642 lines
30 KiB
Plaintext
642 lines
30 KiB
Plaintext
#. extracted from padmin/source.oo
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:47+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: lo\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text
|
||
msgid "CUPS support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text
|
||
msgid "Disable CUPS Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "ປີດ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text
|
||
msgid "Installed ~printers"
|
||
msgstr "ຕິດຕັ້ງ~ເຄື່ອງພີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "ຄຳສັ່ງ:"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Driver:"
|
||
msgstr "ໂປແກຣມຂັບ:"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "ສະຖານທີ່:"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "ຄຳເຫັນ:"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text
|
||
msgid "Properties..."
|
||
msgstr "ຄຸນສົມບັດ:..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text
|
||
msgid "R~ename..."
|
||
msgstr "~ໃສ່ຊື່ຄືນໃໝ່..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~ຄ່າເດີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text
|
||
msgid "Remo~ve..."
|
||
msgstr "~ເອົາອອກ..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text
|
||
msgid "Test ~Page"
|
||
msgstr "ທົດສອບ~ໜ້າ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text
|
||
msgid "New Printer..."
|
||
msgstr "ເຄື່ອງພີມໃໝ່..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text
|
||
msgid "Default printer"
|
||
msgstr "ຄ່າເຄື່ອງພີມເກົ່າ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "ຊື່ຄືນໃໝ່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Printer Administration"
|
||
msgstr "ການຈັດການເຄື່ອງພີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text
|
||
msgid "Could not open printer %s."
|
||
msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດເຄື່ອງພີມ %s."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
|
||
msgstr "ໜ້າທົດສອບຖືກປີ້ນຮຽບຮ້ອຍ.ກະລຸນາກວດສອບຜົນຣັບ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"No printers can be installed, because the file system is read-only.\n"
|
||
"Please contact your system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"%PRODUCTNAME ບໍ່ສາມາດເລີ່ມໄດ້ເນື່ອງຈາກວ່າຜິດພາດໃນການເຂົ້າເຖີງ%PRODUCTNAME ການປັບແຕ່ງຂໍ້ມູນ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການຂອງທ່ານ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text
|
||
msgid "~New printer name"
|
||
msgstr "~ຊື່ເຄື່ອງພີມໃໝ່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "ແບບຈຳລອງ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ຊື່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ຄຳເຫັນ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "ເຂົ້າແຖວ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "ວັນທີ່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "ເວລາ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text
|
||
msgid "Test page"
|
||
msgstr "ໜ້າທົດສອບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text
|
||
msgid "Wrong environment"
|
||
msgstr "ແວດລ້ອມຜິດ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text
|
||
msgid "Are you sure ?"
|
||
msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈ?"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "ດຳເນີນ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "ກະລຸນາລໍຖ້າ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text
|
||
msgid "Dri~ver directory"
|
||
msgstr "~ບ່ອນເກັບໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text
|
||
msgid "Please select the driver directory."
|
||
msgstr "ກະລຸນາເລືອກບ່ອນເກັບໂປແກຣມຂັບ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "ເບິ່ງລາບໆ..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text
|
||
msgid "~Selection of drivers"
|
||
msgstr "~ການເລືອກຂອງໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
|
||
msgstr "ກະລຸນາເລືອກໂປແກຣມຂັບເພື່ອຕິດຕັ້ງແລະກົດ \"%s\"."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text
|
||
msgid "Searching for drivers"
|
||
msgstr "ການຄົ້ນຫາສຳລັບໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text
|
||
msgid "Driver Installation"
|
||
msgstr "ການຕິດຕັ້ງໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text
|
||
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
|
||
msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການເອົາໂປແກຣມຂັບອອກບໍ່ \"%s\"?"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text
|
||
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
|
||
msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການເອົາເຄື່ອງພີມນີ້ອອກບໍ່ ?"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text
|
||
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
|
||
msgstr "ມີເຄື່ອງພີມທີ່ຍັງຄົງນຳໃຊ້ໂປແກຣມຂັບນີ້ \"%s\".ເຈົ້າຕ້ອງການເອົາມັນອອກບໍ່?ເຄື່ອງພີມທີ່ກົງກັນຈະເອົາອອກຄືກັນ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text
|
||
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
|
||
msgstr "ໂປແກຣມຂັບ \"%s\" ແມ່ນຖືກຕ້ອງການຕະຫຼອດແລະດ້ວຍເຫດນັ້ນຈິງບໍ່ສາມາດເອົາອອກໄດ້."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text
|
||
msgid ""
|
||
"The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s2."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text
|
||
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
|
||
msgstr "ໂປແກຣມຂັບ \"%s\" ແມ່ນຖືກໃຊ້ໂດຍເຄື່ອງພີມຄ່າເກົ່າ. ດ້ວຍເຫດນັ້ນ,ມັນຈິງບໍ່ສາມາດເອົາອອກໄດ້."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text
|
||
msgid "The printer %s cannot be removed."
|
||
msgstr "ເຄື່ອງພີມ %s ບໍສາມາດເອົາອອກໄດ້."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text
|
||
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
|
||
msgstr "ຊື່ຂອງເຄື່ອງພີມ \"%s\" ຖືກໃຊ້ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ. ເຄື່ອງພີມນີ້ຈະບໍ່ຖືກນຳເຂົ້າ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text
|
||
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
|
||
msgstr "ເຄືຶ່ອງພີມ \"%s\"ບໍ່ມິການກຳນົດບໍ່ຖືກຕ້ອງ,ເພາະສະນັ້ນ,ຈິງບໍ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄດ້"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text
|
||
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
|
||
msgstr "ໂປແກຣມຂັບສຳລັບເຄື່ອງພີມ \"%s1\" (%s2) ບໍ່ໄດ້ຖືກຕິດຕັ້ງ. ເພາະສະນັ້ນເຄື່ອງພີມບໍ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄດ້."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text
|
||
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
|
||
msgstr "ເຄື່ອງພີມ \"%s\" ບໍ່ສາມາດເພີ່ມເຂົ້າ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text
|
||
msgid "~Finish"
|
||
msgstr "~ຈົບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text
|
||
msgid "~Next >>"
|
||
msgstr "~ຕໍ່ໄປ >>"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text
|
||
msgid "<< ~Back"
|
||
msgstr "<< ~ກັບຄືນ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "ເພີ່ເຄື່ອງພີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "ເລືອກໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Please select a s~uitable driver."
|
||
msgstr "~ກະລຸນາເລືອກໂປແກຣມຂັບທີ່ເໝາະສົມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text
|
||
msgid "~Import..."
|
||
msgstr "~ນຳເຂົ້າ..."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgid "~Delete"
|
||
msgstr "~ລຶບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text
|
||
msgid "Delete driver"
|
||
msgstr "ລຶບໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Choose a device type"
|
||
msgstr "ເລືອກຊະນິດເຊື່ອມຕໍ່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Do you want to"
|
||
msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text
|
||
msgid "Add a ~printer"
|
||
msgstr "ເພີ່ມ~ເຄື່ອງພີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text
|
||
msgid "Connect a fa~x device"
|
||
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່~ແຟັກ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text
|
||
msgid "Connect a P~DF converter"
|
||
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ຕົວປ່ຽນ P~DF"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text
|
||
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
|
||
msgstr "~ນຳເຂົ້າເຄື່ອງພີມຈາກການຕິດຕັ້ງ StarOffice"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Choose a name"
|
||
msgstr "ເລືອກຊື່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a name for the printer."
|
||
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບເຄື່ອງພີມ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a name for the fax connection."
|
||
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບແຟັກທີ່ເຊື່ອມຕໍ່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
|
||
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບ PDF ທີ່ເຊື່ອມຕໍ່"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text
|
||
msgid "Fax printer"
|
||
msgstr "ເຄື່ອງພີມແຟັກ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "ຕົວປ່ຽນ PDF"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text
|
||
msgid "~Use as default printer"
|
||
msgstr "~ໃຊ້ເຄື່ອງພີມຄ່າເດີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text
|
||
msgid "Remo~ve fax number from output"
|
||
msgstr "~ເອົາເລກແຟັກອອກຈາກຂາອອກ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Choose a command line"
|
||
msgstr "ເລືອກຄຳສັ່ງ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
|
||
msgstr "ເລືອກຂຽນຄຳສັ່ງທີ່ເໝາະສົມສຳລັບອຸປະກອນນີ້."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
|
||
msgid "PDF ~target directory"
|
||
msgstr "ບ່ອນເກັບເປົ້າໝາຍ PDF"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~ຊ່ວຍ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບດັດແປງ PDF ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບເອກະສານປິ້ນ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(OUTFILE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຊື່ແຟ້ມ PDF ທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍ.ຖ້າ \"(TMP)\" ຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text
|
||
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ແຟັກ ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບແຟັກສົ່ງແຕ່ລະຕົວ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(PHONE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຕົວເລກແຟັກ .ຖ້າ \"(TMP)\" ປະກົດຂື້ນຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgid "Import printers from old versions"
|
||
msgstr "ນຳເຂົ້າເຄື່ອງພີມຈາກລຸ້ນເກົ່າ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text
|
||
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
|
||
msgstr "~ເຄື່ອງພີມເຫຼົ່ານີ້ສາມາດນຳເຂົ້າ.ກະລຸນາເລືອກໜຶ່ງຕົວທີ່ເຈົ້ຕ້ອງການນຳເຂົ້າ."
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "~Select All"
|
||
msgstr "~ເລືອກທັງໝົດ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "ເລືອກໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Use the following driver for this fax connection"
|
||
msgstr "ໃຊ້ໂປແກຣມຂັບຕາມນີ້ສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ແຟັກນີ້"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "~ໂປແກຣມຂັບຄ່າເດີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
|
||
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "ໂປແກຣມຂັບພິເສດ, ເພື່ອໃຫ້ເໝາະຮູບແບບເຄື່ອງພີມອື່ນ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text"
|
||
msgid "Choose a driver"
|
||
msgstr "ເລືອກໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text
|
||
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
|
||
msgstr "ໃຊ້ໂປແກຣມຂັບຕາມນີ້ສຳລັບການດັດແປງ PDF ນີ້"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text
|
||
msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text"
|
||
msgid "T~he default driver"
|
||
msgstr "~ໂປແກຣມຂັບຄ່າເດີມ"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text
|
||
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
|
||
msgstr "ໂປແກຣມຂັບ Adobe D~istiller(tm)"
|
||
|
||
#: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text
|
||
msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer"
|
||
msgstr "ໂປແກຣມຂັບ~ພິເສດ, ເພື່ອໃຫ້ເໝາະຮູບແບບເຄື່ອງພີມອື່ນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "ຄຳສັ່ງ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "ເຈ້ຍ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "ອຸປະກອນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Font Replacement"
|
||
msgstr "ການແທນທີ່ແບບອັກສອນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text
|
||
msgid "Other Settings"
|
||
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າອື່ນໆ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text
|
||
msgid "from driver"
|
||
msgstr "ຈາກໂປແກຣມຂັບ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text
|
||
msgid "<ignore>"
|
||
msgstr "<ບໍ່ສົນໃຈ>"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text
|
||
msgid "Properties of %s"
|
||
msgstr "ຄຸນສົມບັດຂອງ %s"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Paper size"
|
||
msgstr "~ຂະໜາດເຈ້ຍ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Orientation"
|
||
msgstr "~ແນະນຳ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Duplex"
|
||
msgstr "~ສື່ສານສອງທາງ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Paper tray"
|
||
msgstr "ຖາດເຈ້ຍ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ສີ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "ສີເທົາ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Option"
|
||
msgstr "~ທາງເລືອກ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Current ~value"
|
||
msgstr "ຄ່າ~ປະຈຸບັນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Printer ~Language type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript (Level from driver)"
|
||
msgstr "ລະດັບ~ PostScript"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript Level 1"
|
||
msgstr "ລະດັບ~ PostScript"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript Level 2"
|
||
msgstr "ລະດັບ~ PostScript"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PostScript Level 3"
|
||
msgstr "ລະດັບ~ PostScript"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Color"
|
||
msgstr "~ສີ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Color ~depth"
|
||
msgstr "ຄວາມເລິກ~ສີ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text
|
||
msgid "~Enable font replacement"
|
||
msgstr "~ເຮັດໄດ້ການແທນທີ່ແບບອັກສອນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Replaced ~fonts"
|
||
msgstr "ວາງທັບແທນ~ແບບອັກສອນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text
|
||
msgid "~Add"
|
||
msgstr "~ເພີ່ມເຂົ້າ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~ເອົາອອກ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Repla~ce font"
|
||
msgstr "~ວາງທັບແທນແບບອັກສອນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "by ~printer font"
|
||
msgstr "ດ້ວຍ~ແບບອັກສອນເຄື່ອງພີມ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text
|
||
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text
|
||
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text
|
||
msgid "Select command"
|
||
msgstr "ເລືອກຄຳສັ່ງ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "ເຄື່ອງພີມ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "ແຟັກ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text"
|
||
msgid "PDF converter"
|
||
msgstr "ຕົວປ່ຽນ PDF"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text
|
||
msgid "~Configure as"
|
||
msgstr "~ຈັດແຈງ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text
|
||
msgid "~Fax number will be removed from output"
|
||
msgstr "~ຕົວເລກແຟັກຈະຖືກເອົາອອກຈາກຂາອອກ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text
|
||
msgid "PDF target directory :"
|
||
msgstr "ບ່ອນເກັບເປົ້າໝາຍ PDF"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "ຄຳສັ່ງ:"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "ເຄື່ອງພີມ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Help"
|
||
msgstr "~ຊ່ວຍ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Remove"
|
||
msgstr "~ເອົາອອກ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text"
|
||
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບດັດແປງ PDF ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບເອກະສານປິ້ນ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(OUTFILE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຊື່ແຟ້ມ PDF ທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍ.ຖ້າ \"(TMP)\" ຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)."
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text
|
||
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
|
||
msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບອຸປະກອນເຄື່ອງພີມທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້: ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນເປັນຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)."
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text
|
||
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
|
||
msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບອຸປະກອນແຟັກ ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບແຟັກສົ່ງແຕ່ລະຕົວ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(PHONE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຕົວເລກແຟັກ .ຖ້າ \"(TMP)\" ປະກົດຂື້ນຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)."
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Left margin"
|
||
msgstr "~ຂອບຂ້າງຊ້າຍ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Top margin"
|
||
msgstr "~ຂອບຂ້າງເທິງ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Right margin"
|
||
msgstr "~ຂອບຂ້າງຂວາ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Bottom margin"
|
||
msgstr "~ຂອບຂ້າງລຸ່ມ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Comment"
|
||
msgstr "~ຄຳເຫັນ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text
|
||
msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text"
|
||
msgid "~Default"
|
||
msgstr "~ຄ່າເດີມ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text
|
||
msgid "Please enter the fax number."
|
||
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຕົວເລກແຟັກ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
|
||
msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຮັບຮອງສຳລັບໜ່ວຍບໍລິການ %s"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~User"
|
||
msgstr "~ຜູ້ໃຊ້"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text
|
||
msgid "~Password"
|
||
msgstr "~ລະຫັດ"
|
||
|
||
#: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text
|
||
msgid "Authentication request"
|
||
msgstr "ການຮອງຂໍທີ່ຮັບຮອງ"
|