobox.text
msgid "The template could not be opened."
msgstr "নোমুনা হাংবা ঙমদ্রে."
#: doc.src#MSG_VIEW_OPEN_CANT_SAVE.infobox.text
msgid "Document already open for editing."
msgstr "শেমদোকগীদমক দোকুমেন্ত হান্না হাংদুনা লৈরে."
#: doc.src#STR_ERROR_SAVE.string.text
msgid "Error recording document "
msgstr "অশোয়বা রেকোর্দিং তৌরিবা দোকুমেন্ত"
#: doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text
msgctxt "doc.src#STR_TEMPLATE_FILTER.string.text"
msgid "Templates"
msgstr "নোমুনা"
#: doc.src#STR_ERROR_COPY_TEMPLATE.string.text
msgid ""
"Error copying template \"$1\". \n"
"A template with this name may already exist."
msgstr ""
"নোমুনা শিনবদা শোয়রে\"$1\". \n"
"মমিং অসি থোনবা নোমুনা হান্না লৈরম্বা য়াই."
#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE.string.text
msgid "The template \"$1\" can not be deleted."
msgstr "নোমুনা \"$1\" মুত্থত্পা ঙমদে."
#: doc.src#STR_ERROR_MOVE_TEMPLATE.string.text
msgid "Error moving template \"$1\"."
msgstr "নোমুনা মফম হোংবদা শোয়বা\"$1\"."
#: doc.src#MSG_ERROR_RESCAN.errorbox.text
msgid "The update could not be saved."
msgstr "অপদেত তৌরবদু সেভ তৌবা ঙমদ্রে."
#: doc.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text
msgid "Error saving template "
msgstr "নোমুনা সেভ তৌবদা শোয়বা"
#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE.errorbox.text
msgid "Error renaming template."
msgstr "নোমুনা মমিং ওনবদা শোয়বা."
#: doc.src#MSG_ERROR_RENAME_TEMPLATE_REGION.errorbox.text
msgid "Error renaming template category."
msgstr "নোমুনা কাংলুপ মমিং ওনবদা শোয়বা."
#: doc.src#MSG_ERROR_EMPTY_NAME.errorbox.text
msgid "Please specify a name."
msgstr "চানবিদুনা অককনবা মমিং অমা পীবিয়ু."
#: doc.src#MSG_ERROR_UNIQ_NAME.errorbox.text
msgid ""
"Please specify a unique name.\n"
"Entries must not be case specific."
msgstr "চানবিদুনা তোপ-তোপ্পা মমিং অমা অককনবা পীবিয়ু. এন্ত্রিশিং অককনবা ময়েক ওইরোয়দবনি."
#: doc.src#STR_QUERY_DEFAULT_TEMPLATE.string.text
msgid "Should the template \"$(TEXT)\" become the default template?"
msgstr "নোমুনা \"$(TEXT)\" দিফোল্ত নোমুনা ওইগদ্রা?"
#: doc.src#MSG_QUERY_RESET_DEFAULT_TEMPLATE.querybox.text
msgid "Do you want to reset the default template?"
msgstr "দিফোল্ত নোমুনা হন্না শেম্বা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#MSG_TEMPLATE_DIR_NOT_EXIST.infobox.text
msgid ""
"Template directory\n"
"$(DIR)\n"
"does not exist."
msgstr ""
"নোমুনা দাইরেক্তোরি\n"
"$(DIR)\n"
"লৈতে."
#: doc.src#MSG_DOCINFO_CANTREAD.infobox.text
msgid "Document info cannot be read."
msgstr "দোকুমেন্তকী ঈপাউ পাবা ঙমদ্রে."
#: doc.src#STR_ERROR_NOSTORAGE.string.text
msgid "The selected file has an incorrect format."
msgstr "খল্লবা ফাইলদা চুমদবা ফোর্মেত অমা য়াওরে."
#: doc.src#STR_QUERY_MUSTOWNFORMAT.string.text
msgid ""
"Documents cannot be saved in $(FORMAT) format. Do you\n"
"want to save your changes using the $(OWNFORMAT) format?"
msgstr ""
"$(FORMAT) ফোর্মেত্তা দোকুমেন্ত সেভ তৌবা ঙমদ্রে. অদোম্না\n"
"অদোমগী অহোংবশিং $(OWNFORMAT) ফোর্মেত শিজিন্নদুনা সেভ তৌবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text
msgid "~Save"
msgstr "~সেভ তৌবা"
#: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
msgstr "~অপদেত তৌবা"
#: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text
msgid "Save ~As..."
msgstr "গুম্না সেভ তৌবা"
#: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "...গুম্না শিনবা সেভ তৌবা"
#: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text
msgid "~Close"
msgstr "~লোয়শিনবা"
#: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
msgid "~Close & Return to "
msgstr "~লোয়শিনবা অমসুং হল্লকপা"
#: doc.src#STR_WIZARD.string.text
msgid " AutoPilot"
msgstr "ওতোপাইলোত"
#: doc.src#RID_STR_FILTCONFIG.string.text
msgid "Configurations"
msgstr "কনফিগ্যুরেসনশিং"
#: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
msgstr "%PRODUCTNAME মরুওইবা লাইব্রেরীশিং"
#: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text
msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?"
msgstr "\"$(ARG1)\" মওং শিন্দোক্কদ্রা?"
#: doc.src#STR_DOC_LOADING.string.text
msgid "Loading Document"
msgstr "দোকুমেন্ত লোদ তৌরিবা"
#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_NAME_RESOLVE_START.string.text
msgid "Connection to: $(HOST). Waiting for response..."
msgstr "$(HOST) তা শম্নবা. পাউখুমগীদমক ঙাইরি...."
#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECT_START.string.text
msgid "Opening $(TARGET) at $(HOST)"
msgstr "$(HOST) তা $(TARGET) হাংলি."
#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_READ_STATUS.string.text
msgid "Loading: $(TARGET) from $(HOST). Loaded: $(BYTE)"
msgstr "লোদ তৌরি: $(HOST) দগী $(TARGET). লোদ তৌরে: $(BYTE)"
#: doc.src#RID_DLSTATUS.INET_CONNECTION_CLOSED.string.text
msgid "Disconnected"
msgstr "শম্নদ্রে"
#: doc.src#MSG_OPEN_READONLY.querybox.text
msgid ""
"Document cannot be opened for editing.\n"
"Do you want to open it as read-only?"
msgstr ""
"শেমদোককনবগীদমক দোকুমেন্ত হাংবা য়াদ্রে.\n"
"অদোম্না মসি পানবাতমক্কী হাংবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_EDIT.string.text
msgid "Edit"
msgstr "শেমদোকপা"
#: doc.src#RID_OFFICEFILTER.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Documents"
msgstr "%PRODUCTNAME দোকুমেন্ত"
#: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text
msgid "Propert~ies..."
msgstr "মগুনশিং"
#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text
msgid "HTML (FrameSet)"
msgstr "HTML (ফ্রেমসেত)"
#: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Frame Document"
msgstr "%PRODUCTNAME ফিবানগী দোকুমেন্ত"
#: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?"
msgstr "\"$(TEMPLATE)\" নোমু্নাসি মশাগী অশেংবা লৈফমদা ফংদ্রে. চপ মান্নবা নোমুনা মিং অমা \"$(FOUND)\" দা লৈরে. মতুমদা চাংদম্নবা মতমদা মসিগী নোমুনাসি শিজিন্নগদ্রা?"
#: doc.src#STR_TEMPL_RESET.string.text
msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" has not been found. Should the template be looked for the next time the document is opened ?"
msgstr "\"$(TEMPLATE)\" নোমুনা ফংদ্রে. মথং দোকুমেন্তসি হাংবা মতমদা নোমুনাসি থিখিগদ্রা?"
#: doc.src#STR_AUTOMATICVERSION.string.text
msgid "Automatically saved version"
msgstr "মথন্তা সেভ তৌজরবা ভর্সন"
#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SW.string.text
msgid "Text Document"
msgstr "তেক্স দোকুমেন্ত"
#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWWEB.string.text
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML দোকুমেন্ত"
#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SWGLOB.string.text
msgid "Master Document"
msgstr "মাস্তর দোকুমেন্ত"
#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SC.string.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্ৰেদশীত"
#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SI.string.text
msgid "Presentation"
msgstr "মফোঙদোক"
#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_SD.string.text
msgid "Drawing"
msgstr "অয়েকপা"
#: doc.src#STR_DOCTYPENAME_MESSAGE.string.text
msgid "Message"
msgstr "পাউজেল"
#: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text
msgid "~Discard"
msgstr "~হুনদোকপা"
#: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text
msgid "Access to the current data medium not possible."
msgstr "হৌজিক্কী দাতা মেদিয়মদা এসেস তৌবা ওইথোক্লোয়."
#: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text
msgid "Insert the next data carrier and click OK."
msgstr "মথংগী দাতা পুবা হাপচিনবিয়ু অমসুং OK দা ক্লিক তৌবিয়ু."
#: doc.src#STR_OBJECT.string.text
msgid "Object"
msgstr "পোত্শক"
#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.text
msgid "This document contains macros. $(TEXT)"
msgstr "$(TEXT) মসিগী দোকুমেন্তসি মেক্রোশিং য়াওই."
#: doc.src#DLG_MACROQUERY.querybox.title
msgid "Run Macro"
msgstr "মেক্রো শিজিন্নবা"
#: doc.src#BTN_OK.string.text
msgid "Run"
msgstr "শিজিন্নবা"
#: doc.src#BTN_CANCEL.string.text
msgid "Do Not Run"
msgstr "শিজিন্নগনু"
#: doc.src#FT_CANCEL.string.text
msgid "According to the security settings, the macros in this document should not be run. Do you want to run them anyway?"
msgstr "সেক্যুরিতি সেত্তিংশিংগী মতুংইন্না, দোকুমেন্ত অসিদা মেক্রোদু শিজিন্নরোয়দবনি. অদোম্না মখোয়শিং হেক্তা শিজিন্নবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#FT_OK.string.text
msgid "Do you want to allow these macros to be run?"
msgstr "অদোম্না মসিগী মেক্রোশিংসি শিজিন্নবা য়াহনবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text
msgid "Export as PDF"
msgstr "PDF কুম্না থাদোকপা"
#: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text
msgid "Export..."
msgstr "থাদোকপা..."
#: doc.src#STR_EXPORTBUTTON.string.text
msgid "Export"
msgstr "থাদোকপা"
#: doc.src#RID_SVXSTR_SECURITY_ADDPATH.string.text
msgid "Add this directory to the list of secure paths: "
msgstr "মসিগী দাইরেক্তোরিসি ঙাকশেল্লবা লম্বীশিংগী মিং পরিংদা হাপচিনবিয়ু: "
#: doc.src#STR_LABEL_FILEFORMAT.string.text
msgid "File format:"
msgstr "ফাইল ফোর্মেত:"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTAINS.string.text
msgid ""
"This document contains:\n"
"\n"
msgstr ""
"মসিগী দোকুমেন্তসিদা য়াওই:\n"
"\n"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES.string.text
msgid "Recorded changes"
msgstr "রেকোর্দ তৌরবা অহোংবশিং"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_NOTES.string.text
msgid "Notes"
msgstr "মরুওইবা ৱারোলশিং"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS.string.text
msgid "Document versions"
msgstr "দোকুমেন্ত ভর্সনশিং"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_FIELDS.string.text
msgid "Fields"
msgstr "ফিল্দশিং"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_LINKDATA.string.text
msgid "Linked data..."
msgstr "মরী শম্নরবা দতা..."
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING.string.text
msgid "Do you want to continue saving the document?"
msgstr "অদোম্না দোকুমেন্ত সেভ তৌবা মখা চত্থবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING.string.text
msgid "Do you want to continue printing the document?"
msgstr "অদোম্না দোকুমেন্ত নমথোকপা মখা চত্থবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING.string.text
msgid "Do you want to continue signing the document?"
msgstr "অদোম্না দোকুমেন্তদু শোই তৌবা মখা চত্থবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF.string.text
msgid "Do you want to continue creating a PDF file?"
msgstr "অদোম্না PDF ফাইল অমা শেমগত্পা মখা চত্থবা পাম্বিবরা?"
#: doc.src#STR_NEW_FILENAME_SAVE.string.text
msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename."
msgstr "করিগুম্বা অদোম্না মশাগী অশেংবা দোকুমেন্ত মথক্তা হন্না ইশিনবা পামদ্রবদি, অদোম্না অদোমগী থবক অনৌবা ফাইল মমিং অমদা সেভ তৌগদবনি."
#: doc.src#STR_ERROR_DELETE_TEMPLATE_DIR.string.text
msgid "Some template files are protected and can not be deleted."
msgstr "নোমুনা ফাইলশিং খরদি ঙাকথোক্লে অমসুং মুত্থত্পা য়ারোই."
#. pb: %1 == a number [1-4]
#: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text
msgid "Info %1"
msgstr ""
#. Used in the title of a shared document.
#: doc.src#STR_SHARED.string.text
msgid " (shared)"
msgstr ""
#: doc.src#STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED.string.text
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
msgstr ""
#: doc.src#MSG_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN.querybox.text
msgid ""
"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
msgstr ""
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text
msgid "~Update Styles"
msgstr ""
#: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text
msgid "~Keep Old Styles"
msgstr ""
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text
msgid "My Templates"
msgstr "ঐগী নোমুনাশিং"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.2.itemlist.text
msgid "Business Correspondence"
msgstr "লল্লোন-ইতিক্কী পাউ চতনবা"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.3.itemlist.text
msgid "Other Business Documents"
msgstr "অতোপ্পা লল্লোন-ইতিক্কী দোকুমেন্তশিং"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.4.itemlist.text
msgid "Personal Correspondence and Documents"
msgstr "লনাইগী ওইবা পাউ চতনবা অমসুং দোকুমেন্তশিং"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.5.itemlist.text
msgid "Forms and Contracts"
msgstr "ফোর্মশিং অমসুং য়ান্নবা লৌনবা"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.6.itemlist.text
msgid "Finances"
msgstr "শেল-থুমশিং"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.7.itemlist.text
msgid "Education"
msgstr "মহৈ-মশিং"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.8.itemlist.text
msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr "মফোঙদোক্কী বেকগ্রাউন্দশিং"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.9.itemlist.text
msgid "Presentations"
msgstr "মফোঙদোকশিং"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.10.itemlist.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "অতৈ-অতৈ"
#: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr ""
"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"লেবেলশিং\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"লেবেলশিং\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"তেবেলশিং"
#: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "অহানবা ওইনা শিজিন্ননবগীদমক নোমুনাশিং অহৌবা ওইহল্লে."