869 lines
18 KiB
Plaintext
869 lines
18 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 19:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1444333369.000000\n"
|
|
|
|
#. CacXi
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Syntax error."
|
|
msgstr "Erreur de syntaxe."
|
|
|
|
#. phEtF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Return without Gosub."
|
|
msgstr "Retour sans Gosub."
|
|
|
|
#. xGnDD
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
|
msgstr "Entrée incorrecte ; réessayez."
|
|
|
|
#. SDAtt
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid procedure call."
|
|
msgstr "Appel de procédure incorrect."
|
|
|
|
#. ERmVC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Overflow."
|
|
msgstr "Débordement."
|
|
|
|
#. 2Cqdp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough memory."
|
|
msgstr "Mémoire insuffisante."
|
|
|
|
#. vQn2L
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array already dimensioned."
|
|
msgstr "Matrice déjà dimensionnée."
|
|
|
|
#. iXC8S
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Index out of defined range."
|
|
msgstr "Index hors de la plage définie."
|
|
|
|
#. puyiQ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Duplicate definition."
|
|
msgstr "Définition faisant double emploi."
|
|
|
|
#. eqwCs
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Division by zero."
|
|
msgstr "Division par zéro."
|
|
|
|
#. owjv6
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable not defined."
|
|
msgstr "Variable non définie."
|
|
|
|
#. oEA47
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data type mismatch."
|
|
msgstr "Type de données incohérent."
|
|
|
|
#. bFP4H
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid parameter."
|
|
msgstr "Paramètre incorrect."
|
|
|
|
#. qZCrY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Process interrupted by user."
|
|
msgstr "Processus interrompu par l'utilisateur."
|
|
|
|
#. nnqTQ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Resume without error."
|
|
msgstr "Reprendre sans erreur."
|
|
|
|
#. QGuZq
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not enough stack memory."
|
|
msgstr "Mémoire de la pile insuffisante."
|
|
|
|
#. X8Anp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
|
msgstr "Sous-procédure ou procédure fonction non définie."
|
|
|
|
#. oF6VV
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error loading DLL file."
|
|
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier DLL."
|
|
|
|
#. 9MUQ8
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Wrong DLL call convention."
|
|
msgstr "Convention d'appel DLL incorrecte."
|
|
|
|
#. AoHjH
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
|
msgstr "Erreur interne $(ARG1)."
|
|
|
|
#. wgNZg
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid file name or file number."
|
|
msgstr "Nom ou numéro de fichier incorrect."
|
|
|
|
#. cdGJ5
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File not found."
|
|
msgstr "Fichier introuvable."
|
|
|
|
#. RQB3i
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect file mode."
|
|
msgstr "Mode de fichier incorrect."
|
|
|
|
#. 2UUYj
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already open."
|
|
msgstr "Fichier déjà ouvert."
|
|
|
|
#. BRx4X
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device I/O error."
|
|
msgstr "Erreur d'E/S de périphérique."
|
|
|
|
#. 3wGUY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "File already exists."
|
|
msgstr "Le fichier existe déjà."
|
|
|
|
#. rAFCG
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record length."
|
|
msgstr "Longueur d'enregistrement incorrecte."
|
|
|
|
#. EnLKw
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk or hard drive full."
|
|
msgstr "Disquette ou disque dur plein."
|
|
|
|
#. BFTP8
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Reading exceeds EOF."
|
|
msgstr "La lecture dépasse la fin du fichier."
|
|
|
|
#. nuyE7
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect record number."
|
|
msgstr "Numéro d'enregistrement incorrect."
|
|
|
|
#. sgdJF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many files."
|
|
msgstr "Fichiers trop nombreux."
|
|
|
|
#. 3iiGy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Device not available."
|
|
msgstr "Périphérique non disponible."
|
|
|
|
#. k7uzP
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Accès refusé."
|
|
|
|
#. WcKob
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Disk not ready."
|
|
msgstr "Le disque n'est pas prêt."
|
|
|
|
#. JgiDa
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Not implemented."
|
|
msgstr "Non implémenté."
|
|
|
|
#. mAxmt
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de procéder à l'attribution d'un nouveau nom sur différentes "
|
|
"unités."
|
|
|
|
#. 8gEYf
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path/File access error."
|
|
msgstr "Erreur d'accès au fichier/chemin."
|
|
|
|
#. JefUT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Path not found."
|
|
msgstr "Chemin introuvable."
|
|
|
|
#. QXDRW
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object variable not set."
|
|
msgstr "Variable d'objet non définie."
|
|
|
|
#. Y9yi3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid string pattern."
|
|
msgstr "Modèle de chaîne non valide."
|
|
|
|
#. K7DhF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Use of zero not permitted."
|
|
msgstr "Utilisation du zéro interdite."
|
|
|
|
#. cJT8h
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE Error."
|
|
msgstr "Erreur DDE."
|
|
|
|
#. 6GqpS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
|
msgstr "En attente de réponse de la connexion DDE."
|
|
|
|
#. eoE3n
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No DDE channels available."
|
|
msgstr "Aucun canal DDE disponible."
|
|
|
|
#. uX7nT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Aucune application n'a répondu à l'amorçage de la connexion DDE."
|
|
|
|
#. TNaxB
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
|
msgstr "Trop d'applications ont répondu à l'amorçage de la connexion DDE."
|
|
|
|
#. VroGT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE channel locked."
|
|
msgstr "Canal DDE verrouillé."
|
|
|
|
#. Vg79x
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
|
msgstr "L'application externe ne peut pas exécuter l'opération DDE."
|
|
|
|
#. DnKBx
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
|
msgstr "Délai dépassé lors de l'attente de la réponse DDE."
|
|
|
|
#. 4q3yy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
|
msgstr "L'utilisateur a appuyé sur ÉCHAP pendant l'opération DDE."
|
|
|
|
#. 7WymF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application busy."
|
|
msgstr "Application externe occupée."
|
|
|
|
#. GGDRf
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE operation without data."
|
|
msgstr "Opération DDE sans données."
|
|
|
|
#. p7sHC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Data are in wrong format."
|
|
msgstr "Le format des données est incorrect."
|
|
|
|
#. JDnmB
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "External application has been terminated."
|
|
msgstr "L'application externe a été interrompue."
|
|
|
|
#. VT4R2
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
|
msgstr "Connexion DDE interrompue ou modifiée."
|
|
|
|
#. DgSMR
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
|
msgstr "Méthode DDE appelée sans canal ouvert."
|
|
|
|
#. RHck4
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid DDE link format."
|
|
msgstr "Format de lien DDE incorrect."
|
|
|
|
#. DUsPA
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE message has been lost."
|
|
msgstr "Le message DDE s'est perdu."
|
|
|
|
#. FhoZY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Paste link already performed."
|
|
msgstr "Collage du lien déjà exécuté."
|
|
|
|
#. SQyEF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossible de définir le mode du lien, car le titre du lien n'est pas "
|
|
"valide."
|
|
|
|
#. J2Rf3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
|
msgstr "DDE requiert le fichier DDEML.DLL."
|
|
|
|
#. yfBfX
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
|
msgstr "Impossible de charger le module : format non valide."
|
|
|
|
#. eCEEV
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object index."
|
|
msgstr "Index d'objet incorrect."
|
|
|
|
#. GLCzx
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not available."
|
|
msgstr "Objet non disponible."
|
|
|
|
#. nfXrp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Incorrect property value."
|
|
msgstr "Valeur de propriété incorrecte."
|
|
|
|
#. 8qjhR
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is read-only."
|
|
msgstr "Cette propriété est en lecture seule."
|
|
|
|
#. ScKEy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property is write only."
|
|
msgstr "Cette propriété est en écriture seule."
|
|
|
|
#. kTCMC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid object reference."
|
|
msgstr "Référence d'objet incorrecte."
|
|
|
|
#. fz98J
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Propriété ou méthode non trouvée : $(ARG1)."
|
|
|
|
#. rWwbT
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object required."
|
|
msgstr "Objet requis."
|
|
|
|
#. b3XBE
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid use of an object."
|
|
msgstr "Utilisation incorrecte d'un objet."
|
|
|
|
#. pM7Vq
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
|
msgstr "Cet objet ne prend pas en charge l'automation OLE."
|
|
|
|
#. HMAey
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
|
msgstr "L'objet ne prend pas en charge cette propriété ou méthode."
|
|
|
|
#. DMts6
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "OLE Automation Error."
|
|
msgstr "Erreur d'automation OLE."
|
|
|
|
#. 3VsB3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This action is not supported by given object."
|
|
msgstr "L'objet spécifié ne prend pas en charge cette action."
|
|
|
|
#. vgvzF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
|
msgstr "L'objet spécifié ne prend pas en charge les arguments nommés."
|
|
|
|
#. 4aZxy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'objet spécifié ne prend pas en charge l'environnement linguistique actuel."
|
|
|
|
#. AoqGh
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Named argument not found."
|
|
msgstr "Argument nommé introuvable."
|
|
|
|
#. G2sC5
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Argument is not optional."
|
|
msgstr "L'argument n'est pas facultatif."
|
|
|
|
#. v78nF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid number of arguments."
|
|
msgstr "Nombre d'arguments incorrect."
|
|
|
|
#. DVFF3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object is not a list."
|
|
msgstr "L'objet n'est pas une liste."
|
|
|
|
#. zDijP
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid ordinal number."
|
|
msgstr "Nombre ordinal incorrect."
|
|
|
|
#. uY35B
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Specified DLL function not found."
|
|
msgstr "Fonction DLL spécifiée introuvable."
|
|
|
|
#. MPTAv
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid clipboard format."
|
|
msgstr "Format de presse-papiers incorrect."
|
|
|
|
#. UC2FV
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this property."
|
|
msgstr "L'objet ne possède pas cette propriété."
|
|
|
|
#. 9JEU2
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Object does not have this method."
|
|
msgstr "L'objet ne possède pas cette méthode."
|
|
|
|
#. azsCo
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Required argument lacking."
|
|
msgstr "Argument requis manquant."
|
|
|
|
#. 9WA8D
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Error executing a method."
|
|
msgstr "Erreur lors de l'exécution d'une méthode."
|
|
|
|
#. N3vcw
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to set property."
|
|
msgstr "Impossible de définir la propriété."
|
|
|
|
#. k82XW
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unable to determine property."
|
|
msgstr "Impossible de déterminer la propriété."
|
|
|
|
#. 5cGpa
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Symbole inattendu : $(ARG1)."
|
|
|
|
#. SBpod
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Attendu : $(ARG1)."
|
|
|
|
#. JBaEp
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol expected."
|
|
msgstr "Symbole attendu."
|
|
|
|
#. CkAE9
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable expected."
|
|
msgstr "Variable attendue."
|
|
|
|
#. DS5cS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label expected."
|
|
msgstr "Étiquette attendue."
|
|
|
|
#. k2myJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Value cannot be applied."
|
|
msgstr "Impossible d'appliquer la valeur."
|
|
|
|
#. oPCtL
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "La variable $(ARG1) est déjà définie."
|
|
|
|
#. WmiB6
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "Sous-procédure ou procédure fonction $(ARG1) déjà définie."
|
|
|
|
#. byksZ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
|
msgstr "L'étiquette $(ARG1) est déjà définie."
|
|
|
|
#. GHdG4
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "La variable $(ARG1) est introuvable."
|
|
|
|
#. DksBU
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "La matrice ou procédure $(ARG1) est introuvable."
|
|
|
|
#. 7CD6B
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
|
msgstr "La procédure $(ARG1) est introuvable."
|
|
|
|
#. GREm3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
|
msgstr "Étiquette $(ARG1) non définie."
|
|
|
|
#. 2VFZq
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
|
msgstr "Type de données $(ARG1) inconnu."
|
|
|
|
#. hvsH3
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
|
msgstr "Sortie $(ARG1) attendue."
|
|
|
|
#. 7kZX5
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
|
msgstr "Bloc d'instructions toujours ouvert : $(ARG1) manquant."
|
|
|
|
#. EysAe
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parentheses do not match."
|
|
msgstr "Erreur de parenthèses."
|
|
|
|
#. tGqRY
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
|
msgstr "Le symbole $(ARG1) est déjà défini différemment."
|
|
|
|
#. Nvysh
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
|
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas à la procédure."
|
|
|
|
#. aLCNz
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Invalid character in number."
|
|
msgstr "Caractère incorrect dans le nombre."
|
|
|
|
#. ZL3GF
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Array must be dimensioned."
|
|
msgstr "La matrice doit être dimensionnée."
|
|
|
|
#. bvzvK
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Else/Endif without If."
|
|
msgstr "Else/Endif sans If."
|
|
|
|
#. BPHwC
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) non autorisé dans une procédure."
|
|
|
|
#. t4CFy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
|
msgstr "$(ARG1) non autorisé hors d'une procédure."
|
|
|
|
#. BAmBZ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Dimension specifications do not match."
|
|
msgstr "Spécifications de dimension incohérentes."
|
|
|
|
#. kKjmy
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
|
msgstr "Option inconnue : $(ARG1)."
|
|
|
|
#. LCo58
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
|
msgstr "Constante $(ARG1) redéfinie."
|
|
|
|
#. Dx6YA
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Program too large."
|
|
msgstr "Le programme est trop volumineux."
|
|
|
|
#. aAKCD
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
|
msgstr "Chaînes ou matrices interdites."
|
|
|
|
#. gqBGJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "An exception occurred $(ARG1)."
|
|
msgstr "Une exception s'est produite : $(ARG1)."
|
|
|
|
#. YTygS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "This array is fixed or temporarily locked."
|
|
msgstr "Cette matrice est fixe ou temporairement verrouillée."
|
|
|
|
#. AwvaS
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Out of string space."
|
|
msgstr "En dehors de l'espace de chaîne."
|
|
|
|
#. VosXA
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Expression Too Complex."
|
|
msgstr "Expression trop complexe."
|
|
|
|
#. fYWci
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Can't perform requested operation."
|
|
msgstr "L'opération demandée ne peut pas être exécutée."
|
|
|
|
#. oGvjJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "Too many DLL application clients."
|
|
msgstr "Trop de clients d'application DLL."
|
|
|
|
#. tC47t
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "For loop not initialized."
|
|
msgstr "For loop non initialisé."
|
|
|
|
#. DA4GN
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
|
msgid "$(ARG1)"
|
|
msgstr "$(ARG1)"
|
|
|
|
#. AP2X4
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
|
|
msgid "The macro running has been interrupted"
|
|
msgstr "La macro en cours a été interrompue"
|
|
|
|
#. DBUFc
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Erreur lors du chargement de la bibliothèque '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#. Y34TJ
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la bibliothèque : '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#. Ybum2
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
|
|
msgstr "Impossible d'initialiser le code BASIC du fichier '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#. VyDTu
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
|
|
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du code BASIC : '$(ARG1)'."
|
|
|
|
#. qJ3hx
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "Error removing library."
|
|
msgstr "Erreur lors de la suppression de la bibliothèque."
|
|
|
|
#. crDGr
|
|
#: sb.src
|
|
msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
|
|
msgid "The library could not be removed from memory."
|
|
msgstr "Impossible de supprimer la bibliothèque de la mémoire."
|
|
|
|
#. Vtc9n
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Activé"
|
|
|
|
#. yUCEp
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
#. iGZeR
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Vrai"
|
|
|
|
#. Vcbum
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Faux"
|
|
|
|
#. wGj5U
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#. TYgJR
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#. YXUyZ
|
|
#: format.src
|
|
msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
|
|
msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
|
|
msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"
|